Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Чейз Джеймс Х. Весь текст 272.33 Kb

Джокер в колоде

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24
назад в дипломатическую почту поступил маленький пакет в зеленой 
пластиковой обложке. Он мне очень нужен. Срочно изымите его и 
доставьте в условленное место. В консульство не возвращайтесь, ваша 
работа там закончилась... Хорошо. Я жду вас через полчаса. - Положив 
трубку, он с торжеством взглянул на Дона:
     - Как насчет того, чтобы проиграть красиво, Миклем? Мой человек без 
труда может порыться в дипломатической почте, Дон понимал, что Нецке 
ни на один миг не должен усомниться в своей победе.
     - Подлая крыса! - выругался он. - Не думай, что тебе удастся уйти 
отсюда. Вас всех задержат! Нецке засмеялся:
     - Ну, что вы, мистер Миклем. Я хорошо понимаю ваши чувства, но 
зачем же так распускать нервы? Одиночка никогда не выиграет у целой 
организации. Вы сделали все, что могли, и даже больше, так стоит ли 
переживать? Кроме того, это деле не касается вашей страны.
     Дон изобразил на своем лице отчаяние.
     - Что ж, с меня довольно. Я выхожу из игры. Вы победили, - тихо сказал 
он.
     - Ну вот, так-то лучше, - усмехнулся Нецке. - Признаться, я рад, что все 
уже позади. Вы были слишком серьезным противником. Буссо проводит 
вас к самолету.
     Он обернулся к Буссо:
     - Проводи их. Но, если они сделают хоть одно неосторожное движение, 
стреляй без предупреждения, - Пойдем! - приказал Буссо. Дон повернулся 
к Марии:
     - Приходится прощаться. Надеюсь оказаться вам полезным, если 
окажетесь в Англии. Я с удовольствием покажу вам Лондон, который 
знаю так же хорошо, как и Венецию.
     Нецке вышел из комнаты.
     Мария встала и засмеялась:
     - Возможно, я когда-нибудь воспользуюсь вашим приглашением.
     - Двигайтесь! - нетерпеливо заорал Буссо. Дон не пошевельнулся.
     - Вы торопитесь? Мне было бы так приятно, если бы вы проводили 
меня до самолета.
     - Вы действительно хотите этого?
     - Да. Не могу сказать, что я излишне сентиментален, но, если бы мне на 
прощание помахала рукой самая прекрасная женщина в мире, я был бы 
счастлив. Это было бы воспоминанием на всю жизнь. Глаза Марии 
засияли:
     - Ну, хорошо. Пусть у вас будет это воспоминание. Дон взял ее под 
руку:
     - Тогда пойдемте.
     Он пошел к двери, следом двинулся Гарри, совершенно 
обескураженный неожиданным исчезновением книжечки и удивительной 
галантностью хозяина.
     Буссо замыкал шествие.
     Когда они уже стояли возле самолета, Миклем вдруг спросил:
     - А почему бы вам не полететь с нами, Мария?
     - Зачем? Что я буду делать в Лондоне? И потом, я не могу бросить 
Карла, он так нуждается во мне.
     - Я забочусь о вашей безопасности. Ведь рано или поздно вам придется 
пожалеть о том, что вы помогали ему.
     - У меня есть одна интересная особенность: я никогда ни о чем не 
жалею.
     По трапу спустилась симпатичная стюардесса:
     - Мистер Миклем?
     - Да.
     - Мы ждем вас. Поднимитесь, пожалуйста, на борт.
     - Пора расставаться. Как жаль. Гарри, поднимайся, я иду следом.
     Гарри, недоумевая, взглянул на хозяина и поднялся по трапу.
     Дон взглянул на Марию:
     - До свидания, желаю счастья.
     - Вы однажды уже говорили это.
     - Я говорю это снова. - Он положил руку на плечо девушки, другая рука 
скользнула по рукаву шубки. - Вы и норка - прекрасное сочетание. - Он 
наклонился к Марии и нежно поцеловал ее на прощанье. - Вы 
действительно не хотите улететь со мной?
     Она покачала головой. Миклем решительно повернулся и стал быстро 
подниматься по ступенькам трапа. На верхней ступеньке он обернулся, в 
последний раз помахал рукой и скрылся внутри самолета.
     Миклем уселся рядом с Гарри. Взревели моторы, и самолет вырулил на 
взлетную полосу. Дон взглянул в иллюминатор и еще раз помахал Марии, 
которая стояла на взлетной полосе. Когда самолет поднялся в воздух, Дон 
повернулся к Гарри. - Фу! - выдохнул он. - Последние минуты стоили мне 
нескольких лет жизни.
     - Я понял это, босс, - сочувственно сказал Гарри. Дон расхохотался и, 
отвернувшись от салона так, чтобы его не видели остальные пассажиры, 
показал Гарри маленькую книжечку в кожаном переплете.
     - Я спрятал ее за обшлаг рукава ее шубки прежде, чем Буссо начал меня 
обыскивать, - прошептал Дон. - Она сама донесла ее до самолета.
     - Вот это да! - воскликнул Гарри, и на лице его засияла восторженная 
улыбка.

***

     ?ерез два с половиной часа самолет пошел на посадку. Путешествие 
подходило к концу. Дон понимал, что Нецке быстро поймет, как его 
провели, и весьма возможно, что его агенты в Лондоне попытаются 
отобрать книжечку, прежде чем он успеет вручить ее сэру Роберту 
Грехэму. Чтобы исключить всякий риск, Миклем попросил пилота 
соединиться с сэром Робертом и попросить выслать в аэропорт усиленную 
охрану.
     Когда самолет остановился и моторы умолкли, они подождали, пока 
выйдут все пассажиры, и Гарри осторожно выглянул в дверь.
     По летному полю к ним приближалась небольшая группа людей, 
возглавляемая осанистым мужчиной с большими усами, похожим 
издалека на доброго дедушку.
     - Все в порядке, босс! - крикнул Гарри.
     Дон тоже подошел к двери и увидел, что к ним идут старший 
суперинтендант Том Дикс и сэр Роберт Грехэм. Том Дикс помахал 
Миклему рукой. Сэр Роберт приветственно поднял свою трость.
     Дон быстро спустился по трапу и пожал протянутые ему руки.
     - Ну, какие у вас новости, мой мальчик? - спросил Грехэм.
     - Я разыскал Трегарта, - ответил Дон спокойно. - Он передал мне кое-
что для вас, и я счастлив, что могу вручить вам это.
     Он достал из заднего кармана маленькую книжечку и подал ее сэру 
Роберту. - Что это? - спросил тот резко.
     - Трегарт просил меня доставить это вам во что бы то ни стало, - 
ответил Дон, - Я не знаю, что это, но Джон Трегарт заплатил жизнью за 
то, чтобы эта книжечка попала к вам в руки.
     - Он мертв? - лицо сэра Роберта стало суровым. - Они убили его?
     - Да. Они его убили.
     - Машина ждет, мистер Грехэм, - сказал Дикс. - Нам нужно 
поторопиться. Случай очень важный.
     - Да, вы правы, - согласился сэр Роберт и передал книжечку Диксу. - 
Займитесь этим.
     - Не потеряйте ее, Дикс, - сказал Миклем. - Они могут попытаться 
вернуть ее.
     Дикс холодно усмехнулся.
     - Я догадываюсь об этом, - сказал он, засовывая книжечку в карман. - Я 
передам ее полковнику Гендерсону, сэр. Мы сразу же передадим вам 
расшифровку.
     Он взглянул на Дона и рассмеялся:
     - Не беспокойтесь, ваши труды не пропадут даром, мистер Миклем. 
Спокойной ночи, - и пошел, сопровождаемый двумя дюжими полисменами 
в штатском.
     - Моя машина здесь, Дон, - сказал сэр Роберт. - Поедем ко мне, нам 
надо поговорить.
     Они уселись в машину: Миклем и сэр Роберт на заднем сиденье, Гарри - 
рядом с шофером.
     - Итак, вы нашли Трегарта, - сказал сэр Роберт, протягивая Дону 
сигареты, когда машина тронулась. - Они не так хороши, как ваши, но все 
же недурны.
     - Да, я нашел его, - ответил Миклем и закурил.
     - Вы упорный человек. Дон, - покачал головой сэр Роберт. - Вы могли 
все испортить, а ведь я просил вас не вмешиваться в это дело.
     - Если бы я вас послушался, мы не имели бы того, что имеем, - спокойно 
возразил Дон.
     - Пожалуй, это так, - рассеянно согласился Грехэм, рассматривая пепел 
своей сигареты. - Все начиналось так хорошо. У нас был прекрасный план, 
и бедняга Трегарт был так увлечен им, что убедил меня... Он говорил, что 
мне не найти лучшей кандидатуры, и мы решили доверить это ему. 
Слабым местом плана было то, что Трегарт должен был действовать один. 
Он верил, что лучшей кандидатуры для этого задания нам не найти, - Вы 
забыли, сэр, что я не знаю предыстории. Но мне кажется, что теперь я 
имею право узнать какие-то подробности. Грехэм кивнул:
     - Я все объясню вам, когда мы приедем домой. А пока вы расскажите по 
порядку, что с вами произошло. Надеюсь, что позже вы напишете 
подробный отчет для полковника Гендерсона, а сейчас расскажите 
коротко, чтобы я имел общее представление.
     Пока они добирались до места, Миклем рассказал о своих 
приключениях.
     - Мой бог! - воскликнул сэр Роберт. - Да это же настоящая детективная 
история!
     Наконец они вышли из машины:
     - Пойдемте в дом. Надсон, позаботьтесь о шофере мистера Миклема. 
Сообразите ему что-нибудь поесть и выпить. После таких приключений 
хорошая выпивка ему не повредит.
     Надсон, шофер сэра Роберта, приложил руку к козырьку фуражки, сияя 
от удовольствия. Он не видел никакой причины для того, чтобы Гарри 
пил в одиночестве.
     Грехэм провел Дона к себе в кабинет и подошел к бару:
     - Хотите бренди? Он у меня очень хорош. К сожалению, осталось не так 
много бутылок, но все они из погреба моего отца.
     - Я бы предпочел виски, - заметил Дон, усаживаясь к камину.
     - Когда я был молодым, то считал бренди лучшей выпивкой после 
полуночи. Ну, да ладно...
     Сэр Роберт наполнил стакан виски, добавил содовой и поставил на 
маленький столик перед Доном. Сам он уселся рядом, держа в руке 
большой стакан с бренди.
     - Да, это детективная история, - сказал Дон и начал рассказывать. 
Когда рассказ был окончен, мужчины надолго замолчали. Миклем заново 
переживал события этих дней, Грехэм думал о чем-то своем. Наконец, он 
заговорил.
     - Я хорошо знаю Карла Нецке. Он хитер и опасен. Просто удивительно, 
что вы смогли переиграть его. - Он внимательно посмотрел на Миклема. - 
Теперь, мой мальчик, я кое-что расскажу вам, но это должно остаться 
между нами. Вы понимаете меня?
     Дон кивнул.
     - Месяцев десять назад мы вдруг заметили, что наши государственные 
секреты очень быстро становятся известными нашему противнику. Они 
относятся к.., впрочем, это неважно, - сказал сэр Роберт, рассматривая 
свой стакан. - Не подумайте, что я не доверяю вам, но иногда лучше знать 
поменьше, не так ли?
     Миклем пожал плечами.
     - Итак, - продолжал сэр Роберт, - нам стало ясно, что среди 
сотрудников нашего ведомства есть предатель и этот предатель занимает 
весьма ответственный пост. Нужно было вычислить его. Под подозрением 
оказались многие отделы. Должен сказать, что нашлись люди, которые 
подозревали даже меня. - Он сделал несколько глотков и причмокнул от 
удовольствия. - Вы действительно не хотите бренди, мой мальчик? Это 
бесподобный напиток.
     - Нет, спасибо, - ответил Дон. - Но какое отношение ко всему этому 
имел Трегарт.
     - Да, Трегарт! Бедный парень! - сэр Роберт покачал головой. - Нам 
будет недоставать его. Это был лучший агент. Удивительно мужественный 
человек. Ситуация между тем сложилась такая напряженная, что однажды 
я решил посоветоваться с ним. Я готов был просить помощи хоть у 
Вельзевула. Вы понимаете меня? Мы никак не могли понять, где же 
просачивается информация, и я надеялся, что Трегарт даст дельный совет. 
Так оно и случилось.
     Мы знали, что секретная информация попадает к Карлу Нецке. Трегарт 
решил сыграть роль предателя, втереться к Нецке в доверие и постараться 
вычислить человека, который выдает наши секреты. - Сэр Роберт 
поднялся и пошевелил поленья в камине. - Мне его план показался очень 
опасным. Я не был уверен, что Нецке поверит в предательство Трегарта. 
Еще меньше я верил, что Трегарту удастся добыть интересующие нас 
сведения. И совсем сомнительным представлялось, что ему удастся 
вернуться живым. Я сказал ему об этом, но он ответил, что это 
единственный способ найти предателя и что стоит рискнуть. - Старик 
вытянул ноги поудобней и взглянул на огонь. - Вы знаете его жену?
     - Да.
     - Очень преданная и благородная женщина. Не какая-нибудь глупая 
кукла, каких сегодня - пруд пруди. Я подумал тогда о ней и сказал 
Трегарту, что он может никогда больше ее не увидеть. Я никогда не 
забуду его слов. - Сэр Роберт сделал хороший глоток. - Он ответил: 
Сейчас не время для чувств. Это дело надо сделать, и я его сделаю. И 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама