Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 420.89 Kb

По ту сторону горизонта

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 36
обертонами воя  и рычания дикой кошки.  Когда концерт закончился, Гамильтон
приказал:

- Поднимите лицо.

Она не  подчинилась. Тогда он свободной  рукой забрал в горсть  ее волосы и
отогнул голову назад.

- Не кусаться, - предупредил Феликс, - или я выбью из вас всю эту дурь.

Укусить она его не укусила, но и не ответила на поцелуй.

-  Пустая трата  времени,  - светским  тоном резюмировал  Гамильтон,  - вы,
"независимые" дамы, ничего в этом искусстве не смыслите.

- Я что, плохо целуюсь? - мрачно осведомилась она.

- С тем же успехом я мог поцеловать малолетку.

- Я прекрасно умею целоваться - когда хочу.

- Сомневаюсь. И сомневаюсь,  что вы вообще когда-нибудь целовались. Мужчины
редко делают авансы вооруженным девушкам.

- Неправда!

- Что, за  живое задело? Но это правда, и вы сами  это знаете. Даю вам шанс
доказать, что не прав, а потом мы обсудим, стоит ли вас отпускать.

- Мне больно рукам.

- Ну...

На этот раз поцелуй  длился раз в восемь дольше. Наконец Гамильтон отпустил
ее, перевел дыхание, но ничего не сказал.

- Так что же?

- Юная леди, - проговорил он медленно, - я недооценил вас. Я недооценил вас
дважды.

- Теперь вы меня отпустите?

- Отпустить вас? Ни в коем случае! Это заслуживает повторения.

- Нечестно!

- Леди,  - совершенно серьезно проговорил  Гамильтон, - честность - понятие
совершенно отвлеченное. Кстати, как вас зовут?

- Лонгкот Филлис. Но не уклоняйтесь от темы.

- Так как насчет повторения?

- Ох, ладно...

Гамильтон  совсем  отпустил  свою  пленницу,  и  тем  не  менее  повторение
оказалось  столь  же продолжительным  и  захватывающим дух.  Отстранившись,
Филлис запустила пальцы ему в волосы и растрепала их.

- Вы негодяй! Грязный негодяй!

- В ваших устах это звучит как комплимент, Филлис. Выпьем?

- Не откажусь.

Гамильтон предложил гостье выбрать  напиток, торжественно извлек и наполнил
бокалы, превратив  будничные действия  в пышную церемонию,  в конце которой
встал и торжественно предложил:

- Выпьем за мир?

- Сейчас? Сдается мне, время еще не пришло. Я хочу поймать вас вооруженным.

- Лучше  не надо. Вы доблестно сражались и были  побиты с честью. Правда, я
шлепнул вас - но и вы меня укусили. Так что мы квиты.

- А как насчет поцелуев?

Гамильтон улыбнулся.

- Это тоже был равный достойный обмен. Не будьте столь обидчивы. Я не хочу,
чтобы  вы за  мной охотились. Давайте!  Мир -  и пусть прошлое  останется в
прошлом!

Он поднял бокал, перехватил ее взгляд - и Филлис невольно улыбнулась.

- Ладно, да будет мир.

- Повторим?

- Нет, спасибо. Мне пора идти.

- Что за спешка?

- Мне и в самом деле пора. Могу я теперь получить свой бластер?

Гамильтон  вытащил  излучатель из  ящика,  полюбовался и  смахнул с  оружия
пылинку.

- Он мой - и вы это знаете. Я его выиграл.

- Но вы же не оставите его себе!

-  Именно это  я имел  в виду,  утверждая, что  вы, вооруженные  дамы, лишь
претендуете на мужские роли. Мужчина никогда не попросил бы оружия обратно.
Он скорее надел бы повязку.

- Вы оставите бластер себе?

- Нет. Но хотел бы, чтоб вы его больше не носили.

- Почему?

-  Потому что  хочу  пригласить вас  пообедать сегодня  со  мной. И  я буду
чувствовать себя дураком, сопровождая вооруженную женщину.

Филлис внимательно посмотрела на него.

-  Странный  вы  человек,  Гамильтон  Феликс.  Побить  девушку  -  и  потом
пригласить ее пообедать...

- Так вы согласны?

- Да,  - она  отстегнула пояс с  кобурой и бросила его  Гамильтону. - Потом
отошлете его мне. Адрес - на рукоятке.

- В двадцать ноль-ноль?

- Или на несколько минут позже.

- Знаете ли, Филлис,  - проговорил он, распахивая перед девушкой дверь, - у
меня предчувствие, что у нас с вами впереди великое множество развлечений!

Девушка одарила его долгим взглядом.

- Поживем - увидим.



Глава 5

"Просто я более или менее честен..."

Закрыв  дверь, Гамильтон  вернулся  в комнату.  Предстояло немало  дел  - и
срочных. Он подошел к телефону и вызвал Монро-Альфу.

- Клифф? Я вижу, вы уже на службе? Будьте у себя, - и он повесил трубку, не
снизойдя до каких-либо объяснений.

Когда  вскоре Феликс появился  в кабинете  Монро-Альфы, тот встретил  его с
обычной церемонностью.

-  Доброе  утро,  Феликс.   Мне  кажется  -  или  вы  действительно  чем-то
обеспокоены? Что-нибудь не в порядке?

- Не совсем. Я  хочу попросить вас об одолжении. Но скажите - с вами-то что
случилось?

- Со мной? Что вы имеете в виду?

-  Вчера  вы  напоминали  труп  недельной свежести,  а  сегодня  прямо-таки
искритесь  и  светитесь.  И  сплошные  птичьи  трели  на  устах...  Что  за
метаморфоза?

- Не думал, что это так бросается в глаза. Но я действительно в приподнятом
настроении.

- Почему? Ваша денежная машина объявила о новых дивидендах?

- Разве вы не смотрели утренние новости?

- Признаться, нет. А что случилось?

- Они вскрыли Адирондакский стасис.

- Ну и?..

- Там оказался человек. Живой человек.

Брови Гамильтона поползли вверх.

- Это, конечно, интересно - если только правда. Но не хотите ли вы сказать,
будто  появление этого  ожившего  питекантропа является  подлинной причиной
вашей детской радости?

-  Неужели   вы  не   понимаете,  Феликс?  Неужели   не  ощущаете  значения
свершившегося? Ведь он явился  к нам из золотого века, он - сын тех простых
и  прекрасных дней,  когда род  людской еще  не успел испортить  себе жизнь
кучей  бессмысленных  усложнений.  Только подумайте,  о  чем  он может  нам
рассказать!

- Может быть... Из какого он года?

- М-м-м... Из тысяча девятьсот двадцать шестого - по старому стилю.

- Тысяча девятьсот двадцать шестой... Погодите-ка... Конечно, я не историк,
но  что-то не  припоминаю, чтобы  то время  было такой уж  сияющей утопией.
По-моему, довольно примитивный век.

- Об  этом я  и говорю -  он был прост  и прекрасен. Я тоже  не историк, но
встретил вчера человека, который немало порассказал мне об этом периоде. Он
специально  изучал  ту  эпоху,  -  и Монро-Альфа  пустился  в  восторженное
изложение концепции Фрисби Джеральда о жизни в начале XX века.

Гамильтон выждал,  пока Клиффорд не смолкнет  на мгновение, чтобы перевести
дыхание, и тогда вклинился в монолог:

- Не знаю, не знаю, но сдается мне, что у вас концы с концами не вяжутся.

- Почему?

- Видите ли, я  вовсе не считаю, будто нашему времени незачем желать ничего
лучшего,  но уж  в  прошлом лучшего  точно  не сыскать.  Нет, Клифф,  клич:
"Вернемся к добрым старым временам!" - это чушь. При минимальных усилиях мы
научились получать  гораздо больше,  чем это было возможно  когда-либо - на
всем протяжении истории.

-  Ну, конечно,  - едко  заметил Монро-Альфа,  - если  вам не  уснуть, пока
кроватка не укачает да не споет колыбельную...

- Бросьте. При необходимости  я мог бы спать хоть на камнях, но сворачивать
с шоссе, просто чтобы потрястись на ухабах - увольте.

Монро-Альфа  промолчал. Гамильтон  почувствовал,  что приятель  уязвлен его
словами, и добавил:

-  Разумеется, это  всего лишь  мое субъективное  мнение. Может быть,  вы и
правы. Забудем об этом.

- О каком одолжении вы говорили?

- Ах да. Вы знаете Мордана, Клифф?

- Окружного Арбитра?

- Его самого. Мне нужно, чтобы вы позвонили ему и договорились о встрече со
мной - то есть с вами, я имею в виду.

- Зачем он мне?

- Вам он и не нужен. На встречу явлюсь я.

- К чему такие сложности?

- Не задавайте вопросов, Клифф. Просто сделайте это для меня.

-  Вы играете  со  мной втемную...  - Монро-Альфа  откровенно  колебался. -
Это... чистое дело?

- Клифф!

- Простите,  Феликс, - Монро-Альфа покраснел. - Я  знаю, что, если о чем-то
просите вы,  в этом не может  быть ничего неблаговидного. Но  как я добьюсь
его согласия?

- Проявите настойчивость - и он придет.

- Куда, кстати?

- Ко мне... нет, так не пойдет. Давайте - к вам домой.

- Хорошо. Когда?

- В полдень.

Мордан явился  на встречу,  хотя и выглядел весьма  озадаченным. Однако при
виде Гамильтона лицо его вытянулось еще больше.

- Феликс? Что вас сюда привело?

- Желание повидаться с вами, Клод.

- А где же наш хозяин?

- Его не будет,  Клод. Все это устроил я. Мне нужно было поговорить с вами,
но сделать этого открыто я не мог.

- В самом деле? Почему же?

- Потому что у вас в офисе завелся шпион.

Мордан хранил выжидательное молчание.

-  Но прежде  чем говорить  об этом,  - продолжал Гамильтон  после короткой
паузы, - я хотел бы задать вопрос: это вы напустили на меня Лонгкот Филлис?

Теперь Мордан откровенно встревожился.

- Разумеется, нет. Вы с ней встречались?

- А как же! Вы подобрали для меня очаровательную ведьмочку.

- Не  судите опрометчиво, Феликс.  Может быть, она и  экстравагантна, но во
всем остальном в полном порядке. Ее карта восхитительна.

-  О'кей, о'кей.  Признаться,  от этой  встречи я  получил  удовольствие. А
сейчас просто хотел удостовериться, что вы не пытались со мной хитрить.

- Ни в коем случае, Феликс.

- Прекрасно. Но я пригласил вас сюда не для того, чтобы задать этот вопрос.
Я утверждаю,  что в вашем офисе есть шпион,  поскольку наш с вами приватный
разговор стал известен и  там, где знать об этом совсем не обязательно. - И
тут  Гамильтон коротко рассказал  о своем  знакомстве с Мак-Фи  Норбертом и
последующем визите в Дом  Волчицы. - Они именуют себя "Клубом выживших". На
первый взгляд - просто  объединение любителей выпивки в составе ложи. Но на
деле он служит "крышей" для шайки революционеров.

- Продолжайте.

- Они  пришли к  выводу, что я им  подхожу - и я  решил подыграть, поначалу
больше из любопытства. А  затем обнаружил вдруг, что зашел слишком далеко и
обратной дороги нет, - Гамильтон сделал паузу.

- Да?

- Я примкнул к ним. Мне показалось, что это будет полезнее для здоровья. Не
уверен, но подозреваю, что прожил бы не слишком долго, если бы не присягнул
на верность  идее. Они играют  всерьез, Клод. - Феликс  вновь сделал паузу,
потом продолжил: - Помните ту заварушку, которая нас познакомила?

- В ресторане? Разумеется.

- Доказательств  у меня  нет, но объяснить  ее можно, только  допустив, что
охотились не  за мной, а за  вами. Вы - один из  тех, кого им нужно убрать,
чтобы осуществить свои планы.

- И что же это за планы?

-  Детали  мне  не  известны...  пока.  Но  суть  в  том,  что  они  против
существующей  генетической политики.  И против демократических  свобод. Они
хотят создать  то, что  именуют "научным" государством,  руководить которым
должны  "прирожденные"  лидеры.   Сами  они  считают  этими  "прирожденными
лидерами"  себя. И  питают глубокое  отвращение к синтетистам  вашего типа,
поддерживающим  современное  "отсталое" государство.  Придя  к власти,  они
намерены удариться  в широкие  биологические эксперименты. Общество,  по их
словам,  должно стать  единым  организмом, отдельные  части которого  будут
специализироваться на  выполнении различных  специальных функций. Настоящие
люди,  супермены -  то есть  они сами,  - будут  находиться наверху,  а все
остальное население - конструироваться их генетиками по мере необходимости.

- Все это выглядит на удивление знакомым, - невесело усмехнулся Мордан.

- Понимаю,  что вы  имеете в виду. Империя  Великих Ханов. Но на  это у них
готов ответ: Ханы были  дураки и не знали, что и как делать. А эти мальчики
знают.  Их  идеи  на сто  процентов  отечественного  производства, и  любые
аллюзии, связывающие  их намерения и политику  Ханов - всего лишь результат
вашего недомыслия.

- Так...

Наступило долгое молчание. Наконец Гамильтон потерял терпение.

- Ну?

- Зачем вы мне все это рассказали, Феликс?

- Как зачем? Чтобы вы могли что-то предпринять.

-  Но  почему  вы  хотите, чтобы  мы  приняли  какие-то меры?  Подумайте...
пожалуйста. В  тот раз  вы заявили мне, что  жизнь - такая, как  она есть -
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 36
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама