Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джеймс Хоган Весь текст 678.68 Kb

Кодекс жизнетворца

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 25 26 27 28 29 30 31  32 33 34 35 36 37 38 ... 58
Кембриджского института молекулярной биологии, кивнул со  своего  места  у
рабочего стола, заставленного рядами бутылок и электронным оборудованием.
     - Так это выглядит. Это наша  культура,  перевернутая  навыворот.  Мы
выращиваем нашу пищу  и  потомство  и  делаем  искусственные  предметы  из
металла, который получаем из почвы. Пища и потомство талоидов создаются на
сборочных линиях, а вещи они выращивают - из органических веществ, которые
они добывают в  почве.  Кстати,  это  объясняет,  что  такое  "плантации",
которые нас ставили в тупик. Это фабрики талоидов.
     - Верно, они делают то же,  что  и  мы,  только  наоборот,  -  сказал
Спирмен.  -  Люди   научились   создавать   механические   приспособления,
подражающие живым организмам: поднимать вес, перемещать его и  так  далее.
Талоиды тоже научились создавать артефакты - органические, чтобы подражать
единственной известной им форме жизни.
     - Хорошая точка зрения, - согласился Крукс. - Но  она  не  объясняет,
как талоиды могли действовать на молекулярном уровне, когда их культура на
много столетий отстает от нашей.  -  Он  указал  на  ряды  инструментов  и
оборудования. - Нам пришлось изобрести все это, прежде чем мы поняли,  что
такое протеин, не говоря уже об операциях на генах и  плазмоидах.  Талоиды
не могут сделать ничего даже отдаленно похожего на эти приборы.
     - А им это и не нужно, - сказал Спирмен. - Они и так окружены ими.
     Тельме понадобилось несколько мгновений, чтобы понять смысл его слов.
     - Вы шутите, - недоверчиво сказала она.
     Спирмен покачал головой.
     - Люди научились использовать энзимы и бактерии для изготовления вина
и сыра за тысячи лет до того, как что-нибудь узнали  о  связанном  с  этим
химическом механизме. А почему бы талоидам не научиться одомашнивать формы
жизни, которые они видят вокруг себя? Мы  срезаем  шерсть  с  овец,  чтобы
делать костюмы; они снимают проволоку с проволокоделательных машин.  -  Он
пожал плечами. - То же самое.
     - Все в них то же,  что  у  нас,  только  наоборот  и  на  три-четыре
столетия назад, - сказал Вебстер. -  Мы  сначала  были  ремесленниками,  а
потом уже развили инженерию и физическую науку. А биохимия пришла  гораздо
позже.  Талоиды  вначале  развили  ремесленную   биологию,   без   всякого
представления о биологической науке, и только сейчас начинают подходить  к
физике.
     - Странно, - заметил Крукс. - Можно было  бы  подумать,  что  сложное
устройство их самих гораздо раньше дало бы им представление о науке.
     - Почему? - спросил Спирмен. - Люди  -  очень  сложные  биологические
системы, но это не дает им понимания того, как работает их мозг или  тело.
Такое знание приходит поздно, когда появляются необходимые  инструменты...
и знания эти еще далеко не совершенны. Человеческое сознание действует  на
гораздо  более  высоком  уровне,  чем  нервная   сеть,   снабжающая   мозг
впечатлениями о мире. Мы  не  представляем  себе  мир  состоящим  из  волн
тяготения, давления, фотонов, сил  и  так  далее,  но  из  людей,  мест  и
предметов. Наше восприятие зависит от абстрактных символов, которые далеки
от первоначальных физических стимулов. И мы не видим, как  взаимодействуют
неврологические и психологические процессы. И потому можем думать о важном
и главном, не задумываясь о  том,  что  делают  в  нашем  мозгу  триллионы
нервных клеток; мы даже можем вообще не подозревать об их существовании.
     Крукс нахмурился.
     - То есть вы хотите сказать: хотя  сами  талоиды  представляют  собой
сложные электронные системы, это не дает им интуитивного знания,  как  они
действуют. Их сознание оперирует на более высоком, абстрактном уровне.
     - Совершенно верно, - ответил Спирмен.
     Тельма кивнула, когда поняла, что это означает.
     - Итак, хоть талоиды компьютеры, это совсем не означает,  что  у  них
точность и абсолютная память  машин,  верно?  Они  не  способны  запомнить
дословно  вчерашний  разговор  или  всякий  раз  вести  себя  одинаково  в
аналогичных ситуациях... точно так же, как мы.
     - К  этому  и  ведет  Грэм,  -  сказал  Уэбстер.  -  В  своей  основе
человеческий  мозг  так  же  механичен  и  предсказуем,  как   электронный
компьютерный чип. Нейрон либо отвечает, либо не отвечает  на  определенный
стимул. Он не проходит через состояние нерешительности,  не  обращается  к
какому-то крошечному мозгу за решением. На этом уровне мозга  вообще  нет.
"Мозг" появляется при соответствующей организации на гораздо более высоком
уровне... Точно так  же  одна  молекула  не  обладает,  скажем,  свойством
"слоновости";  но  большое  количество  молекул,  да  еще  нужным  образом
упорядоченных, этим свойством обладают. Мозг талоидов,  несомненно,  точно
так же относится к более низким уровням их программы.
     Спирмен вернулся к холодильной камере, наклонился, чтобы  посмотреть,
что происходит внутри,  на  клавиатуре  контрольной  панели  сформулировал
новую команду.
     -  Если  показать  талоиду  голоптроническую   деталь   компьютерного
процессора, он будет  в  таком  же  недоумении,  как  какой-нибудь  житель
Средних Веков, пытающийся объяснить работу  мозга  кролика,  -  сказал  он
через плечо. - Мы разбираемся в машинах, потому что начинали с  простых  и
постепенно перешли к сложным, от блоков и рычагов через паровые  двигатели
и динамо к компьютерам, атомным электростанциям и космическим кораблям.  И
потому можем объяснить каждую деталь их устройства и их  цель,  вплоть  до
последнего болта в "Орионе". Но понимание биологических процессов пришло к
нам не так легко, потому что начинали мы  не  с  простого;  напротив,  нас
сразу окружали результаты миллиардолетней биологической эволюции. Не зная,
что такое ДНК, как происходит протеиновый обмен, чем  различаются  клетки,
невозможно  объяснить  целое  -  кролика,   откуда   он   взялся   и   как
функционирует. - Спирмен ввел новую  команду,  подождал  ее  исполнения  и
снова повернулся лицом к остальным.  -  У  талоидов  та  же  проблема.  Их
окружает результат долгого  развития  чуждой  технологии  плюс,  вероятно,
миллионы лет  последующей  эволюции,  а  ведь  они  не  посещали  школы  и
технические  колледжи,  в  которых  учились  инженеры   чужаков.   Поэтому
физическая наука остается для них тайной. А вот до работы с биологическими
ресурсами они могли додуматься сами.
     Тельма задумалась на несколько секунд.
     - Вы хотите сказать, что  они  не  экспериментировали  с  простейшими
инструментами,  какие  мы  знаем?  Им  хватало  материалов  в  окружающем?
Странная мысль.
     Спирмен слегка улыбнулся.
     - Причины совершенно очевидны, когда подумаешь, - сказал он.
     - Что? - спросила Тельма.
     -  Инструменты,  какими  мы  их  знаем,  делаются   из   обработанных
материалов: металла, стекла, пластика и так  далее  -  сказал  Спирмен.  -
Иными словами, из того, что естественным образом производится  повсюду  на
Титане. Искусственные инструменты долго не продержатся.  И  с  их  помощью
трудно что-то сделать.
     Крукс удивленно нахмурился.
     - Как это?
     Уэбстер развел руки.
     - Все это для них представляет собой "пищу".  Кто  догадается  делать
инструменты и строить дома из леденцов и пиццы?


     В кают-компании, расположенной в  большем  из  двух  сборных  куполов
генуэзской Базы N 1, было  жарко,  душно  и  многоголюдно.  Мейси  взял  в
раздаточном окне  чашку  кофе  и  пончик  и  отошел  от  короткой  очереди
неуклюжих фигур в скафандрах, решивших перекусить перед очередным  выходом
в город. Так как он прилетел с  "Ориона"  тридцать  шесть  часов  назад  и
только что проснулся, на самом  деле  это  завтрак,  подумал  он.  Талоиды
сохраняли непрерывную активность примерно десять  земных  суток  во  время
максимальной светимости: Титан на своей шестнадцатисуточной орбите получал
свет от Солнца и отраженный - от Сатурна. Так как Титан постоянно  обращен
одной стороной к Сатурну, на  этой  стороне  происходили  перемены  как  в
прямом свете, так и в отраженном, зато другая сторона подвергалась  только
прямому освещению Солнцем, и существовали промежуточные области, где  было
и то, и другое. Таким образом цикл чередования  света  и  тьмы  был  очень
сложен и менялся от места к месту.
     - Как поживает наш рационалист? -  услышал  Мейси  веселый  голос.  -
Вероятно, сейчас не подходящее время года для разоблачений.
     Мейси, даже не оглядываясь, узнал Замбендорфа.  Хотя  в  начале  пути
большинство ученых демонстрировали определенное презрение и  отчужденность
по отношению  к  Замбендорфу  и  его  команде,  положение  за  три  месяца
существенно изменилось. Теперь Замбендорф, Абакян,  Тельма  и  все  другие
члены группы воспринимались как нормальные  участники  повседневной  жизни
"Ориона". Может, этот психологический эффект -  следствие  того,  что  все
делят тесные каюты и коридоры корабля в сотнях миллионов  миль  от  Земли.
Мейси не знал, но он чувствовал в своих коллегах заинтересованное уважение
к Замбендорфу и его людям: все признавали теперь, что  это  мастера  своей
профессии.  И  презрение  ученых  теперь  было  направлено  на  тех,   кто
преклонялся перед командой Замбендорфа.
     Мейси обернулся и увидел Замбендорфа в скафандре.  Тот  улыбался  над
металлическим кольцом крепления шлема.
     - Ну, еще несколько дней можете существовать, - грубовато ответил он.
     - Надеюсь, - сказал Замбендорф. - Теперь  даже  вам,  Джерри,  должно
быть ясно, что есть  более  важные  дела,  чем  разные  мелочи.  Их  нужно
оставить там, где им место, - в миллиарде миль отсюда, на Земле.
     Мейси с любопытством взглянул  на  него.  Замбендорф  и  его  команда
проявили  действительно  искренний  интерес  к  самому   серьезному   делу
экспедиции - и удивили  большинство  ученых  тем,  как  много  они  знают.
Возможно ли, чтобы Замбендорф действительно изменился?
     - В чем дело, Карл? - спросил Мейси. - Или у вас выработался комплекс
вины, когда вы познакомились с серьезной наукой?
     - Не говорите глупости, - фыркнул Замбендорф. - К тому же, даже  если
бы это было правдой, неужели вы думаете, что я вам скажу? Вы психолог. Это
вы должны мне говорить.
     Другими словами,  Мейси  может  понимать  отношение  Замбендорфа  как
угодно. Это прежний Замбендорф: готов  смутить  любого  и  всегда  на  шаг
опережает остальных.
     - Вы наконец-то делаете что-то стоящее, - сказал Мейси. - Вам удалось
установить контакт с талоидами, и они вам доверяют. Это  ведь  лучше,  чем
все время дурачить людей, верно?
     - Ну, это не одно и то же, - ответил Замбендорф. - Я помогаю тем, кто
сам пытается помочь себе. Талоидам предстоит еще долгий путь, но они ценят
знания и мастерство. Они хотят учиться. Они готовы работать над  этим.  Но
люди?  Ба!  Они   вырастают   окруженные   библиотеками,   университетами,
учителями, показывающими им открытия и мудрость тысячелетий,  -  и  им  не
интересно. Они предпочитают превращать свои жизни в хлам. Можно ли украсть
что-то у человека, который уже все выбросил?
     - Ну, может, людей просто нужно научить думать, - предположил Мейси.
     Замбендорф покачал головой.
     - Все равно что вести лошадей к воде. Если люди  готовы  думать,  они
будут думать. А подгонять их бесполезно. Им  нужно  только  показать,  где
вода, и подождать, пока они захотят пить. - Он указал на Осмонда Перейру и
Малькольма Уэйда. Они стояли у входа, обсуждая предположение Перейры,  что
космический корабль  из  антиматерии,  создавший  своим  взрывом  Северный
Ледовитый океан, прилетел с Титана. - Послушайте этих  двух  придурков,  -
негромко сказал Замбендорф. - Вы можете потратить целый год и  разработать
превосходное доказательство нелепости  их  рассуждений.  Думаете,  это  их
чему-то научит? Нисколько. Через неделю  они  придумают  что-то  не  менее
нелепое.  Так  что  лучше  сэкономьте  время  для  чего-то   действительно
полезного. Я берегу свое для талоидов.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 25 26 27 28 29 30 31  32 33 34 35 36 37 38 ... 58
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама