Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 420.89 Kb

По ту сторону горизонта

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 36
мужчине? Я приму его миролюбиво.

- Он не в состоянии.

- Почему? Ведь я ранил его всего лишь в руку.

- И тем не менее, он не в состоянии. Уверяю вас. Он был... наказан.

Гамильтон внимательно посмотрел на собеседника.

-  Вы говорите:  "наказан". Так,  что не  в состоянии встретиться  со мной.
Может быть, он "наказан" настолько, что должен встретиться с гробовщиком?

Какое-то мгновение Мак-Фи колебался.

- Можем мы поговорить наедине? Конфиденциально?

-  Похоже,  здесь скрыто  куда  больше, чем  видно  над водой,  Я не  люблю
секретов, друг Норберт.

- Жаль, - пожал плечами Мак-Фи.

Гамильтон  обдумал ситуацию.  В конце  концов, почему  бы и  нет? Положение
казалось забавным. Он взял собеседника под руку

- Раз так - давайте посекретничаем. Где?

Мак-Фи вновь наполнил стакан.

- Нам известно, друг  Феликс, что вы не слишком симпатизируете смехотворной
генетической политике нашей так называемой культуры.

- Откуда?

- Разве это существенно? У нас свои способы доискиваться до истины. Я знаю,
что вы  человек смелый  и талантливый, вдобавок,  готовый к неожиданностям.
Хотели бы вы приложить  силы и дарования к работе над действительно стоящим
проектом?

- Прежде всего я должен знать, в чем он заключается.

- Естественно.  Позвольте сказать... Впрочем, нет  может быть, лучше ничего
не говорить. К чему отягощать вас секретами?

Гамильтон отказался делать встречный шаг. Мак-Фи держал паузу, сколько мог,
но в конце концов вынужден был продолжить:

- Могу ли я доверять вам, друг мой?

- Если не можете - чего будут стоить мои заверения?

В  первый раз  напряженный  взгляд глубоко  посаженных глаз  Мак-Фи немного
смягчился, а по губам скользнул легкий намек на улыбку.

- Тут  вы меня поймали. Ну... Я  считаю себя неплохим знатоком человеческой
натуры.  И потому  намерен довериться  вам. И  все же  - не  забывайте, это
секрет. Можете ли вы  представить себе научную программу, составленную так,
чтобы  дать нам  максимум  того, что  позволяют наши  научные знания,  и не
стесненную  при  этом дурацкими  правилами,  которыми руководствуются  наши
официозные генетики?

- Вполне.

- Программу, которую осуществляют  и поддерживают люди с жестким мышлением,
способные думать самостоятельно?

Гамильтон кивнул.  Он по-прежнему  гадал, куда клонит  этот деятель, однако
решил играть до конца.

- Я  не вправе сказать вам больше - здесь, -  заключил Мак-Фи. - Вы знаете,
где находится Дом Волчицы?

- Разумеется.

- Вы член братства?

Гамильтон   кивнул.   К   Древнему   Благотворительному  Братству   Волчицы
принадлежал едва  ли не всякий -  орден обладал избирательностью проливного
дождя.  Сам Феликс  не заглядывал  в Дом  Волчицы и  раз в  полгода, однако
располагать местом для встреч в любом чужом городе было удобно.

- Прекрасно, Можем мы встретиться там попозже, ночью?

- Конечно.

-  Там есть  комната,  где собираются  порой некоторые  из моих  друзей. Не
трудитесь спрашивать  у портье - она в холле  Ромула и Рема, прямо напротив
эскалатора. Скажем, в два часа?

- Лучше в половине третьего.

- Как вам угодно.

Впервые  Монро-Альфа Клиффорд  заметил  ее во  время большого  бала. Трудно
объяснить,  чем  именно  она привлекла  его  взгляд.  Разумеется, она  была
красива  - однако  сама  по себе  красота  не является  для девушек  знаком
отличия.  Они просто  не могут  не быть  красивыми - как  персидские кошки,
бабочки "сатурния луна" или  чистокровные скакуны. Нет, объяснить исходящее
от девушки обаяние было куда труднее.

Вероятно, достаточно просто сказать, что стоило Монро-Альфе увидеть ее, как
он моментально забыл и о том восхитительно увлекательном разговоре, который
еще  недавно вел  с Джеральдом,  и о  том, что,  мягко выражаясь,  не любил
танцев  и в  бальном  зале оказался  по чистой  случайности.  Забыл он  и о
снедавшей его меланхолии.

Впрочем, во  всем этом Клиффорд не отдавал  себе отчета. Он только взглянул
на девушку во второй  раз - и потом уже до конца танца старался не упустить
ее из виду, из-за  чего танцевал еще хуже обычного. Вместе с фигурами танца
сменялись и  партнеры, так что Монро-Альфе  не единожды пришлось извиняться
перед временными дамами за свою неуклюжесть.

Впрочем, от этого он  не стал двигаться ни на йоту более ловко и грациозно,
поскольку  все мысли  его  были заняты  решением проблемы:  сведут ли  их с
девушкой  фигуры  танца, сделав  на  какое-то время  партнерами? Будь  этот
вопрос  поставлен   перед  ним   в  качестве  абстрактной   задачи:  "Дано:
хореографическая  партитура  танца;  требуется  установить:  вступят  ли  в
контакт единицы А и Б" - Клиффорд нашел бы ответ почти интуитивно, если бы,
разумеется, счел сие занятие достойным.

Но совсем  другое дело  - пытаться отыскать решение  в динамичной ситуации,
когда сам он являлся одной из переменных величин. Находился ли он во второй
паре? Или - в девятой?

Монро-Альфа  уже пришел  было к  выводу, что  танец не  сведет их,  и начал
подумывать, как под видом  ошибки обменяться местами с кем-то из танцоров -
и тут они встретились.

Он ощутил  кончики пальцев  девушки на одной  руке, а талию -  под другой и
закружил партнершу, танцуя в  экстазе легко и прекрасно; он чувствовал, что
превзошел самого себя...

...К счастью, она приземлилась сверху.

По  этой  причине  Монро-Альфа  даже  не  смог помочь  ей  встать.  Девушка
поднялась и протянула ему  руку. Клиффорд начал старательно, в самых жалких
и церемонных выражениях составлять  витиеватое извинение - и вдруг заметил,
что девушка смеется.

- Забудьте,  - махнула она рукой. - Это было  забавно. Как-нибудь мы с вами
порепетируем это па - в более спокойной обстановке. Это будет великолепно!

- Ваше милосердие... - завел он опять.

- Танец! - перебив его, воскликнула девушка. - Мы потеряемся!

И,  скользнув сквозь  толпу, она  отыскала свое  место. Но  Монро-Альфа был
слишком  деморализован  происшедшим, чтобы  пытаться  найти  свое. Он  стал
лихорадочно  выбираться прочь,  слишком  взъерошенный и  выбитый из  колеи,
чтобы беспокоиться  о том,  что совершал, оставлять  свое место в  танце до
окончания фигуры - бестактно.

Некоторое  время спустя  Клиффорд снова  нашел девушку, однако  ее окружали
несколько  незнакомых   молодых  людей.  Человек  более   светский  тут  же
сымпровизировал  бы  дюжину  уловок, чтобы  приблизиться  к  ней. Однако  у
Монро-Альфы таких талантов не было. Всей душой он жаждал одного - появления
своего  друга Феликса.  Уж  Гамильтон придумал  бы, что  делать,  он всегда
отличался находчивостью в подобных делах. Люди никогда его не пугали.

Девушка чему-то  смеялась, улыбались и окружавшие  ее молодые люди. Один из
них  бросил взгляд  в  сторону Монро-Альфы.  Черт возьми,  может  быть, они
смеялись над ним?

Затем в  его сторону взглянула и  она. Взгляд ее был  теплым и дружелюбным.
Нет,  конечно  же,  она   смеялась  не  над  ним.  На  мгновение  Клиффорду
показалось, что  он знает ее, знает уже  давным-давно, и что взглядом своим
девушка так же ясно, как словами, приглашает его присоединиться к обществу.
Во взгляде ее не было ни малейшего кокетства. Но не был он и мальчишеским -
мягкий, честный и воистину женственный взгляд.

В этот момент он  даже мог бы набраться храбрости и подойти к девушке, если
бы чья-то рука не легла ему на плечо.

- Я всюду разыскивал вас, молодой человек.

Это был доктор Торгсен.

-  Э-э-э...  Как  поживаете,  сэр?  -  только  и  сумел  выдавить  из  себя
Монро-Альфа.

- Нормально. Вы не слишком заняты? Можем мы немного поболтать?

Монро-Альфа оглянулся на девушку: она уже не смотрела в его сторону, теперь
внимание ее было полностью  поглощено рассказом одного из компаньонов. "Что
ж, - подумал Клиффорд, - нельзя же рассчитывать на то, что девушка, которую
ты умудрился  уронить на  пол, приняла это нетрадиционное  па за формальное
представление".  Он решил  немного  погодя найти  хозяйку дома  и попросить
представить его юной гостье.

- Я свободен, - согласился он. - Куда мы направимся?

-  Давайте отыщем  какое-нибудь  местечко, где  тяжесть можно  распределить
равномерно на  все части тела, - прогудел Торгсен. -  А я прихвачу графин с
выпивкой.  Между   прочим,  в  сегодняшних  новостях   сообщили,  что  ваше
Министерство объявило еще одно повышение дивидендов...

- Да, - несколько  озадаченно подтвердил Монро-Альфа: в том, что повысилась
производительность  цивилизации  не было  ничего  удивительного -  обычный,
рутинный процесс; странным явилось бы обратное.

- Полагаю, существует и нераспределенный избыток?

- Конечно. Он есть всегда.

Основная повседневная  деятельность Совета  экономической политики в  том и
заключалась,  чтобы  изыскивать способы  распределения  все  новых и  новых
денежных  сумм,  обязанных  своим  происхождением  непрерывно  возрастающей
продуктивности  капиталовложений.   Проще  всего   было  прямо  выплачивать
свободные  от  задолженности деньги  гражданам  или  же косвенно  - в  виде
дотаций и субсидированного снижения  розничных цен. Второй из этих способов
облегчал  непринудительный   контроль  над  инфляцией,   тогда  как  первый
увеличивал заработную  плату, уменьшая при этом  стимул к труду. Оба метода
помогали  обеспечивать  приобретение и  потребление произведенных  товаров,
способствуя   тем  самым   сбалансированности  счетов   каждого  бизнесмена
полушария.

Однако  человек -  животное  трудящееся и  трудолюбивое, причем  работа его
адски  продуктивна. Даже  если  всучить ему  жирные ежемесячные  дивиденды,
чтобы  с  помощью  такого подкупа  заставить  держаться  подальше от  рынка
рабочей  силы,   весьма  вероятно,  что  в   свободное  время  он  соорудит
какую-нибудь  штуковину,  способную заменить  человека  и  в очередной  раз
увеличить производительность труда.

Мало   кто   обладает  достаточно   развитым   воображением  и   подходящим
темпераментом  для  того,  чтобы   проводить  жизнь  в  праздности.  Людьми
овладевает  трудовой  зуд. Поэтому  плановикам  было  необходимо все  время
отыскивать новые и новые пути распределения покупательной способности через
заработную плату таким образом,  чтобы оплаченный труд не увеличивал потока
потребительских  товаров.  И даже  непроизводительным общественным  работам
поставлен если  не теоретический, то практический  предел. Разумеется, один
из  самых очевидных  путей  расходования средств  - субсидирование  научных
исследований, однако это лишь отдаляет кризис, поскольку все эти изыскания,
какими бы  отвлеченными и  бесполезными они ни  казались, обладают досадной
привычкой  рано или  поздно многократно  окупаться, вновь  резко увеличивая
производительные силы общества.

-  ...избыток, -  продолжал  тем временем  Торгсен. -  Решено уже,  как его
распределять?

- Насколько мне известно,  не до конца, - ответил Монро-Альфа. - Видите ли,
я ведь только вычислитель, а не Планировщик...

- Да,  я знаю.  Но вы к  ним гораздо ближе  меня. А мне  хотелось бы, чтобы
Совет экономической политики субсидировал  небольшой проект, который у меня
на уме.  Если вы готовы меня  выслушать, я расскажу о  нем поподробнее - и,
надеюсь, заручусь вашей поддержкой.

- А почему бы  вам не обратиться непосредственно в Совет? - поинтересовался
Монро-Альфа. - При решении подобных вопросов у меня нет права голоса.

- Пусть так. Зато  вы знаете в Совете все ходы и выходы, а я нет. К тому же
я полагаю,  вы сможете по  достоинству оценить красоту проекта,  хотя он, к
сожалению, довольно дорог и совершенно бесполезен.

- Это как раз не помеха.

- Да? А я думал, что всякий проект должен быть полезен...

- Отнюдь  нет. Он должен быть осмысленным и  в конечном счете служить благу
всего  населения. Но  в экономическом  плане ему совершенно  не обязательно
быть целесообразным.

- Хм-м... Боюсь, мой проект трудно будет счесть "идущим на благо"...
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 36
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама