ним стояла громадная машина, кузов которой был накрыт брезентом,
защищающим груз от солнца. Внутри были видны штабеля ящиков с
овощами. Старик и юноша, по-видимому Витторио, разговаривали с
шофером. Пока Дон выглядывал из своего наблюдательного пункта, они
направились в дом.
Наконец Дон решился:
- Едем, Гарри. Вперед!
Они надели рюкзаки и быстро спустились вниз. Шофер еще не вышел
из дома. Беглецы осторожно прокрались к машине и быстро залезли в
кузов. Отодвинув ящики с овощами, они освободили себе уголок. Потом
поставили ящики на место и сделались незаметными чужому глазу. Едва
они все это проделали, как снова послышались голоса.
- До завтра! - крикнул шофер.
Старик пожелал ему доброго пути, и машина тронулась. Вскоре она
выехала на дорогу, по которой Гарри и Дон шли ночью.
Гарри кивнул, довольно улыбаясь, в сторону ящиков:
- Чего я не могу терпеть, так это капусту. Но теперь я стану относиться
к ней лучше. Я даже готов полюбить ее.
- Ехать нам в Падую или лучше сойти не доезжая? - задумчиво
проговорил Дон.
Он достал карту и начал изучать ее. Гарри тоже склонился над картой,
пыхтя в затылок хозяину.
- Мы можем сойти перед самой Падуей, - сказал наконец Дон. - А потом
отправимся в Абено. Это уже в горах. Оттуда в Барбано, а потом по
автостраде в Виченцу. Если повезет, автобусом доберемся до Брешиа, а
там уже - рукой подать до Милана.
- Думаю, мы проберемся, босс, - вставил Гарри.
- Да, - сказал Дон. - Правда, в Милане история с самолетом может
повториться. Ладно, доберемся до Милана, а там видно будет...
Еще полчаса они сидели молча, а потом Миклем начал сличать
местность со своей картой.
- Больше медлить нельзя. Через двадцать минут будет Падуя.
Гарри отодвинул ящики, и они выбрались к борту. Местность по-
прежнему была открытой и хорошо просматривалась. Вдали были видны
работающие в поле крестьяне.
- Когда мы будем выпрыгивать из машины, они нас заметят. - И все же
в Падую нам ехать рискованно, - возразил Дон и взвалил на плечи рюкзак.
- Там нас наверняка ждут. Гарри перебросил ноги через борт:
- Вы готовы, босс?
Они спрыгнули одновременно и, потеряв равновесие, покатились за
ограду, окаймляющую шоссе. Крестьяне ничего не заметили.
Гарри отдышался и закурил сигарету, недовольно оглядывая лежащую
перед ними плоскую равнину:
- Как только мы двинемся, нас сразу заметят.
- Как ты думаешь, сколько нам понадобится времени, чтобы добраться
до гор? - спросил Дон.
- Около часа, самое большое.
Дон посмотрел на часы. Было десять минут десятого.
- Возможно, нам лучше было бы остаться на чердаке. Здесь все
просматривается.
- Кроме крестьян здесь никого нет, - возразил Гарри. - А им, я думаю, не
до нас.
- Ну, что ж. Пойдем.
Они перебрались через ограду и пошли напрямик по полю.
Продвигались они очень медленно. Пару раз оглянувшись на крестьян,
они поняли, что те не обращают на них внимания.
Дон и Гарри шли теперь по местности, поросшей густой травой, и
спускались в долину, за которой начинался первый холм. Они прошли уже
половину пути, когда вдали вдруг кто-то закричал.
- Ага, - сказал Гарри, - они нас заметили и проявляют бдительность.
Прямо к ним, размахивая руками, бежали трое крестьян.
- Идем скорей, - решил Дон, убыстряя шаги. - Если они погонятся за
нами, придется бежать.
- Почему, босс? Попробуем договориться с ними.
- Потому, что они либо выполняют приказ полиции, либо это люди
Нецке.
Оглянувшись еще раз, они заметили, что крестьяне исчезли.
- Похоже, они отправились за подкреплением. Надо поторапливаться.
Они трусцой припустили вперед и за короткое время одолели
приличное расстояние.
- Мы должны добраться до гор прежде, чем появится полиция. Наконец
они достигли ограды и остановились осмотреться. На горизонте
показалось шесть человек. Трое из них были крестьяне, это было видно по
их широкополым шляпам. Остальные были с непокрытыми головами, и
понять, кто они такие, было невозможно.
- Они идут в нашу сторону. Вперед, покажем им, что такое настоящий
бег, - сказал Дон.
Они побежали вверх по склону холма. Это было нелегко, но они бежали
без передышки и остановились, только достигнув вершины. Оглянувшись,
беглецы заметили, что шестерка преследователей разделилась. Часть
осталась на месте, а двое уже достигли каменной ограды и теперь
медленно приближались.
- Похоже, они в плохой форме, - съязвил Гарри. Теперь начинался
спуск. Миклем и Гарри бросились по склону холма. Когда они добежали
до следующего забора, Дон резко остановился:
- Железная дорога! Я совсем забыл о ней! Впереди блестела на солнце
лента железнодорожного полотна.
- Нам повезло, босс, - заметил Гарри. - Видите, приближается состав!
- Прячемся! - приказал Дон, и они скрылись в кустарнике у самых
рельсов. Длинный товарный состав приближался. Он шел со скоростью
около двадцати миль в час..
- На него сесть будет нетрудно, - сказал Гарри. - Как только паровоз
пройдет мимо, сразу же прыгаем.
Паровоз прошел мимо, и они успели заметить машиниста и кочегара.
Пропустив первый вагон, они побежали рядом с открытой платформой,
на которой стояли свежевыкрашенные тракторы. Пробежав несколько
метров. Дон вскочил на ступеньку. Следом за ним на платформе оказался
Гарри.
- Быстро в укрытие, - скомандовал Дон, и беглецы спрятались за
тракторами. Поезд набирал скорость.
- Они наверняка сообразят, что мы забрались в состав, - сказал Гарри. -
Они позвонят по телефону, и уже на следующей станции нас встретит
полиция.
- Пусть сначала найдут телефон.
- Но если это полицейские, у них должен быть передатчик.
Дон достал карту и снова принялся изучать местность:
- Следующая станция Кастельфранко. Недалеко от нее эту линию
пересекает еще одна железнодорожная ветка. Если нам удастся пересесть
на другой поезд, эти парни останутся с носом.
- А далеко отсюда эта ветка?
- Около пятнадцати километров. Все же лучше ехать, чем бежать.
Дон вынул из рюкзака пакет с бутербродами:
- Надо наконец немного перекусить.
- Я уже готов сожрать целого быка, - сказал Гарри, - причем вместе с
рогами и хвостом. Он с ожесточением принялся уничтожать бутерброды. -
А что мы будем делать, если быстро доберемся до Виченцы?
- В центр мы, во всяком случае, не пойдем. Постараемся закупить
провизию и достать билеты на вечерний автобус до Вероны. Ну, а если
ничего не выйдет, придется снова уходить в горы.
***
Aольшой желто-голубой автобус итальянской транспортной компании
с тусклой лампой у входной двери отходил через несколько минут. Два
крестьянина в праздничных костюмах, усталый путешественник с двумя
приличными чемоданами, женщина с полосатым узлом, закутанная в
яркую шаль, направлялись к автобусу, внутри которого сидели только две
женщины.
Дон кивнул Гарри, они быстро подошли к автобусу и поднялись в него.
У них были билеты до Вероны. Усевшись на места сразу за шофером,
беглецы перевели дух.
Когда автобус тронулся, Гарри и Дон радостно переглянулись.
- Пока все идет неплохо, - пробормотал Дон. - В Вероне попытаемся
достать машину. Если мы хотим к рассвету быть в Брешиа, нам придется
сделать большой марш. Пожалуй, с машиной лучше не связываться.
- Вы не хотите ехать в Милан на машине? Дон покачал головой:
- Нам придется ехать по автостраде, а это не лучший вариант. Можно,
конечно, найти другой путь, но это будет слишком долго.
- Но почему же вам не нравится автострада, босс?
- Дело в том, что на ней в обоих направлениях стоят контрольные
посты, где берут плату за пользование дорогой. Там же производится
полицейский досмотр.
- Может, снова забраться на какой-нибудь грузовик?
- Они нас разыскивают и наверняка осматривают все грузовики.
- Значит, придется пробираться в объезд?
- Думаю, мы это решим потом.
Было немногим больше десяти часов вечера, когда автобус замедлил
вдруг ход и остановился у придорожной таверны. Дон и Гарри были
готовы к неожиданности, но это произошло так внезапно, что они на миг
растерялись. Стоянка была совсем не освещена, они посмотрели в окно, но
за стеклом была непроницаемая тьма.
Дверь автобуса открылась, и патрульный полицейский в шлеме
блокировал выход. Он был небольшого роста, его защитные очки
красовались на шлеме. Карабин висел на плече, а рука лежала на кобуре.
Его взгляд скользнул по пассажирам и остановился на беглецах.
- Это конец! - прошептал Гарри, еле шевеля губами. Полицейский
кивнул им:
- Выходите, пожалуйста. Дон холодно посмотрел на него.
- Вы это мне? - спросил он по-английски.
- Да. Выходите, сэр.
- На каком основании?
Остальные пассажиры с интересом наблюдали за происходящим.
Шофер обернулся и недовольно посмотрел на полицейского.
- Я должен проверить ваши документы, - сказал полицейский.
Миклем пожал плечами и взял рюкзак.
- Это надолго? - спросил шофер. - Я уже опаздываю.
- Вы можете не ждать этих двоих. Продолжайте путь. Шофер пожал
плечами и повернулся к полицейскому спиной.
- Надо улучить момент и пристукнуть его, - прошептал Гарри Дону,
помогая надеть ему рюкзак.
Полицейский освободил выход, и они вышли из автобуса. У таверны их
ждал неприятный сюрприз. Рядом с входом стояли еще двое полицейских с
мотоциклами.
Шофер закрыл дверь, и автобус отъехал.
Первый полицейский направил на беглецов фару мотоцикла. - Ваши
документы, синьор, - сказал он Дону. Дон полез в карман куртки, и
второй полицейский направил на него карабин. Миклем достал свой
паспорт и протянул его полицейскому. Тот взял его и обратился к Гарри:
- Ваш паспорт, пожалуйста. Гарри подчинился.
- Вы оба арестованы, - сказал представитель закона. - Пройдемте с
нами.
- Что это значит? - спросил Дон и коснулся рукой лба. Это был
условный знак. Гарри отреагировал мгновенно. Внезапно развернувшись,
он ударил полицейского с карабином своим тяжелым рюкзаком. Тот
уронил карабин и упал на колени. Двое других не успели даже схватиться
за кобуры. Гарри молниеносно поднял выроненный полицейским карабин
и направил его на своих обидчиков. - Не двигаться! - приказал он.
- Поворачивайтесь, - велел Дон.
Полицейские повернулись к нему спиной, и он отобрал у них
пистолеты. Дон вытащил свечу у одного из мотоциклов и положил ее в
карман.
- Продолжим путь, Гарри?
Он вынул обоймы из пистолетов и вернул их, бесполезные, владельцам.
Затем подошел к тому полицейскому, который отобрал у них документы.
- Паспорта, быстро!
Не поворачиваясь, представитель власти дрожащей рукой протянул
паспорта.
- Не думайте, что вам удастся далеко уйти, - сказал он, впрочем не
слишком смело.
- А мы попытаемся, - рассмеялся Дон. - Идите вперед. Быстро. Марш! И
не останавливаться, пока я не разрешу. Полицейские исчезли в темноте.
- Теперь мы должны показать, что такое настоящая скорость, босс.
Они оседлали мотоциклы.
- Поехали!
Мотоциклы рванулись с места и исчезли на дороге, ведущей к Вероне.
Глава 12
Минут через двадцать быстрой езды они обогнали свой автобус, и
Миклем сделал знак Гарри, чтобы тот ехал рядом с ним.
- Нужно свернуть с шоссе, - сказал он. - Они сразу же бросятся за нами.
Готов поспорить, что вся округа будет поднята на ноги.
Гарри ухмыльнулся.
- Это как раз и доставляет мне удовольствие, - и он любовно погладил
свою машину. - Что за бешеный агрегат!
- Нужно свернуть направо, там есть боковая дорога. По ней мы
попадем в горы. А потом придется опять бежать. Если повезет, фараоны
подумают, что мы направились в Верону.
- О'кей, - согласился Гарри. - Жаль только, что нельзя ехать на этом