Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 1374.26 Kb

Достаточно времени для любви

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 94 95 96 97 98 99 100  101 102 103 104 105 106 107 ... 118
часа,  пытаясь  догнать  мир.  Он  прочитал  все  местные  газеты,  свежую
"Нью-Йорк  таймс"  -  там  был  напечатан  текст  послания  президента   к
конгрессу: "Боже, помоги Америке, она  не  может  поступить  иначе!"  -  и
вчерашнюю "Чикаго трибьюн". Лазарус отметил, что "Трибьюн", самый  отпетый
враг Англии за пределами германоязычной прессы,  торопливо  отрекалась  от
прежних обетов.
     Потом сходил в туалет, где порвал письмо на мелкие клочки и спустил в
унитаз.
     Оттуда он пошел  в  сберегательный  банк  "Миссури",  снял  со  счета
деньги, явился в кассу железной дороги Санта-Фе и приобрел  там  билет  до
Лос-Анджелеса с тридцатидневным транзитом  до  Флагстаффа,  штат  Аризона,
побывал на вокзале, а потом отправился в банк "Содружество",  где  получил
свой сейф и извлек  из  него  небольшой,  но  тяжелый  ящичек  с  золотом.
Попросил разрешения воспользоваться умывальной комнатой  банка  (положение
постоянного клиента позволило ему добиться этой чести).  Разложив  золотые
монеты по карманам пиджака жилета и брюк, Лазарус уже не выглядел изящным.
Одежда на нем топорщилась тут и там, он старался идти осторожно, чтобы  не
звякнуть, и заранее приготовил никель для автобуса, - и всю дорогу ехал на
задней площадке, боясь сесть. Ему было не по себе до тех пор, пока  он  не
вошел в свою квартиру, закрыл за собой дверь и запер ее на ключ.
     Он быстренько соорудил сэндвич  и  съел  его,  а  затем  приступил  к
портняжной работе, зашивая  золотые  монетки  в  предназначенные  для  них
карманы жилета. Лазарус заставлял себя работать медленно и  старался  шить
как можно аккуратнее, чтобы никто не заподозрил, что скрыто под тканью.
     Около полуночи он сделал еще один сандвич, а потом вернулся к работе.
Удовлетворившись тем, как сидит и смотрится  на  нем  костюм,  он  отложил
жилет с деньгами в сторону, расстелил на письменном столе одеяло, водрузил
на него  тяжелую  пишущую  машинку  "Оливер"  и  двумя  пальцами  принялся
выстукивать:

                                       Канзас-Сити, 5 апреля 1917 г. григ.
     Драгоценнейшие Лор и Лаз!
     СРОЧНО. Меня следует немедленно  забрать.  Рассчитываю  добраться  до
кратера 9 апреля 1917 года в понедельник. Повторяю: девятого апреля тысяча
девятьсот семнадцатого года. Я могу опоздать на один или два  дня  и  буду
ждать вас десять дней, если это окажется возможным. Если  вы  не  заберете
меня отсюда, постараюсь явиться в то же место  в  1926  (тысяча  девятьсот
двадцать шестом) году.
                                                                Благодарю!
                                                                Лазарус

     Лазарус  отпечатал  два  оригинала  послания,  подписал  два   набора
конвертов, воспользовавшись обычными адресами:  на  одном  был  адрес  его
местного агента, другой был адресован в Чикаго. А  потом  составил  акт  о
продаже:

     За 1 доллар наличными я передаю все свои  права  на  один  автомобиль
"форд" модель "Т", кузов в стиле  "ландолет",  двигатель  N_1294108,  Айре
Джонсону  и  гарантирую  ему,  как  и  его  наследникам,   что   настоящая
собственность не обременена долгами и я  являюсь  единственным  владельцем
ее, обладающим полным правом передачи данной собственности кому бы  то  ни
было.
                                                  Подписал Теодор Бронсон
                                                  6 апреля 1917 г. от Р.X.


     Этот документ он положил в конверт, выпил стакан молока и  отправился
спать.
     Лазарус  проспал  десять  часов.  Его  не  разбудили  даже  крики  на
бульваре: "Экстренное сообщение! Экстренное сообщение!" Он давно их  ждал,
а потому его подсознание, вероятно, просто не обращало па них  внимания  и
стерегло его сон - в ближайшие несколько дней ему придется похлопотать.
     Когда внутренние часы разбудили его,  Лазарус  встал,  быстро  принял
ванну, побрился, приготовил и съел сытный завтрак, убрал в кухне, вынул из
холодильника скоропортящиеся  продукты,  отправил  их  в  мусорный  бак  у
черного хода, перевел указатель на "сегодня льда не требуется", оставил на
холодильнике пятнадцать центов и вылил натекшую воду.
     У двери стояла бутылка свежего молока. Лазарус не  заказывал  молока,
но возмущаться не стал, а положил шесть центов в пустую бутылку и  написал
молочнику записку с просьбой молока больше не приносить до тех  пор,  пока
он вновь не оставит деньги. Потом упаковал мелочи, предметы туалета, носки
и  исподние  рубашки,  воротнички  (эти  высокие   накрахмаленные   удавки
символизировали  для  Лазаруса  все  тугоумные  табу  этого  в   остальном
неплохого века), затем поспешно осмотрел квартиру, проверяя, не позабыл ли
чего. Жилье он оплатил до конца апреля и при удаче рассчитывал оказаться в
"Доре" задолго до этого срока. Если ему не повезет, придется  перебираться
в Южную  Америку,  но  если  уж  его  ждет  полная  неудача,  трудно  даже
предположить, куда его может забросить. Но где бы он ни оказался, придется
сменить имя - Тед Бронсон должен испариться без следа.
     Наконец Лазарус собрался. Он взял с  собой  саквояж,  пальто,  зимний
костюм, шахматы из слоновой кости и  черного  дерева  и  пишущую  машинку.
Одевшись, он уложил все три конверта и билет во внутренний карман пиджака.
Жилет с деньгами оказался слишком теплым, но достаточно удобным.
     Он погрузил вещи в багажник своего ландо и поехал к южному  почтамту.
Там он  отослал  два  письма,  после  чего  направился  к  ломбарду  возле
бильярдной "Отдохни часок". Проезжая  мимо  "Швейцарского  сада",  Лазарус
отметил, что заведение закрыто, шторы опущены, - и сухо улыбнулся.
     Мистер Даттельбаум согласился обменять пишущую машинку  на  пистолет,
однако потребовал, чтобы Лазарус добавил пять долларов за  этот  маленький
кольт. Пришлось согласиться.
     Лазарус продал пишущую машинку и костюм,  заложил  пальто  и  получил
пистолет вместе с ящичком  патронов.  По  сути  дела,  он  подарил  пальто
мистеру Даттельбауму,  поскольку  не  намеревался  выкупать  его;  однако,
получив все необходимое  плюс  три  доллара  наличными,  он  избавился  от
ненужного имущества и доставил  напоследок  своему  приятелю  удовольствие
выгодной сделкой.
     Пистолет поместился в  левом  кармане  жилета,  из  которого  Лазарус
сделал своеобразную кобуру. Если его не станут обыскивать - а это едва  ли
вероятно, поскольку он  выглядит  весьма  респектабельным  гражданином,  -
оружие никто не заметит.  Килт  был  бы  удобнее:  легче  спрятать,  легче
достать - но для такой одежды, которую здесь носят, лучшего не придумаешь.
Кроме того, кто-то из практичных прежних владельцев  очень  кстати  срезал
мушку пистолета.
     Но Лазарус не мог покинуть  Канзас-Сити,  не  попрощавшись  со  своей
первой семьей. Сразу после этого он собирался сесть на  первый  же  поезд,
отправляющийся в Санта-Фе. Жаль, что дедуся уехал в Сент-Луис,  но  ничего
не поделаешь. Можно оправдать свой визит желанием вручить Вуди  подарок  -
шахматы. А акт о продаже автомобиля послужит  предлогом  для  разговора  с
отцом: нет, сэр, это не подарок, ведь должен  же  кто-то  приглядывать  за
машиной, пока война не кончится. И если я вдруг  не  вернусь,  все  станет
проще - вы понимаете меня, сэр? Ваш тесть - мой лучший друг.  Он  мне  как
родственник, ведь у меня нет родных.
     Да, так он и сделает; он распрощается со  всеми,  в  том  числе  и  с
Морин. (Особенно с Морин!)
     Лучше, конечно, не Лгать. Но... если отец вознамерится зачислить  его
в свое подразделение, придется соврать: дескать, он  желает  поступить  во
флот.  Никаких  обид,  сэр,  я  знаю,  что  вы  только  что  вернулись  из
Платтсбурга, но флоту нужны люди.  Впрочем,  он  скажет  это  лишь  в  том
случае, если будет вынужден.


     Он оставил автомобиль за ломбардом, перешел на другую сторону улицы и
позвонил от аптеки:
     - Это дом Брайана Смита?
     - Да.
     - Миссис Смит, говорит мистер  Бронсон.  Могу  ли  я  переговорить  с
мистером Смитом?
     - Это не мама, мистер Бронсон, это Нэнси. О, какой ужас!
     - Да, мисс Нэнси?
     - Вы хотите поговорить с папой, мистер Бронсон? Но его нет; он  уехал
в форт Ливенуорт с рапортом. И мы не знаем, когда снова увидим его!
     - Ну-ну, не плачьте, пожалуйста. Не надо плакать.
     - Я не плачу. Я просто немножко расстроилась. Вы хотите поговорить  с
мамой? Она дома... но она лежит.
     Лазарус торопливо думал. Конечно, ему хотелось  поговорить  с  Морин.
Но... нет, пожалуй, не следует, это излишне.
     - Пожалуйста, не тревожьте ее. А вы не можете сказать, когда вернется
дедушка?
     (Может ли он ждать? Ах ты, черт!)
     - Что вы, дедушка еще вчера вернулся.
     - А нельзя ли поговорить с ним, мисс Нэнси?
     - Его тоже нет дома. Он ушел в город несколько часов назад. Наверное,
в шахматный клуб. Вы не хотите что-нибудь передать ему?
     - Нет. Просто скажите, что я звонил. Перезвоню попозже. И  еще,  мисс
Нэнси, - не волнуйтесь.
     - Как же мне не волноваться?
     - Я умею угадывать будущее. Никому не рассказывайте, но поверьте мне.
Старая цыганка заметила мои способности и всему  меня  научила.  Ваш  отец
вернется. В этой войне он даже не будет ранен. Я знаю.
     - Ах, не знаю, можно ли верить вашим словам... Однако,  пожалуй,  мне
стало чуточку легче.
     - Запомните, так и будет.
     Лазарус вежливо распрощался и повесил трубку.


     Шахматный клуб... Конечно же, сегодня дедуся  не  будет  сшиваться  в
игорном доме.  Но  поскольку  заведение  располагается  неподалеку,  можно
зайти, посмотреть, а потом вернуться и дождаться деда у подъезда.
     Дедуся сидел за шахматным столиком, но даже  не  пытался  изобразить,
что обдумывает шахматную задачу. Он был чем-то недоволен.
     - Добрый вечер, мистер Джонсон.
     Дедуся поднял голову.
     - А чего в нем доброго? Садись, Тед.
     - Благодарю вас, сэр. - Лазарус опустился в кресло. - Ничего доброго,
вы сказали?
     - Что? - Старик посмотрел на него так, словно только  что  увидел.  -
Тед, как по-твоему, я в хорошей физической форме?
     - Безусловно.
     - Я способен взять ружье на плечо и прошагать в день двадцать миль.
     - По-моему, да. (Не сомневаюсь в этом, дедуся.)
     - То же самое я сказал умнику на призывном пункте. А он ответил,  что
я, с его точки зрения, слишком стар! - Казалось, Айра  Джонсон  готов  был
заплакать. - Я спросил его, с каких это пор сорок пять лет уже старость. А
он велел мне убираться и не задерживать очередь. Я сказал, что  один  могу
вздуть его  и  еще  трех  мужиков.  И  тогда  меня  выставили.  Тед,  меня
выставили! - И дедуся закрыл свое лицо  ладонями.  Потом  опустил  руки  и
пробормотал: - А я носил армейскую синюю  форму  еще  до  того,  как  этот
наглый выскочка научился ходить на горшок.
     - Мне очень жаль, сэр.
     - Я сам виноват: взял с собой свидетельство об увольнении... и забыл,
что в нем проставлена дата моего рождения.  Как  по-твоему,  Тед,  если  я
выкрашу волосы и поеду в Сент-Луис  или  Джоплин,  меня  возьмут?  Как  ты
считаешь?
     - Вероятно. (Я знаю, что у тебя ничего не получилось, дедуся. Однако,
по-моему, ты ухитрился попасть во внутренние войска. Но я не могу  сказать
тебе этого.)
     - Я так и сделаю! Но увольнительную оставлю дома.
     - Значит, я могу отвезти вас домой? Моя жестянка стоит у клуба.
     - Да, думаю, я вернусь домой... на какое-то время.
     - А не заглянуть ли нам в "Пасео" и не пропустить по рюмочке?
     - Неплохая идея. А это тебя не разорит?
     - Вовсе нет.
     Лазарус вел машину и помалкивал. Заметив, что старик  успокоился,  он
развернулся, проехал немного на восток от 31-й улицы и остановился.
     - Мистер Джонсон, можно я скажу вам кое-что?
     - Что? Говори.
     - Если вас не возьмут, даже с выкрашенными волосами, советую  вам  не
слишком расстраиваться. Потому что вся эта война - ужасная ошибка.
     - Что ты хочешь этим сказать?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 94 95 96 97 98 99 100  101 102 103 104 105 106 107 ... 118
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама