или кто из моих людей здесь объявимся, можешь взять у того
пистолет, шляпу и кафтан, чтоб он помнил, что это твоя
дорога". Вот что сказал старый удалец и на том дал мне
руку.
- Если так, - ответил молодой Лотрандо, - я считаю своим
долгом покорно просить вас принять от меня этот пистолет с
инкрустацией, берет мой с настоящим страусовым пером и
кафтан английского бархата - на память и в знак моего
глубочайшего уважения, а равно сожаления о том, что я
причинил вам такую неприятность.
- Ладно, - ответил Чепелка. - Давайте сюда. Я прощаю
вас. Но чтобы вперед, сударь, этого больше не было. Н-но,
соколики! Мое почтение, господин Лотрандо.
- Счастливого пути, благородный и великодушный сударь
мой! - крикнул ему вслед молодой Лотрандо и вернулся на
Бренды не только без добычи, но и без своего собственного
кафтана.
Приспешник Винцек жестоко его выбранил и дал ему строгий
наказ в следующий раз зарезать и обобрать первого, кто
встретится.
На другой день засел молодой Лотрандо со своей тонкой
шпагой на дороге возле Збечника. Вскоре показался огромный
воз товара.
Вышел молодой Лотрандо и крикнул возчику:
- Мне очень жаль, сударь, но я должен вас зарезать.
Будьте добры поскорей помолиться и приготовиться.
Упал на колени возчик, стал молиться, а сам думает, как
бы из этой катавасии выпутаться. Раз прочел "Отче наш",
другой раз - ничего путного в голову не приходит. Десятый,
двадцатый "Отче наш" - все то же.
- Ну как, сударь? - спросил молодой Лотрандо, напустив
на себя суровости. - Приготовились вы к смерти?
- Какое! - ответил возчик, стуча зубами. - Ведь я -
страшный грешник, тридцать лет в церкви не был,
богохульствовал, как нехристь, ругался, дулся в карты,
грешил походя. Вот кабы мне в Полпце исповедаться, может,
господь бог и отпустил бы мне грехи мои, не вверг душу мою в
огнь неугасимый. Знаете что? Я мигом в Полице съезжу,
исповедуюсь - и обратно. И вы меня зарежете.
- Хорошо, - согласился Лотрандо. - Я пока посижу у
вашего воза.
- Ладно - сказал возчик. - А вы одолжите мне,
пожалуйста, свою лошадку, чтобы мне скорей вернуться.
Согласился и на это учтивый Лотрандо, и возчик сел на его
лошадку, поехал в Полице. А молодой Лотрандо выпряг лошадей
возчика и пустил их пастись на луг.
Но возчик этот был большой плут. Не поехал он в Полице
исповедоваться, а завернул в ближайший трактир и рассказал
там, что на дороге его дожидается разбойник. Потом выпил
как следует для храбрости и вместе с тремя половыми двинулся
на Лотрандо. И они вчетвером здорово бедному Лотрандо шею
накостыляли и прогнали его в горы, и воротился учтивый
разбойник к себе в пещеру не только без денег, но и без
своей собственной лошадки.
Третий раз выехал Лотрандо на дорогу в Наход и стал ждать
добычи. Вдруг видит: ползет повозочка, холстиной
завешенная, везет торговец в Наход на ярмарку сплошь одни
пряничные сердца. Опять стал Лотрандо на дороге, кричит:
- Проезжий, сдавайся! Я - разбойник!
Так его научил косматый Винцек.
Остановился торговец, почесал себе затылок, приподнял
холстину и, обращаясь внутрь, промолвил:
- Слышь, старуха, тут какой-то господин разбойник.
Откинулась холстина и вылезает из повозки толстая старая
тетка. Уперев руки в боки, она напустилась на молодого
Лотрандо:
- Ах ты антихрист, архижулик, Бабинский (6), бандит,
Барнабаш, башибузук, черный цыган, черт, черномор,
бездельник, бесстыжая рожа, Голиаф, идиот, Ирод, головорез,
грубиян, грабитель, прохиндей, бродяга, брехло, - как ты
смеешь так наскакивать на честных, порядочных людей?!
- Простите, сударыня, - сокрушенно прошептал Лотрандо. -
Я не подозревал, что в повозке дама.
- Конечно, дама, - продолжала торговка, - да еще какая,
ах ты Ирод, Иуда, Каин, крамольник, кретин, кровосос,
лентяй, людоед, люцифер, махмуд, морда, метла, мерзавец!
- Тысяча извинений, что испугал вас, сударыня, - бормотал
Лотрандо в полнейшей растерянности. - Трешарме, мадам,
сильвупле, выражаю глубочайшее сожаление, что.... что..
- Убирайся, обормот! - не унималась почтенная дама. -
Ты - недоносок, нехристь, нетопырь, негодяй, невежа, зубр,
пират, побируха, поганец, пугало, прохвост, рвач, разбойник,
Ринальдо Ринальдини (7), собака, стервец, сатана, ведьмак,
висельник, шаромыжник, шкура, веред, вор, тиран, турок,
татарин, тигр...
Молодой Лотрандо не стал слушать дальше, а пустился
наутек и не остановился даже на Брендах: ему все казалось,
что ветер доносит до него что-то вроде: "урод, упырь,
уголовник, убийца, зулус, зверюга, злой дух, злыдень, злющий
злодей, злотвор, змий, хапуга..."
И так - всякий раз. Возле Ратиборжице молодой разбойник
напал на золотую карету, но в ней сидела ратиборжская
принцесса; она была так прекрасна, что Лотрандо влюбился в
нее и взял у нее только - да и то с ее согласия - надушенный
платочек. Понятное дело, банда его на Брендах от этого не
стала сытей. В другой раз возле Суховршице напал он на
мясника, ведшего в Упице корову на убой, и хотел его
зарезать; но мясник просил передать двенадцати его сироткам
то да се, - все такие жалостливые вещи, что Лограндо
заплакал и не только отпустил мясника вместе с коровой, а
еще навязал ему двенадцать дукатов, чтобы тот каждому из
своих ребят по дукату дал - на память о грозном Лотрандо. А
мясник этот самый - такая шельма! - был старый холостяк и
не то что двенадцати ребят, а кошки у него в доме не
водилось.
Короче сказать, всякий раз, как Лотрандо собирался
кого-нибудь убить или ограбить, учтивость и чувствительность
его мешали ему, так что он не только ни у кого ничего не
отнял, а наоборот и свое-то все роздал.
Ну, предприятие его совсем в упадок пришло. Приспешники,
с косматым Винцеком во главе, разбежались, предпочтя жить и
честно работать среди людей. Сам Винцек засыпкой на
гроновскую мельницу поступил, ту самую, что до сих пор возле
костела стоит. Остался молодой Лотрандо один в своей
разбойничьей пещере на Брендах; и стал он голодать, и не
знал, что делать. Тут вспомнил он о настоятеле
бенедиктинского монастыря в Броумове, очень его любившем, и
поехал к нему за советом, как быть.
Войдя к настоятелю, встал молодой Лотрандо перед ним на
колени и плача объяснил ему, что поклялся отцу стать
разбойником, но что, воспитанный в правилах учтивости и
любезности, не может никого ни убить, ни ограбить - без
согласия жертвы. Так что же, мол, ему теперь предпринять?
Отец настоятель в ответ двенадцать раз нюхнул табачку,
двенадцать раз призадумался и, наконец, промолвил:
- Милый сын мой, Хвалю тебя за то, что ты учтив и вежлив
в обхождении. Но разбойником ты быть не можешь, -
во-первых, потому что это смертный грех, а, во- вторых,
потому что ты к этому не способен. Однако нельзя нарушать и
данной батюшке клятвы. Поэтому и впредь останавливай
проезжих, но с честными намерениями: арендуй место у
заставы либо у переезда и сиди дожидайся; как увидишь - едет
кто, выходи на дорогу и взимай два крейцера пошлины за
проезд. Вот и все. При таком деле можно учтивым быть, как
ты привык.
Написал отец настоятель окружному начальнику в Трутнове
письмо - с просьбой дать молодому Лотрандо место сборщика на
одной из застав. Поехал Лотрандо с тем письмом к
трутновскому начальнику и получил место на дороге в Залесье.
Так сделался учтивый разбойник сборщиком на большой дороге,
стал останавливать телеги и кареты, честно взимая с каждой
два крейцера пошлины.
Как-то, через много-много лет, велел броумовский
настоятель подать бричку и поехал в Упице, навестить
тамошнего приходского священника. При этом он заранее
радовался, что встретит у заставы учтивого Лотрандо и
узнает, как тот живет. И в самом деле, у заставы подошел к
бричке бородатый человек - это был Лотрандо - и протянул
руку, что-то ворча.
Отец настоятель стал доставать кошелек. Но, по причине
некоторой тучности, вынужден был, чтобы дотянуться рукой до
кармана брюк, другой рукой придерживать живот. И потому
вынул кошелек не так быстро, как хотел.
Лотрандо сердито прикрикнул:
- Ну, скоро, что ли? Сколько нужно ждать двух монет?
- У меня нет крейцеров, - сказал отец настоятель, копаясь
в мешочке. - Разменяйте мне, пожалуйста, милый,
десятикрейцеровик.
- А, чтоб вам пусто было, - рассердился Лотрандо. -
Крейцеров нет, так куда вас черти носят? Выкладывайте два
крейцера, а не то - заворачивай оглобли!
- Лотрандо, Лотрандо, - с укоризной промолвил отец
настоятель, - ты не узнаешь меня? Где же твоя учтивость?
Растерялся Лотрандо: только тут в самом деле узнал он
отца настоятеля. И забормотал что-то несуразное; но потом,
опамятовавшись, сказал:
- Ваше преподобие, не удивляйтесь теперешней моей
неучтивости. Кто же видел мытаря, местного, таможника либо
судебного исполнителя, который бы не брюзжал?
- Твоя правда, - ответил отец настоятель. - Этого еще
никто никогда не видел.
- Ну вот, - проворчал Лотрандо. - И поезжайте ко всем
чертям!
Тут - конец сказке об учтивом разбойнике. Он уж,
наверно, умер, но потомков его вы встретите во многих,
многих местах и узнаете их по той готовности, с какой они
начинают нас ругать неизвестно за что. А этого не должно бы
быть...
---------------------------------------------------------
1) - прошу вас (нем)
2) - я вас люблю (франц)
3) - ваш покорный слуга (нем.).
4) - я в восхищенье (франц)
5) - пожалуйста (франц).
6) - Бабинский Вацлав (1796-1879) - знаменитый
разбойник, о котором в Чехии существует много легенд.
7) - Ринальдо Рцнальдини - герой одноименного романа
немецкого писателя Христиана Августа Вульпиуса (1762-1827).
Его имя стало нарицательным именем благородного
разбойника.
Карел Чапек. Гибель дворянского рода Вотицких
Перевод Т. Аксель и О. Молочковского
Файл с книжной полки Несененко Алексея
http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/
В один прекрасный день в кабинет полицейского чиновника
д-ра Мейзлика вошел озабоченный человечек в золотых очках.
- Архивариус Дивишек, - представился он. - Господин
Мейзлик, я к вам за советом... как к выдающемуся
криминалисту. Мне говорили, что вы умеете... что вы
особенно хорошо разбираетесь в сложных случаях. А это
чрезвычайно загадочная история, - заключил он убежденно.
- Рассказывайте же, в чем дело, - сказал Мейзлик, взяв в
руки блокнот и карандаш.
- Надо выяснить, - воскликнул архивариус, - кто убил
высокородного Петра Берковца, при каких обстоятельствах умер
его брат Индржих и что произошло с супругой высокородного
Петра Катержикой.
- Берковец Петр? - задумался Мейзлик. - Что-то не
припомню, чтобы к нам поступал акт о его смерти. Вы хотите
официально поставить нас в известность об этом?
- Да нет же! - возразил архивариус. - Я к вам только за
советом, понимаете? Видимо, у них там произошло нечто
ужасное.
- Когда произошло? - пришел ему на помощь Мейзлик. -
Прежде всего прошу сообщить точную дату.
- Ну, дата ясна: тысяча четыреста шестьдесят пятый год,
- отозвался Дивишек, укоризненно воззрившись на полицейского
следователя. - Это вы должны бы знать, сударь. Дело было в
царствование блаженной памяти короля Иржи из Подебрад (1).
- Ах, так!.. - сказал Мейзлик и отложил блокнот и
карандаш. - Вот что, мой друг, - продолжал он с
подчеркнутой приветливостью - Ваш случай больше относится к
компетенции доктора Кноблоха (2), нашего полицейского врача.
Я его приглашу сюда, ладно?
Архивариус приуныл.
- Как жаль! - сказал он. - Мне так рекомендовали вас!
Видите ли, я пишу исторический труд об эпохе короля Иржи
Подебрада и вот споткнулся, - да, именно споткнулся! - на
таком случае, что не знаю, как и быть
"Безвредный", - подумал Мейзлик.
- Друг мой, - быстро сказал он, - боюсь, что не смогу вам
помочь. В истории я очень слаб, надо сознаться.