Зельцман щелкнул переключателем, переводя его слова в другой
аудиоканал, который был соединен с забитым электроникой ящиком на столе
перед ним.
- Простите, - сказал он, - вы не поняли. Земляне не хотят
эксплуатировать труд талоидов. Титан должен трудиться для своего
процветания, как трудится для этого Земля.
В течение нескольких секунд микропроцессор в ящике совещался с
большим компьютером в коммуникационном центре генуэзской Базы N 1. Затем
на дисплее перед Зельцманом появилась надпись:
НЕТ СООТВЕТСТВИЯ ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ "ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ТРУД ТАЛОИДОВ".
ПОЖАЛУЙСТА, РАВНОЦЕННОЕ ВЫРАЖЕНИЕ.
Зельцман несколько секунд подумал.
- Выгода от работы талоидов, за которую не платят, - сказал он.
ПРОЦВЕТАНИЕ = БОГАТСТВУ В ЭТОМ КОНТЕКСТЕ? - спросила машина.
- Богатству для всех талоидов, - ответил Зельцман.
На дисплее появилось:
ПРОСТИТЕ. ВЫ ПО-ПРЕЖНЕМУ НЕ ПОНИМАЕТЕ. ЗЕМЛЯНЕ НЕ ХОТЯТ ПОЛУЧАТЬ
ВЫГОДУ ОТ НЕОПЛАЧЕННОЙ РАБОТЫ ТАЛОИДОВ. ТИТАН ДОЛЖЕН РАБОТАТЬ РАДИ
БОГАТСТВА ДЛЯ ВСЕХ ТАЛОИДОВ, КАК РАБОТАЕТ ЗЕМЛЯ ДЛЯ ТАЛОИДОВ.
Зельцман вздохнул.
- Убрать последнее слово. Вставить "землян". - Машина исполнила. -
Хорошо, - одобрил Зельцман.
"Переводчик", который соорудили и продолжали совершенствовать Дэйв
Крукс, Леон Кихо и еще несколько инженеров, на самом деле не переводил, он
только помогал двум группам, чьи родные языки были не только непонятны, но
взаимно совершенно не слышны; "переводчик" приказывал компьютеру записать
сказанное и понять его смысл. Машина сравнивала узнаваемые ею
последовательности звуковых сигналов человеческого голоса с записанными в
компьютерной памяти последовательностями ультразвуковых сигналов талоидов.
Эта библиотека непрерывно пополнялась. Найдя нужный талоидный эквивалент,
машина синтезировала соответствующий ультразвуковой ответ, изменяя и
частоту, и время сигнала, необходимые, чтобы перейти от одного языка к
другому. Машина совершала и противоположный процесс. И управлялась не
сложным набором правил грамматики, а просто взаимным согласием,
достигнутым методом проб и ошибок. Система эволюционировала, и начало у
нее было очень примитивным.
- Плохо сказать, - произнес говорящий овощ. - Лумиане не хотят добра
от базз-базз клаг-зззипп робосуществ даром. Бакка-бакка Робиа трудно
работать и получить много хороших вещей для робосуществ виии чирррр как
лумиа много работать для хорошевещных чикка-валла-чаг-чаг-чог лумиан.
Тирг сосредоточенно размышлял.
- Мне кажется, они нас не поняли, - сказал он. - Они считают, что мы
боимся порабощения.
- Их овощ, кажется, преувеличивает нашу озабоченность, - согласился
Клейпурр. - Я возражаю не против того, что они сделают наших роботов
рабами: они явно могут это сделать, если захотят. Они считают, что
робосущества - моя собственность, и я могу их продавать или обменивать. А
они должны сами свободно решать свою судьбу.
- А что это за "хорошие вещи", ради которых мы должны работать, как
работают они? - спросил Лофбайель.
- Вероятно, оружие и другие приспособления для уничтожения, которые
они хвалят с такими затратами времени и усилий, - сказал Дорнвальд.
Клейпурр покачал головой.
- Защита Картогии для меня важна, это верно, но эти торговцы
уничтожением, по-видимому, считают, что мне недоступны более высокие
стремления - только страсть к завоеванием и желание завладеть всей Робией.
Да, эти лумиане очень не похожи на Носящего и его товарищей. - Он взглянул
на Тирга. - Скажи лумианам, что нам гораздо полезней было бы их
жизнетворное искусство; с этими знаниями мы могли бы и защищать своих
граждан, и обучать их. Если лумиане хотят только нашей помощи в приручении
лесов, чтобы еще больше развить свои способности к сотворению жизни, с
нашей стороны справедливо просить понимания того, что они делают.
Тирг протянул руку и нажал кнопку, раскрывающую уши говорящего овоща.
Загорелся слабый огонек: значит овощ слушает.
- Знание жизнетворного искусства лумиан для нас ценнее, чем
количество оружия, большее, чем необходимо для защиты Картогии, - сказал
он. - Если лумиане хотят, чтобы робосущества помогли им приручить леса,
робосущества хотят, чтобы лумиане помогли им понять леса.
Переводчик превратил поток импульсов в цифры, передал их компьютеру,
который разбил цифры на группы и сравнил с имеющимися образцами со
скоростью миллион сравнений в секунду. Когда были отобраны подходящие
образцы, начало разворачиваться дерево решений. Чуть позже компьютер
сообщил через "переводчика":
- Неясно базз-базз габба-габба, что значит "жизнетворное искусство",
- сообщил говорящий овощ. - Хочу виии-фуу альтернативу.
Тирг задумался, но ничего не мог придумать.
- Дай новое слово, - сказал он. Овощ уже знал, что это команда
попросить у лумиан замены одного слова другим. Внутри машины началась
обычная процедура сравнения импульсов и выработки дерева решений.
ТРЕБУЕТСЯ ЗАМЕНА АНГЛИЙСКОГО СЛОВА, появилось на экране перед
Зельцманом.
- Пусть опишет, - сказал Зельцман.
- Просим описать, - сказал овощ Тиргу.
- Знание, искусство, мастерство, сила, - ответил Тирг. - Создание,
изобретение - изготовление машин. Понимание того, как действуют машины.
Происхождение первой машины. Как стало возможным существование первой
машины?
На экране появилось:
ФУНКЦИИ СУБЪЕКТ ДОБАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ
Знание Машины Первая машина -
Изобретательность Операции/ее источник?
операционные принципы?
Понимание Конструирование Происхождение машины?
(Господство?) Сооружение Невозможно?
Зельцман несколько секунд изучал дисплей и ответил:
- Наука и технология. - Он решил, что в метафизические дебри
добавочных данных углубляться не будет.
- Базз-виии лумианское слово вовумпоккапокка добро, хорошо, - сказал
овощ Тиргу. - Нужно упростить лучше вуш вов.
Тирг вспомнил свои слова и ответил:
- Знание жизнетворного искусства для Картогии важнее оружия.
- Теперь попробую говорить-читать базз-базз бакка-бакка, - ответил
овощ.
Зельцман прочел на экране:
НАУКА И ТЕХНОЛОГИЯ НОУ-ХАУ ВАЖНЕЕ ГЕНУЭЗЦАМ, ЧЕМ БОЛЬШОЕ КОЛИЧЕСТВО
ОРУЖИЯ. ЕСЛИ ЗЕМЛЯНЕ ХОТЯТ ПОМОЩИ ТАЛОИДОВ В УПРАВЛЕНИИ МАШИННЫМ
КОМПЛЕКСОМ, ТАЛОИДЫ ХОТЯТ ПОМОЩИ ЗЕМЛЯН В ПОНИМАНИИ МАШИННОГО КОМПЛЕКСА.
- Мы все в том же тупике, - сказал Ланг. - Не думаю, чтобы сейчас нам
удалось пройти дальше. По крайней перевод приобретает смысл, так что мы не
совсем зря трудимся. Я за перерыв на сегодня.
- Я тоже, - послышался другой голос по радио. - Возвращайтесь на
базу. Пора обедать.
Жиро пожал плечами.
- Хорошо. На сегодня все, - согласился он. - Передайте им, что мы
поняли их позицию, но у нас есть некоторые сложности, и мы должны
подумать. И им стоит подумать: без соответствующей защиты никакой Генуи
вообще не будет. Они должны понять, что им нужно в первую очередь.
Заканчивайте обычными благодарностями и любезностями.
Когда трудный обмен завершился выражением уважения со стороны
талоидов, все встали и обменялись прикосновением к рукам - этот обычай обе
стороны приняли как выражение приветствия и доброй воли. Техники выключили
электронное оборудование и освещение до следующего раза, французские
парашютисты, размещенные снаружи зала совещаний, вместе со стражей Артура
окружили земную делегацию и хозяев-талоидов, чтобы проводить их к
экипажам. После заключительного обмена формальностями земляне уехали на
свою базу.
- Единственная возможность оказать давление на все население - через
лидеров, - сказал Жиро, с благодарностью снимая шлем в герметически
изолированной кабине. Машины проходили по окраинам Генуи. - Но как это
сделать, если лидер считает, что за одну ночь может шагнуть в двадцать
первый век и сразу стать цивилизованным? Я хочу сказать, что их культура
все еще варварская, она на столетия отстает от нашей и не способна понять
технологию. Но как дать им понять это, убедить их быть терпеливыми, не
поставив при этом под угрозу все, чего мы уже добились? Проблема, Каспар.
- Это результат мании величия, которую они приобрели, общаясь с
Замбендорфом и его командой, - мрачно ответил Каспар Ланг. - Его нельзя
было подпускать к ним.
- Я согласен, но этого уже не исправишь, - сказал Жиро. - Ну, сейчас
он по крайней мере нам не мешает. Надеюсь, вы загрузили его, и он нам
больше не сможет повредить.
- Я об этом позаботился, - сказал Ланг. - Осмонд Перейра и этот
свихнувшийся канадский психолог держат его связанным все время.
Сомневаюсь, чтобы у него были перерывы на еду и сон.
- Значит, он не может вмешаться в наши переговоры с Артуром? - для
уверенности переспросил Жиро.
- Никакой. Если бы даже у него было время, как он может что-то
сделать? Даже если сумеет уйти с корабля, с базы ему не выбраться.
- Рад это слышать, Каспар, - сказал Ланг. - Ситуация и так достаточно
трудная.
- Об этом не беспокойтесь, - уверенно сказал Ланг.
В резиденции Клейпурра сам Клейпурр и все остальные вернулись в зал
совещаний и достали из укромного места в шкафу видящий овощ, который
Носящий оставил им в качестве прощального дара, возвращаясь на большой
небесный дракон за небом. Дорнвальд зажег фиолетовый лумианский фонарь,
который позволяет овощу видеть, а Тирг нажал кнопку, которая открывает
глаз в драконе. Все в комнате ждали, с надеждой глядя на волшебное окно.
В каюте на борту "Ориона" Осмонд Перейра и Малькольм Уэйд сидели в
окружении блокнотов и листков, напряженно смотрели на экран компьютера
перед собой и изредка давали команды при помощи клавиатуры. Экран
показывал попытки Замбендорфа, который находился в запечатанной комнате и
не имел никаких связей с окружающим миром, кроме односторонней
компьютерной связи, определить содержимое запечатанных конвертов, наугад
отобранных Перейрой, угадать последовательности цифр и рисунки на
специальных картах, а также рисунки обоих испытателей. Такая односторонняя
связь, по мнению Перейры и Уэйда, эффективно предотвращала даже малейшие
возможности их невольной подсказки Замбендорфу.
На самом деле это не имело значения, потому что Джо Феллбург снабдил
их каюту подслушивающими устройствами, а они не догадались проверить и
слишком много разговаривали. Они не проверили также, не была ли
запечатанная каюта распечатана и занята кем-то другим, делающим вид, что
он Замбендорф... например, Тельмой и Клариссой: одна обычно отвечала через
терминал, а вторая была тут, чтобы первой не стало скучно.
Экспериментаторам даже мысль о подделке не приходила в голову: зачем это,
если Замбендорф действительно обладает такими способностями?
И хоть процесс шел медленно, результаты Перейра и Осмонд получали
поразительные - во всяком случае этого хватило, чтобы они в течение
нескольких дней были предельно заняты. В этом собственно и заключалась
главная идея.
В своей каюте Замбендорф беспокойно расхаживал от стены к стене, а
Отто Абакян и Джо Феллбург расшифровывали запись переговоров, которую
сделал второй "переводчик", спрятанный в зале совета Артура. Прибор,
который на прощание подарил Замбендорф талоидам, был результатом
совместных усилий: сооружен Джо Феллбургом с помощью сборочных чертежей и
программ, подаренных Леоном Кихо, плюс запасные части, данные Дэйвом