Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Барбара Хэмбли Весь текст 1096 Kb

Дарват 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 94
     На дороге показался одинокий всадник. Его высокая тощая гнедая лошадь
осторожно ступала по ледяным  рытвинам  дороги.  Джил  узнала  бы  его  по
свободной посадке в седле, даже если бы на плечах его не было украшения из
слоновой кости. Бесцветные глаза всадника отыскали женщин, и он помахал им
на прощание. Джил подняла  руку  в  ответ,  не  зная,  радоваться  ей  или
печалиться. Это было в духе Ледяного Сокола. Он отправлялся в путешествие,
из которого мог никогда не вернуться, и  при  этом  близким  друзьям  лишь
махнул  на  прощание.  Ледяному  Соколу  предстояло  долгое   путешествие,
поскольку у него была всего одна лошадь. Животные  в  замке  были  на  вес
золота.  Когда  темные  деревья  поглотили  всадника,  Джил   встревоженно
взглянула на облако дыма, поднимавшееся из лагеря и застилавшее деревья.
     - Как ты думаешь, -  спросила  она,  -  все  обойдется?  Ему  удастся
миновать лагерь?
     Сейя подняла одну бровь:
     - Ему?
     Ее удивление было понятно -  все  знали  о  хладнокровной  жестокости
Ледяного Сокола.
     - Скорее уж неприятности могут быть у Януса и фуражиров, - продолжала
она. Когда я уходила, Алвир и Джованнин спорили, сколько нужно  стражников
- пеших и конных. Алвир говорил,  что  нельзя  больше  снимать  стражу  из
Убежища, ведь Дарки нападали на нас на  прошлой  неделе.  А  Джованнин  на
грани удара - почти все фуражирские фургоны принадлежат ей.
     - Я согласна с Джованнин, - сказала Джил. Она отдала Сейе лук и копье
и стряхнула снег с  одеяла.  -  Нищие  не  в  состоянии  дать  отпор  даже
маленькому вооруженному отряду. Но если Янус  попадет  в  долину,  на  них
могут напасть Белые Рейдеры.
     Сейя сползла вниз по камням и  устроилась  в  одной  из  ниш,  откуда
хорошо просматривалась дорога и где можно было  укрыться  от  ветра.  Джил
узнала это за четыре часа дежурства.
     - Никто не знает, что сейчас делается в долине, - прошептала  она.  -
Им придется очень трудно с разбойниками и Дарками. - Она  поправила  пояс,
на котором висел меч. - Ты не знаешь, куда они поедут?
     Сейя покачала головой.
     - Куда-нибудь в заброшенные города или фермы, где можно добыть еду, -
вдруг она рассмеялась, и морщины испещрили ее лицо, как складки на  мокром
шелке.  -  Кроме  того,  есть  еще  одно  обстоятельство,  о  котором   их
предупредили утром: Томек Тиркенсон со своими людьми наконец-то собрался в
путь в Геттлсанд.
     - А я думала, они дождутся, когда сойдет снег. -  Джил  закуталась  в
свой тяжелый, пропахший дымом плащ. - Но в  любом  случае  Алвиру  это  на
руку: теперь будет меньше ртов.
     - И меньше защитников, - добавила Сейя, натягивая одеяло на  ноги.  -
Джованнин добило то, что Тиркенсон забрал весь свой скот.  Жители  Убежища
так нуждаются в нем. Она пригрозила  предать  его  анафеме,  если  он  это
сделает. Но он ответил, что она уже отлучила его  лет  десять  назад  и  в
любом случае на нем уже лежит проклятие, а  скот  принадлежит  ему,  и  он
сломает шею любому, кто  встанет  на  его  пути.  Со  своими  ковбоями  он
выглядел весьма внушительно, и ее светлость не смогла ничего возразить.  И
Алвир  не  собирался  воевать  с  единственным   землевладельцем,   верным
Королевству. Когда я уходила, Джованнин  зажигала  свечи  в  благочестивой
надежде, что Тиркенсон сгорит в преисподней.
     Джил рассмеялась. Конечно,  она  любила  наместника  Геттлсанда.  Но,
может, им самим скоро придется голодать, как  нищим.  А  его  лошадей  они
могли бы просто съесть.
     Ветер свирепствовал. В тот день облака стояли высоко  над  вершинами,
окутанными белой пеленой. И Джил показалось, что она видит блеск ледников.
     "Да, - подумала она, - если все зимы были такими лютыми, как эта,  то
они достигли небывалого размаха. Только этого нам и  не  хватало  ко  всем
бедам. Проклятая Богом ледяная эра!"
     Она взглянула на грязную обледеневшую  дорогу  и  различила  лагерный
дым, как белый мазок на темном небе.
     - Не знаешь, откуда они? - спросила она у Сейи.
     - Скорее всего из Пенамбры.  Во  всяком  случае,  у  монаха,  который
разговаривал с Алвиром, был южный акцент.
     Джил, карабкаясь  по  грязной  дороге  через  лес,  пошла  обратно  к
Убежищу.
     Может, Алвир и прав. Эти огромные запасы кукурузы, пшеницы и соленого
мяса,  занимавшие  два  верхних  этажа  Убежища  и  подвалы  церкви,  были
рассчитаны на то, чтобы в течение долгой суровой зимы кормить восемь тысяч
душ. Сейчас на дворе стоял ранний октябрь. А найдет ли что-нибудь  Янус  в
нижних долинах, неизвестно. Может, и правильно, что они отказали в  приюте
и еде истощенным детям и обрекли их тем самым на съедение Даркам.
     - Жребий полицейского не назовешь счастливым,  -  запела  она  глухим
голосом.
     И мелодия Джилберта из  Циливана,  подхваченная  ветром,  полетела  в
темное пространство. Вскоре она  почувствовала  знакомые  запахи  дыма  от
костров, на которых женщины плавили сало  для  мыла,  и  теплых  испарений
скота. Смех детей смешивался с  испуганным  блеянием  овец  и  козлов,  со
звоном колокольчика буйвола и мелодией песни, которую исполнял сочный бас.
Полузамерзшая грязь хлюпала у  нее  под  ногами,  когда  она  подходила  к
последнему повороту тропы. Гладкие стены Убежища блестели на фоне мрачного
неба. Оно, может, и не было столь высоким, как  чудовищные  небоскребы,  с
которыми Джил, как дитя двадцатого века, была знакома. Но  зато  оно  было
около полумили в длину, несколько сотен футов в ширину и почти сто футов в
высоту. Огромные двери  монолитно  сливались  со  стенами.  Убежище  Дейра
хранило свои секреты.
     "Какие секреты, - подумала Джил, - кто построил его и как?" С помощью
магии или благодаря достижениям техники? Кто знал! Может, Элдор, хранитель
преданий Дома Дейра, но он погиб в разрушенном Гее. Его сын Алтир был  еще
совсем кроха. Лохиро? Возможно. Но  Архимаг  прятался  в  Кво,  и  пройдут
недели, прежде  чем  он  вернется  в  Убежище,  если  вообще  когда-нибудь
вернется...
     Ингольд говорил, что летописи  умалчивают  о  возникновении  Убежища.
Хаос после первого вторжения Дарков в королевство  людей  сменился  веками
невежества, неурядиц, голода и насилия. Но когда велись  эти  летописи?  И
что содержали в себе эти тома церковных летописей, если аббатиса Джованнин
отважилась на борьбу с Алвиром из-за дороги, ведущей вниз от Гея?
     Какое-то движение привлекло ее внимание и вырвало из власти раздумий.
Кто-то скользил между деревьями и  делал  это  не  особенно  удачно.  Джил
заметила разноцветные крестьянские юбки, выбившиеся из-под темного  плаща.
Она задумалась, стоило ли ей что-либо предпринять.
     Она идет в лагерь нищих, догадалась Джил. Ну что ж, по  крайней  мере
кто-то  проявляет  хоть  капельку  сочувствия.  В  таком   случае,   стоит
поспешить. Едва ли хватит времени вернуться до наступления темноты.
     Джил помедлила, потом, щелкнув пальцами, выругалась, будто она что-то
забыла. Она поспешила назад. Пробравшись по своим же следам между  скалами
и выбравшись на дорогу, она проскользнула между соснами  и  затаилась.  Ее
темный плащ слился с мрачным фоном дня. Вскоре  она  увидела,  что  фигура
осторожно показалась из-за деревьев, тревожно оглядываясь и зябко  кутаясь
в черный меховой плащ. Капюшон был откинут назад,  и  большая  драгоценная
пряжка блестела в узле темных волос. Джил узнала  этот  плащ.  Его  носила
лишь одна женщина в Королевстве.
     - Ваше величество, - окликнула она.
     Минальда  остановилась  с  расширенными  от  испуга   глазами.   Джил
выступила из-за деревьев.
     - Не стоит беспокоиться, возвращайтесь назад, - поспешно  проговорила
Альда, откидывая волосы с лица, - я недалеко и...
     - Вы не успеете  вернуться  до  темноты,  -  заявила  Джил  без  тени
робости.
     - Мне нужно попасть в  лагерь  беженцев,  -  девушка  с  достоинством
выпрямилась. Выражение ее лица напомнило Джил  младшую  сестру,  когда  та
лукавила.
     - Это безумство, - продолжала Джил, будто и не слышала ее слов. Альда
не умела врать.
     - Никто не заставит меня повернуть назад, - запротестовала она. -  Да
и времени вполне достаточно.
     - Лагерь разбит за дорогой, - недвусмысленно начала Джил. - Через два
часа стемнеет, а кроме того... - она шагнула к  Альде,  но  та  отступила,
готовая к бегству. Джил остановилась и заговорила мягче. - А  кроме  того,
если вас узнают, вы можете вообще никогда не вернуться!
     - Никто меня не узнает, - упрямилась Альда, соблюдая дистанцию, - все
будет в порядке.
     Джил вздохнула:
     - Никто не знает, что будет.
     Она хотела приблизиться,  но  Альда  попятилась  назад.  Руди  как-то
сказал, что сумасшедшая смелость  Минальды  может  сравниться  лишь  с  ее
упрямством. Джил поняла теперь, что он имел в виду.
     - Я вас не отпущу одну, хотите вы того или нет, - отрезала Джил.
     Альда слегка покраснела и начала, сокрушаясь:
     - Но вы не должны...
     - Только Богу известно, кто и что должен.
     Джил решительно двинулась к  долине,  продираясь  сквозь  заснеженные
деревья.
     - Здесь ближе. Постарайтесь, чтобы вас не заметили с  наблюдательного
поста на дороге.
     Альда молча последовала за ней. Через час  с  небольшим  они  были  в
лагере. Как Джил и предполагала,  пришельцы  расположились  около  Высоких
ворот. В прошлом  эти  смотровые  башни  стояли  на  границе  Королевства,
охраняя его от нападений разрозненных мелких княжеств.  Но  когда  границы
расширились, башни превратились в руины, оставаясь крепостью  для  птиц  и
животных. По дороге девушки  встретили  худого  серого  человека,  который
раньше, судя по обвислым щекам, был очень толстым.  Поверх  лохмотьев  был
накинут грязный плащ, отделанный золоченым бархатом. Альда объяснила,  что
хочет поговорить с их предводителем.  Лагерь  пропах  запахом  нечистот  и
дыма. Скудный скарб, посуда и кучки хвороста валялись  на  грязном  снегу.
Мужчины и женщины сидели вокруг костров или обреченно сновали между  ними.
Здесь было совсем тихо, если не считать  жалобного  плача  детей.  И  Джил
устыдилась своего плаща, силы и сытного обеда,  который  она  с  аппетитом
съела днем. Они остановились  перед  шалашом.  Около  входа,  на  ложе  из
сосновых веток, сидел мужчина и ласково  поглаживал  хрупкие  щуплые  руки
двух спящих малышей с заплаканными лицами. Дети спали, прижавшись  друг  к
другу. Он поднял голову, когда тени Джил и Минальды заслонили свет.
     - Милорд?
     Мужчина медленно и осторожно поднялся, чтобы не  разбудить  детей,  и
вышел из шалаша. Джил сразу же узнала  монаха,  который  просил  Алвира  о
помощи.
     - Это ты? Траго? - взгляд темных запавших глаз  скользнул  по  тощему
человеку, сопровождавшему Джил и Альду, и задержался на  их  лицах.  -  Ты
можешь идти, Траго. Скажи, чтобы кто-нибудь побыл с мальчиками.
     Траго пошел в  лагерь.  Мужчина  повернулся  к  ним.  Кожа  его  лица
казалась восковой на фоне неухоженной бороды.
     - Я - Майо Трана, аббат из Пенамбры, - тихо представился он.
     Альда пустилась в  путаные  объяснения,  но  он  вдруг  улыбнулся,  и
белоснежные зубы сверкнули в бороде.
     - Мой предшественник наверняка присутствовал на вашей  свадьбе,  Ваше
величество.
     Щеки Альды покрылись густым румянцем. Мужчина продолжал:
     - Я был капитаном его стражи.
     И он почтительно склонил голову, отдавая дань ее высокому  положению.
В его голосе не было иронии, когда он произнес:
     - Добро пожаловать в то, что осталось от Пенамбры.
     - Мне очень жаль, - прошептала Альда. - Не думайте, что я  пришла  из
праздного любопытства.
     - Ну что вы, - успокоил  он  девушку.  -  Но  раз  вы  без  охраны  и
инкогнито, то, стало быть, визит ваш носит тайный характер.
     Он понял, что Альда пришла без ведома и одобрения брата. Она  подняла
глаза, стараясь поймать его взгляд.
     - Очень жаль, - повторила она. - Я не могла не придти.
     - Я понимаю, - сказал Майо, - спасибо за сочувствие.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 94
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама