Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 1374.26 Kb

Достаточно времени для любви

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 90 91 92 93 94 95 96  97 98 99 100 101 102 103 ... 118
родней.
     - Да? То есть я хотел сказать, не понимаю, доктор Джонсон.
     - Не зови меня доктором, Тед, я  отказался  от  этого  титула,  когда
перестал принимать роды. Твоя внешность сразу поразила меня. Дело  в  том,
что ты как две капли воды похож на моего старшего брата  Эдварда,  который
был инженером в Сент-Луи и Сан-Франциско, но как-то раз отказали воздушные
тормоза, и он завершил свою ничтожную жизнь. Мне известно, что у него были
дамы сердца в Форте-Скотт, Сент-Луи, Уичито  и  Мемфисе.  С  чего  бы  ему
пренебрегать Спрингфилдом? Так что вполне возможно.
     Лазарус ухмыльнулся.
     - Выходит, я могу звать вас дядюшкой?
     - Как хочешь.
     - Пожалуй, рановато. Как бы там ни было, все  равно  доказать  ничего
нельзя. Но иметь семью - дело хорошее.
     -  Сынок,  незачем  все  время  страдать  по  этому  поводу.   Всякий
деревенский доктор прекрасно знает, что  подобные  несчастья  случаются  с
людьми гораздо  чаще,  чем  обычно  предполагают.  Александр  Гамильтон  и
Леонардо да Винчи - твои друзья по  несчастью.  Из  числа  великих  людей,
отмеченных подобной судьбой, ограничусь  лишь  ими  двумя.  Так  что  будь
гордым и плюй всем в глаза. Я вижу, в гостиной еще  светится  огонек.  Как
насчет чашечки кофе?
     - О, мне бы не хотелось причинять неудобство вам или вашей семье,
     - Никаких неудобств. Моя дочь всегда оставляет кофейник на  плите.  А
если вдруг она спустится вниз в одной купальной простыне  -  что  едва  ли
возможно, - то мгновение взлетит наверх и тут  же  объявится  на  парадной
лестнице,  но  уже  разодетая  в  пух  и  прах.  Словно  пожарная  лошадь,
услышавшая колокол. Просто не знаю, как это ей удается. Пойдем.


     Айра Джонсон отпер входную дверь и крикнул:
     - Морин! У нас гость!
     - Иду-иду, папа.
     Миссис Смит встретила их в холле. Она была одета так, словно  ожидала
гостей, и улыбалась. Лазарус еле справился с волнением.
     - Морин, хочу представить тебе мистера Теодора  Бронсона.  Моя  дочь,
Тед, - миссис Брайан Смит.
     Она протянула ему руку.
     - Приветствую вас, мистер Бронсон. Сердечно приветствую вас. - Густые
богатые тона в голосе миссис Смит напомнили Лазарусу о Тамаре.
     Едва Лазарус прикоснулся к ее руке, пальцы его  словно  кольнуло,  он
едва сдержался, чтобы не поцеловать эту руку. Пришлось ограничиться  самым
коротким поклоном.
     - Для меня это большая честь, миссис Смит.
     - Входите же и садитесь.
     - Благодарю вас, но уже поздно.  Я  всего  лишь  привез  вашего  отца
домой.
     - Неужели вы сразу же покинете нас?  Я  всего  лишь  чинила  чулки  и
читала "Домашний дамский журнал". У меня нет никаких особенных дел.
     - Морин, я пригласил мистера Бронсона на чашечку кофе. Он привез меня
домой из шахматного клуба, избавив от прогулки под дождем.
     - Да, папа, хорошо. Возьми у него шляпу и предложи сесть.
     Она улыбнулась и вышла.
     Лазарус позволил  своему  деду  усадить  его  в  гостиной,  а  потом,
воспользовавшись отсутствием матери, успокоился и огляделся.  Комната  как
будто уменьшилась, но во всем остальном была такой, какой  он  ее  помнил:
большое пианино, на котором  мать  учила  его  играть:  камни  с  газовыми
лампами; полочка с фигурным зеркалом над камином; застекленный  секционный
книжный шкаф; тяжелые шторы и кружевные занавески;  венчальная  фотография
его родителей, вставленная в рамочку вместе  со  свидетельством  о  браке;
рядом - репродукция "Сборщиков урожая" Милле и другие картинки, большие  и
малые; кресло-качалка, еще одна качалка  с  подножкой,  стулья  с  прямыми
спинками, еще кресло, столы, лампы.
     Лазарус чувствовал, что он дома,  даже  обои  казались  знакомыми.  С
некоторым смятением он осознал, что его  усадили  в  кресло  отца.  Проем,
занавешенный портьерой из бусин, вел в  жилую  комнату,  где  было  темно.
Лазарус попытался вспомнить, какая она, и решил, что там тоже все знакомо.
В гостиной было опрятно и чисто. Насколько  он  помнил,  она  всегда  была
такой, несмотря на то что в доме обитало большое семейство.  Дети  жили  в
комнате рядом. Находиться в  гостиной  могли  только  старшие  или  гости.
Сколько  же  сейчас  здесь  детей?  Значит,  так:  Нэнси,  потом   Кэролл,
Брайан-младший, Джордж, Мэри...  он  сам...  сейчас  начало  1917  года  -
значит, Дикки около трех, а Этель еще  в  пеленках.  А  что  это  там,  за
креслом матери? Неужели... конечно, это мой слоник! Вуди, чертенок, ты  же
знаешь, что играть здесь нельзя, а когда ложишься спать, все игрушки нужно
сложить в ящик.  Здесь  за  порядком  следили  строго.  Небольшая  игрушка
(дюймов шесть высотой) была набита ватой  и  искусно  раскрашена;  Лазарус
пожалел, что это сокровище - его собственное! - доверили малышу,  а  потом
рассмеялся. Он, пожалуй, охотно стащил бы эту игрушку.
     - Простите, вы что-то сказали, мистер Джонсон?
     -  Я  сказал,  что  временно  замещаю  отца;  мой  зять  находится  в
Платтсбурге...
     Лазарус вновь не расслышал конца фразы  -  шурша  сатиновыми  нижними
юбками, в комнату с подносом вошла миссис Смит. Лазарус встал  и  протянул
руки, чтобы взять его, она улыбнулась - и позволила ему это сделать.
     Боже, это был тот самый хэвилендский фарфор, к которому ему позволили
прикоснуться только  тогда,  когда  он  впервые  надел  длинные  брюки.  И
"гостевой" кофейный сервиз: увесистый серебряный кофейник,  кувшинчик  для
сливок, сахарница, щипцы  и  ложки  -  сувенир  с  Колумбийской  выставки.
Полосатые салфетки, наподобие  чайных,  тонкие  ломти  пирога,  серебряное
блюдо с мятными пряниками... Как ты успела все это собрать за три  минуты?
Потомки, безусловно, могут гордиться тобой. Но не будь дураком, Лазарус, -
все это ради отца,  она  принимает  его  гостя  -  а  ты  для  нее  просто
незнакомец.
     - Дети спят? - поинтересовался мистер Джонсон.
     - Все, кроме Нэнси, - накрывая на стол, ответила миссис Смит. - Она с
молодым человеком пошла в "Изиду" и скоро вернется.
     - Сеанс закончился полчаса назад.
     - Что за беда, если они где-нибудь и постоят?  Мороженое  продают  на
освещенном углу, возле остановки автобуса.
     - После наступления темноты молодая девушка  не  должна  выходить  из
дома без родственников.
     - Отец, на дворе 1917-й, а не 1870-й. А он хороший мальчик... Вряд ли
они пропустили хотя бы одну картину с Пирл Уайт. Фильм  очень  интересный:
Нэнси все мне рассказывает. Сегодня дают фильм с Уильямом С.Хартом, я бы и
сама охотно посмотрела.
     - Ну что ж, пистолет пока при мне.
     - Папа!..
     Внимание Лазаруса было приковано к пирогу: он никак не мог вспомнить,
как правильно есть его вилкой.
     -  Все  пытается  раздразнить  меня,  -  буркнул  дедуся.  -  Но   не
получается.
     - Вряд ли  мистеру  Бронсону  интересны  наши  семейные  проблемы,  -
спокойно проговорила миссис Смит, - даже если бы таковые нашлись. Но их не
существует. Вам подогреть кофе, мистер Бронсон?
     - Благодарю вас, мэм.
     - Конечно, Теду неинтересно, но Нэнси пора уже все рассказать. Морин,
погляди-ка повнимательней на нашего гостя. Ты его никогда не видала?
     Мать внимательно посмотрела на  Лазаруса,  потом  поставила  чашку  и
проговорила:
     - Мистер Бронсон,  когда  вы  вошли,  я  испытала  какое-то  странное
чувство. Кажется, мы уже встречались... в церкви, не так ли?
     Лазарус признал, что так оно и было. Брови дедуси взметнулись.
     - Что? Значит, надо переговорить со  священником,  но  даже  если  вы
встречались там...
     - Мы не встречались в церкви, отец. С этим зверинцем я  едва  успеваю
поговорить с преподобным и миссис Дрейпер. Но я не сомневаюсь, что  видела
там мистера Бронсона в прошлое  воскресенье.  Новое  лицо  среди  знакомых
всегда выделяется.
     - Дочь, может быть, это и так, но я спрашивал не об этом. На кого Тед
похож? Хорошо, не мучайся. Посмотри - разве он не напоминает  твоего  дядю
Неда?
     Мать снова поглядела на Лазаруса.
     - Да, сходство заметно. Но больше всего он похож на тебя, отец.
     - Нет, наш Тед родился в Спрингфилде, а я грешил к  северу  от  этого
города.
     - Отец!
     - Не беспокойся, дочь, никаких фамильных призраков  мы  не  разбудим.
Тед, я могу рассказать о вас?
     - Безусловно, мистер Джонсон. Как вы сказали, тут нечего стыдиться, и
я не стыжусь.
     - Морин, Тед - сирота... найденыш. И если бы сейчас Нед не грел  свои
пальцы в пекле, я бы задал ему несколько наводящих вопросов. Время и место
соответствуют, так что Тед, безусловно, наш родственник.
     - Отец, я полагаю, что ты смущаешь нашего гостя.
     - Неправда. Незачем жеманиться, молодая леди. Ты взрослая женщина,  у
тебя дети, и при тебе можно говорить откровенно.
     - Миссис Смит, я не смущен. Кем бы ни были мои  родители,  я  горжусь
ими. Они дали мне крепкое сильное тело и мозг, который вполне  справляется
со своим делом...
     - Хорошо сказано, молодой человек.
     - ...впрочем я бы с радостью назвал вашего отца дядей, а вас кузиной,
но, увы, это не так. Оба моих родителя как будто умерли во время  эпидемии
тифа; даты совпадают.
     Мистер Джонсон нахмурился.
     - Тед, сколько тебе лет?
     Лазарус подумал и решил назвать возраст своей матери.
     - Тридцать пять.
     - И мне столько же.
     - В самом деле, миссис Смит? Если бы вы только что  не  сказали,  что
ваша дочь уже ходит смотреть на движущиеся картинки с молодым человеком, я
бы подумал, что вам около восемнадцати.
     - Ах, да ну вас! У меня восемь детей.
     - Невозможно!
     -  Морин  старше,  чем  кажется,  -  согласился  ее  отец.  -  И   не
переменилась с тех пор, как была невестой. Наследственное, должно быть,  -
у ее матери до сих пор ни сединки.
     (А где бабуля? Ах да, нельзя спрашивать.)
     - Но ты тоже не выглядишь на тридцать пять, я бы сказал, что тебе  до
тридцати еще далеко.
     - Я не знаю своего возраста в точности. Но моложе быть не могу. Разве
что чуть постарше. (Чуть, только чуть-чуть, дедуся.) Знаю лишь,  что  меня
оставили в приюте 4 июля 1882 года.
     - Но это же мой день рождения!
     (Да, мама, я знаю.)
     - Неужели, миссис Смит? Я не намеревался  претендовать  на  ваш  день
рождения. Впрочем, мой день можно передвинуть... скажем,  к  началу  июля.
Кто знает, когда это было.
     - Ах,  не  надо!  Папа,  ты  обязательно  должен  пригласить  мистера
Бронсона к нам на обед в честь нашего общего дня рождения.
     - И ты думаешь, Брайану это понравится?
     - Конечно же! Я все напишу ему. В любом случае он будет дома  задолго
до этого. Ты же знаешь, как Брайан всегда говорит: чем больше народу,  тем
веселее! Мы будем ждать вас, мистер Бронсон.
     - Миссис Смит, весьма благодарен за  предложение,  однако  1  июля  я
намереваюсь отправиться в длительную деловую поездку.
     - Значит, отец спугнул вас. Или же вас смутила перспектива обедать  в
обществе восьмерых шумных детей? Ничего, мой  муж  сам  пригласит  вас,  и
тогда посмотрим, что вы скажете.
     - А пока, Морин, не осаждай его, он  и  так  польщен.  Позвольте  мне
кое-что сказать. Встаньте-ка рядом.  Подойди  к  ней,  Тед,  она  тебя  не
укусит.
     - Миссис Смит?
     Она пожала плечами и улыбнулась, па щеках выступили ямочки. Потом она
оперлась на протянутую руку и встала с кресла-качалки.
     - У отца вечные причуды.
     Лазарус стоял возле пес лицом к деду и пытался не  обращать  внимания
на  запах  ее  тела:  сквозь  едва  заметное  благоухание  туалетной  воды
пробивался легкий, теплый,  восхитительный  аромат  сладкого  и  здорового
женского тела. Лазарус боялся даже думать об этом и изо всех сил  старался
ничем не проявить своих чувств. Но запах поразил, как тяжелый удар.
     - Мррф. А теперь подойдите-ка к каминной доске и загляните в зеркало.
Тед, ни в восемьдесят втором, ни в восемьдесят третьем  эпидемий  тифа  не
было.
     - В самом деле, сэр? Конечно же, я не могу помнить.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 90 91 92 93 94 95 96  97 98 99 100 101 102 103 ... 118
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама