Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Образование - Вольфганг Хойер Весь текст 713.89 Kb

Как делать бизнес в Европе

Предыдущая страница
1 ... 54 55 56 57 58 59 60  61
вателем
   с.r. (Current rate, англ.) - 1. текущая ставка; 2. курс дня;  3.  су-
ществующий тариф

   D/А 1. (Days after acceptance, англ. ) - через столько-то дней  после
акцептовано векселя; 2. (Documents against acceptance, англ.;  Dokumente
gegen Akzept, нем. ) - товарораспорядительные документы против  акцепта;
3. (Documents attached, англ.) - документы приложены; с приложенными до-
кументами
   D/В (Documentary bill, англ., Dokumententratte, нем. ) -  документи-
рованная тратта
   D/С 1. (Delivery clause, англ.) - пункт договора об условиях  постав-
ки; 2. (Deviation clause, англ.) - условия (в чартере) о возможности за-
хода судна в другие порты помимо порта назначения)
   D/D (Demand draft, англ. ) - тратта, подлежащая оплате немедленно  по
предъявлении
   D/d (Days after date, англ.) - через столько-то дней от сего числа (в
тексте векселя)
   D/N (Debit note, англ., Belastung, нем.) - дебет-нота, дебетовое ави-
зо
   D/O (Delivery order, англ.) - деливери-ордер (распоряжение  о  выдаче
товара со склада или о выдаче части груза по коносаменту)
   D/P (Documents against payment, англ., Dokumente gegen Zahiung,  нем.)
- документы против платежа

   FBI. (FIATA Combined Transport Bill of Lading, англ. )  -  коносамент
по условиям ФИАТА  (Международной  федерации  транспортно-экспедиторских
ассоциаций)
   FCR (Forwarding Agent's Certificate of Receipt, англ.  )  -  экспеди-
торское свидетельство о получении груза или имущества
   FCT (Forwarding Agent's Certificate of Transport, англ.)  -  экспеди-
торское свидетельство об отгрузке

   LTA (Lettre de Transport Aerien, фр.; Luftfrachtbrief, нем. ) - авиа-
накладная

   M/R, M.R., m.r.  (Mate's  Receipt,  англ.;  Ubernahmebestatigung  des
Maates, нем.) - штурманская расписка,  расписка  помощника  капитана  (в
приеме груза)

   n/n (non-negotiable, англ., nicht Ubertragbar, нем. ) - без права пе-
редачи (о документе)

   Р/Н (Promissory note, англ.) - простой (прямой) вексель, соловексель

   S/N (Shipping note, англ., Versandmeldung,  нем.)  -  уведомление  об
отгрузке

   TBL   (Through   Bill   of    Lading,    англ.,    Durchkonnossement,
Durchtrachtkonnossement, нем.) - сквозной (прямой) коносамент
   T/R (Trust receipt, англ.; Treuhanderliche Ubernahmebestatigung, нем.)
- сохранная расписка; расписка о получении имущества  в  доверительное
управление

   W/R (Warehouse receipt, англ. ) - товарная квитанция,  товарная  рас-
писка, квитанция на груз, принятый на хранение
   W/W (Warehouse warrant, англ. ) - складской варрант

                           Фрахтовые условия

   CAP (cost and freight, англ., Kosten und Fracht, нем. ) - каф,  стои-
мость и фрахт (условия поставки)
   Cl (Cost and insurance, англ., Kosten und Versicherung, нем.) - стои-
мость и страхование (условия поставки)
   CIFC  (Cost,  insurance,  freight  and  commission,  англ.,   Kosten,
Versicherung, Fracht und Kommission,  нем.)  -  стоимость,  страхование,
фрахт и комиссионные (условия поставки)
   CIFCI (Cost, insurance, freight, commission and  interest,  англ.,
Kosten, Versicherung, Fracht, Kommission und Prozenten,  нем.)  -  стои-
мость, страхование, фрахт, комиссионные и проценты (условия поставки)
   СIР  (Freight/carriage  and  insurance  paid  to  "named   point   of
destination, англ. , Fracht und Versicherung bezahit bis Bestimmungsort,
нем.) - фрахт и страхование до указанного места назначения (условия пос-
тавки)
   С/Р, с/р (Carriage paid, англ.; Fracht bezahit, нем.)  -  перевозка
оплачена

   DAF (Delivered at frontier, англ.; zur Grenze  geliefert,  нем.  )  -
поставлено до границы

   EXQ (Ex quay, англ.. Ex Kai, Ex Quay, нем.) - франко-пристань  (усло-
вия поставки)
   EXS (Ex ship, англ.-. Ex Schiff, нем.) - франко-судно, с судна (усло-
вия поставки)
   EXW (Ex work, англ.-, Ab Werk, нем.) - франко-завод поставщик, с  за-
вода поставщика (условия поставки)

   FAQ (Free alongside quay, англ. ) - фас, франко вдоль набережной hAS,
таз (Free alongside ship, англ. ) - фас, франко вдоль борта судна
   fco (franco, англ., frei, нем.) - франко; свободный от расходов
   FOA (Free on aircraft, англ., frei Flugzeug geliefert, нем. ) - фран-
ко-самолет
   FOB (Free on board, англ., frei an Bord, нем.)  -  фоб,  франко-борт,
свободно на борту (условия поставки)
   FOR (Free on rail, англ., in Waggon verladen, нем.) - фор, франкопог-
рузочная платформа; франковагон
   FOT (Free on truck, англ., in LKW verladen, нем.) -  франко-грузовик;
франко-погрузочная платформа
   FPO (Free Post Office, англ.-, Postamt geliefert, нем. ) - франкопоч-
тамт
   FRC (Free carrier, англ., frei FrachtfUhrer, нем.-, Expediteur, (pp.)
- франко-экспедитор

   PP (Postage paid, англ., Postgebuhr bezahit, нем.)  -  пересылка  по
почте оплачена, почтовые расходы оплачены

                          Транспорт, упаковка

   АТА (Actual time of arrival, англ., tatsachliche Ankunftszeit, нем. )
- фактическое время прибытия
   ATD (Actual time of departure, англ., tatsachliche Abfanrtszeit, нем.
) - фактическое время отбытия

   ВАСО (Barge Container, англ., Schiffskontainer, нем.  )  -  контейнер
для барж
   ВR, Br, bri (Barrel, англ.-, FaB, нем.) - 1. бочка, бочонок; 2.  бар-
рель

   C.F.S. (Container freight station, англ., Kontainerstation, нем. )  -
контейнерная железнодорожная станция
   C/S (Cases, англ.-, Kisten, нем. ) - ящики
   C.Y. (Container yard, англ., Копtainerlagerplatz, нем.) - контейнер-
ный склад

   ETA (Expected (estimated) time  of  arrival,  англ.,  erwartete  oder
geschatzte Ankunftszeit, нем.)- ожидаемое время прибытия
   ЕТВ (Expected (estimated) time of  berthing,  англ.;  erwartete  oder
geschatzte Aniegezeit, нем. ) - ожидаемое время причаливания
   ETD (Expected (estimated) time of departure,  англ.;  erwartete  oder
geschatzte Abfahrtszeit, нем. ) - ожидаемое время отбытия
   ETS (Expected (estimated) time of sailing, англ. ) - ожидаемое  время
отплытия

   FCL (Full Container Load, англ., voile Kontainerladung, нем.) - пол-
ная контейнерная загрузка

   GR.WT (Gross Weight, англ.-, Bruttogewicht, нем.) - вес брутто

   LASH (Lighter aboard ship, англ.) - лихтеровоз
   LCL  (Less  than   Container   Load,   англ.;   weniger   als   voile
Kontainerladung, нем.) - партия меньше, чем полная контейнерная загрузка

   n.e. (not exceeding, англ., nicht mehr als, нем.) - не более,  макси-
мум
   NOC (Notice of completion, англ., Erflillungsmeldung, нем.) - уведом-
ление об окончании работ
   NOD (Notice of dispatch, англ., Versandmeldung, нем.)  -  уведомление
об отгрузке
   NOR,   N/R   (Notice   of    readiness,    англ.;    Meldung    liber
Versandbereitschaft, нем. ) - уведомление о готовности к отправке
   NT.WT (Net Weight, англ.-, Nettogewicht, нем.) - вес нетто

   r and о (rail and ocean, англ., Bahn- und Seetransport, нем.) - пере-
возки по железной дороге и морем
   Reefer-Container (Klihikontainer, нем.) контейнер-холодильник
   Ro/Ro (Roll on/Roll off, англ.) - метод транспортировки грузов с  го-
ризонтальной погрузкой и выгрузкой

   s and h.e.  (Sundays  and  Holidays  excepted,  англ.,  Sonntage  und
Feiertageausgeschlossen, нем.) - исключая воскресенья и праздничные дни

   TIR (Transport international de marchandises par la route,  фр.  )  -
международные перевозки товаров (По определенным автомагистралям Европы)

   U.L.C.C., ULCC (Ultra Large Crude (Oil) Carrier,  англ.,  libergroBer
Erdoltanker, нем. ) - гигантский танкер

   VLCC (Very Large Crude (Oil) Carrier, англ., senr groCer Erdol-

   tanker, нем. ) - очень крупный танкер

   VLOC (Very Large Ore/Oil Carrier, англ.;  sehr  groBer  Erz/Oltanker,
нем. ) - очень крупный рудовозтанкер

   W.W.D.S.H.EX (Weather working days, Sundays  and  Holidays  excepted,
англ.-,  Arbeitstage  bei  tauglichem  Wetter,  Sonntage  und  Feiertage
ausgeschlossen, нем.) - исключая  погожие  рабочие  дни,  воскресенья  и
праздники

                              Страхование

   AAR (Against all risks, англ. ; gegen alle  Risken,  нем.)  -  против
всех рисков (указанных в полисе)
   ABC-Clauses (Neue englische Versicherungsklausein, нем.) - новые анг-
лийские условия страхования

   CN (Cover Note, англ., Deckungsbestatigung, нем.) - ковернот, времен-
ное свидетельство о страховании (выдаваемое брокером страхова телю )

   FAA (Free of all average, англ., ausgenommen Havarie, нет.) - свобод-
но от всякой аварии
   FPA  (Free  of  particular  average,  англ.,  ausgenommen   teilweise
Havarie, нем. ) - свободно от частной аварии

   IР (Irrespective of percentage, англ.;  unabhangig  vom  Prozentsatz,
нем.) - независимо от процентной ставки

   S.R.C.C. (Strike,  Riots  and  Civil  Commotion,  англ.;  Streik  und
Unruhen, нем.) - забастовки, волнения

   TPND (.Theft, Pilferage, Non-Delivery, англ., Diebstahl, Nicht-Liefe-
rung, нем.) - пропажи, мелкие кражи, недопоставка

   WA (With average, англ.; mit Havarie, нем. )  -  включая  аварию  WPA
(With particular average, англ., mit teilweiser Havarie, нем.) - включая
частную аварию

                           Платежный оборот

   CAD, cad (Cash against documents,  англ.,  Zahiung  gegen  Dokumente,
нем. ) - платеж против документов
   CBD (Cash before delivery, англ.; Zahiung vor Lieferung, нем.) - пла-
теж до поставки
   СIА (Cash in advance, англ., Vorauszahiung, нем.) - авансовая  выпла-
та; оплата вперед
   CLC (Commercial Letter of Credit, англ.; Handelsakkreditiv, нем. )  -
коммерческий аккредитив
   С.О.О. (Cash on delivery, англ., Nachnahme, нем. ) - наложенный  пла-
теж

   D/D (...Days after date/Demand/ Draft, англ.,  ...Tage  nach  Datum/
Aufforderung/Wechsel, нем.) - ...через столько-то дней после  даты/напо-
минание о платеже/ вексель

   Е. and О.Е. (Errors  and  omissions  excepted,  англ.;  Irrtumer  und
Auslassungen ausgenommen, нем.) - исключая ошибки и упущения

   L/C (Letter of Credit, англ. ; Akkreditiv, нем. ) - аккредитив

   M/T (Mail transfer, англ.; Postuberweisung, нем.) - перевод по почте

   P.O. (Payment Order, англ., Zahiungsauftrag, нем.) - платежное  пору-
чение
   P.O.D., p.o.d. (Payment on delivery, paid on delivery, англ. ;

   Nachnahme, нем. - наложенным платежом; наложенный платеж

   S.W.I.F.T.    (Society    for    Worldwide    Interbank     Financial
ielecommunication, англ.; Weltweites Interbank Telekommunikationssystem,
нем.) - СВИФТ, Международная межбанковская организация по валютным и фи-
нансовым расчетам по телексу

   ТТ (Telegraphic transfer, англ., telegraphische Uberweisung, нем.)  -
перевод по телеграфу (денежный)

               ЪДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¬
               ¦ Этот файл OCR'ed в Alligator's Studio ¦
               ¦          Fido: 2:5020/22.18           ¦
               АДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДЩ
Предыдущая страница
1 ... 54 55 56 57 58 59 60  61
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама