Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Олдос Хаксли Весь текст 406.82 Kb

О дивный новый мир

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 35

     -- Чем старое чинить, лучше новое купить, чем старое...

     -- Как я уже упоминал, было тогда нечто, именовавшееся христианством.

     -- Лучше новое купить.

     -- Мораль и философия недопотребления...

     -- Люблю новое носить, люблю новое носить, люблю...

     -- ...была существенно необходима во времена недопроизводства, но в век
машин, в  эпоху,  когда  люди научились  связывать  свободный азот  воздуха,
недопотребление стало прямым преступлением против общества.

     -- Мне его Генри Фостер подарил.
     -- У  всех крестов спилили верх -- преобразовали  в знаки Т. Было тогда
некое понятие, именовавшееся Богом.

     -- Это настоящий искусственный сафьян.

     --  Теперь у  нас Мировое  Государство. И  мы ежегодно  празднуем  День
Форда, мы устраиваем вечера песнословия и сходки единения.

     "Господи Форде, как я их ненавижу", -- думал Бернард.

     -- Было нечто, именовавшееся Небесами; но тем не менее  спиртное пили в
огромном количестве.

     "Как бифштекс, как кусок мяса".

     -- Было некое понятие -- душа, и некое понятие -- бессмертие.

     -- Пожалуйста, узнай у Генри, где он его достал.

     -- Но тем не менее употребляли морфий и кокаин.

     "А хуже всего то, что она и сама думает о себе, как о куске мяса".

     -- В 178-м году э. Ф.  были соединены усилия и финансированы  изыскания
двух тысяч фармакологов и биохимиков.

     -- А хмурый у малого вид, --  сказал помощник Предопределителя,  кивнув
на Бернарда.

     -- Через шесть лет был  налажен уже широкий выпуск. Наркотик  получился
идеальный.
     -- Давай-ка подразним его.

     -- Успокаивает, дает радостный настрой, вызывает приятные галлюцинации.

     --  Хмуримся,  Бернард,  хмуримся.  --   От  хлопка  по  плечу  Бернард
вздрогнул, поднял глаза: это Генри Фостер, скотина отъявленная.
     -- Грамм сомы принять надо.

     -- Все плюсы христианства и алкоголя -- и ни единого их минуса.

     "Убил бы скотину". Но вслух он сказал только: -- Спасибо, не надо, -- и
отстранил протянутые таблетки.

     --  Захотелось,  и  тут  же  устраиваешь  себе  сомотдых  --  отдых  от
реальности,  и  голова с похмелья  не  болит  потом,  и не засорена  никакой
мифологией.

     -- Да бери ты, -- не отставал Генри Фостер, -- бери.
     -- Это практически обеспечило стабильность.

     -- "Сомы грамм -- и нету драм", -- черпнул помощник Предопределителя из
кладезя гипнопедической мудрости.

     -- Оставалось лишь победить старческую немощь.

     -- Катитесь вы от меня! -- взорвался Бернард.
     -- Скажи пожалуйста, какие мы горячие.

     -- Половые гормоны, соли магния, вливание молодой крови...

     --  К чему весь тарарам,  прими-ка сомы  грамм. -- И, посмеиваясь,  они
вышли из раздевальной.
     --  Все  телесные недуги  старости  были  устранены. А вместе  с  ними,
конечно...

     -- Так не забудь, спроси у него насчет пояса, -- сказала Фанни.

     -- А  с  ними  исчезли и все старческие особенности  психики.  Характер
теперь остается на протяжении жизни неизменным.

     -- ...до темноты  успеть сыграть два  тура гольфа с препятствиями. Надо
лететь.

     -- Работа, игры -- в шестьдесят лет наши  силы и склонности те  же, что
были в  семнадцать. В недобрые прежние времена  старики отрекались от жизни,
уходили от мира в религию, проводили время в чтении, в раздумье -- сидели  и
думали!

     "Идиоты,  свиньи!"  --  повторял про  себя Бернард, идя  по коридору  к
лифту.

     --  Теперь же  настолько  шагнул  прогресс  --  старые  люди  работают,
совокупляются, беспрестанно  развлекаются;  сидеть  и  думать  им  некогда и
недосуг,  а если уж не повезет и  в  сплошной череде развлечений обнаружится
разрыв,  расселина,  то  ведь  всегда  есть сома,  сладчайшая  сома:  принял
полграмма -- и получай небольшой сомотдых; принял грамм -- нырнул в сомотдых
вдвое глубже; два грамма унесут тебя в грезу роскошного Востока, а три умчат
к  луне  на блаженную темную  вечность.  А возвратясь,  окажешься уже на той
стороне расселины, и снова ты на твердой и надежной  почве ежедневных трудов
и утех,  снова  резво порхаешь от  ощущалки к  ощущалке,  от  одной  упругой
девушки к другой, от электромагнитного гольфа к...

     -- Уходи, девочка! -- прикрикнул  Директор серди то. -- Уходи, мальчик!
Не видите разве, что мешаете Его Фордейшеству? Найдите себе другое место для
эротических игр.

     -- Пустите детей приходить ко мне', -- произнес Главпоуправитель.

     Величаво, медленно,  под  тихий гул машин  подвигались  конвейеры -- на
тридцать три сантиметра в час. Мерцали в красном сумраке бессчетные рубины.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

1

     Лифт  был заполнен мужчинами  из  альфа-раздевален, и Ленайну встретили
дружеские, дружные улыбки и кивки. Ее в обществе любили; почти со всеми ними
-- с одним раньше, с другим позже -- провела она ночь.
     Милые ребята,  думала она, отвечая  на приветствия. Чудные ребята! Жаль
только, что Джордж  Эдзел лопоух (быть может, ему крошечку лишнего впрыснули
гормона паращитовидки на 328-м  метре?). А взглянув  на  Бенито  Гувера, она
невольно вспомнила, что в раздетом виде он, право, чересчур уж волосат.
     Глаза  ее  чуть  погрустнели при  мысли о чернокудрявости  Гувера,  она
отвела  взгляд  и увидела  в углу  щуплую фигуру и печальное  лицо  Бернарда
Маркса.
     -- Бернард!  --  Она  подошла к нему.  -- А  я  тебя  ищу.  -- Голос ее
раздался звонко, покрывая гуденье скоростного идущего вверх лифта. Мужчины с
любопытством  оглянулись.  --  Я  насчет  нашей  экскурсии  в НьюМексико. --
Уголком  глаза  она   увидела,   что  Бенито  Гувер  удивленно  открыл  рот.
"Удивляется, что не с ним горю желанием  повторить поездку", -- подумала она
с легкой досадой. Затем вслух еще горячей продолжала: --

     Монд цитирует  Евангелие  от Марка:  10,  14.  Прямо мечтаю слетать  на
недельку с  тобой в июле. (Как бы ни было, она открыто демонстрирует сейчас,
что не верна Генри Фостеру. На радость Фанни, хотя новым партнером будет все
же   Бернард.)  То  есть,  --  Ленайна  подарила   Бернарду   самую  чарующе
многозначительную нз своих улыбок, -- если ты меня еще не расхотел
     Бледное  лицо  Бернарда залилось краской. "С  чего он это?" -- подумала
она, озадаченная и в то же время тронутая этим  странным свидетельством силы
ее чар.
     -- Может, нам бы об этом потом, не сейчас, -- пробормотал он, запинаясь
от смущения.
     "Как будто я что нибудь стыдное сказала, -- недоумевала Ленайна. -- Так
сконфузился,  точно  я позволила себе  непристойную шутку, спросила, кто его
мать или тому подобное".
     -- Не здесь, не при всех... -- Он смолк, совершенно потерявшись.
     Ленайна рассмеялась хорошим, искренним смехом.
     -- Какой же ты потешный! -- сказала она, от души веселясь. -- Только по
крайней  мере  за  неделю  предупредишь  меня,  ладно?  --  продолжала  она,
отсмеявшись  -- Мы ведь  "Синей Тихоокеанской" полетим? Она с Черинг-Тийской
башни* отправляется? Или из Хэмпстеда?
     Не успел еще Бернард ответить, как лифт остановился.
     -- Крыша! -- объявил скрипучий голосок.
     Лифт обслуживало  обезьяноподобное существо, одетое  в черную форменную
куртку минус-эпсилон-полукретина.
     -- Крыша!
     Лифтер распахнул  дверцы. В глаза  ему ударило  сиянье погожего летнего
дня, он встрепенулся, заморгал.
     -- О-о, крыша! -- повторил он  восхищенно. Он как бы очнулся внезапно и
радостно от глухой, мертвящей спячки. -- Крыша!
     Подняв  свое  личико к  лицам пассажиров, он заулыбался им с  каким  то
собачьим   обожаньем  и  надеждой.  Те   вышли  из  лифта,  переговариваясь,
пересмеиваясь. Лифтер глядел им вслед.
     -- Крыша? -- произнес он вопросительно.
     Тут  послышался звонок,  и  с  потолка кабины,  из динамика,  зазвучала
команда, очень тихая и очень повелительная:
     -- Спускайся  вниз,  спускайся вниз. На  девятнадцатый этаж.  Спускайся
вниз. На девятнадцатый этаж. Спускайся...
     Лифтер  захлопнул дверцы, нажал кнопку и  в тот же миг канул в  гудящий
сумрак шахты, в сумрак обычной своей спячки.
     Тепло  и солнечно  было  на  крыше. Успокоительно  жужжали  пролетающие
вертопланы; рокотали ласково и густо ракетопланы, невидимо несущиеся в ярком
небе, километрах в десяти над головой. Бернард набрал полную  грудь воздуха.
Устремил взгляд в небо, затем на голубые горизонты, затем на Ленайну.
     -- Красота какая! -- голос его слегка дрожал.
     Она улыбнулась ему задушевно, понимающе.
     --  Погода просто  идеальная  для гольфа,  -- упоенно молвила она. -- А
теперь,  Бернард, мне  надо лететь. Генри  сердится, когда  я заставляю  его
ждать. Значит,  сообщишь мне  заранее о дате поездки. -- И, приветно  махнув
рукой, она побежала по широкой плоской крыше к ангарам.
     Бернард  стоял и глядел,  как  мелькают, удаляясь, белые  чулочки,  как
проворно разгибаются и сгибаются --  раз-два, раз-два -- загорелые коленки и
плавней,  колебательней  движутся  под  темно-зеленым  жакетом  плисоные,  в
обтяжку шорты. На лице Бернарда выражалось страданье.
     -- Ничего не  скажешь, хороша,  -- раздался  за спиной у него громкий и
жизнерадостный голос.
     Бернард  вздрогнул, оглянулся.  Над  ним  сияло  красное  щекастое лицо
Бенито  Гувера --  буквально лучичось  дружелюбием  и  сердечностью.  Бенито
славился  своим добродушием.  О нем  говорили, что он  мог бы хогь всю жизнь
прожить без сомы.  Ему  не приходилось, как другим, глушить приступы дурного
или злого настроения. Для Бенито действительность всегда была солнечна.
     -- И  пневматична жутко! Но послушай, -- продолжал Бенито, посерьезнев,
-- у тебя вид такой хмурый! Таблетка сомы, вот что тебе нужно. -- Из правого
кармана брюк он извлек флакончик. -- Сомы грамм -- и нету др... Куда ж ты?
     Но Бернард, отстранившись, торопливо шагал уже прочь.
     Бенито поглядел вслед, подумал озадаченно: "Что это с парнем творится?"
-- покачал головой и решил, что Бернарду и впрямь,  пожалуй, влили спирту  в
кровезаменитель. "Видно, повредили мозг бедняге".
     Он спрятал  сому,  достал пачку  жевательной сексгормональной  резинки,
сунул брикетик за щеку и неторопливо двинулся к ангарам, жуя на ходу.
     Фостеру выкатили уже из  ангара вертоплан,  и, когда Ленайна подбежала,
он сидел в кабине, ожидая. Она села рядом.
     --  На  четыре минуты опоздала, -- кратко констатировал Генри. Запустил
моторы, включил верхние  винты.  Машина взмыла вертикально. Генри  нажал  на
акселератор;  гуденье  винтов  из  густого  шмелиного  стало  осиным,  затем
истончилось в комариный писк; тахометр показывал, что скорость подъема равна
почти двум километрам в минуту. Лондон  шел вниз, уменьшаясь. Еще  несколько
секунд,  и  огромные плосковерхие здания обратились в  кубистические подобья
грибов,  торчащих из садовой и парковой зелени. Среди  них был гриб повыше и
потоньше --  это Черинг-Тийская башня взносила на  тонкой ноге свою бетонную
тарель, блестящую на солнце.
     Как  дымчатые торсы  сказочных  атлетов, висели  в  синих  высях  сытые
громады  облаков.  Внезапно  из облака  выпала,  жужжа, узкая,  алого  цвета
букашка и устремилась вниз.
     -- "Красная Ракета"  прибывает  из Нью-Йорка, -- сказал Генри. Взглянул
на часики, прибавил: -- На семь минут  запаздывает, -- и покачал головой. --
Эти атлантические линии возмутительно непунктуальны.
     Он  снял ногу  с акселератора. Шум лопастей понизился на полторы октавы
-- пропев снова осой, винты загудели шершнем, шмелем, хрущом и, еще басовей,
жукомрогачом.  Подъем  замедлился;  еще  мгновенье  --  и  машина  повисла в
воздухе. Генри двинул от себя рычаг; щелкнуло переключение. Сперва медленно,
затем быстрей, быстрей завертелся передний винт и  обратился в  зыбкий круг.
Все резче засвистел в  расчалках ветер. Генри следил  за стрелкой; когда она
коснулась метки "1200", он выключил верхние винты. Теперь машину  несла сама
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама