- Босс - упрямая шлюшка, Джок... но чаще всего она оказывается права.)
- Хм... - Доктор Гарсиа снял свой стетоскоп и отложил его в сторону. -
Теперь, когда вы заговорили об этом, я действительно вспомнил, что, когда я
подошел к нему, сердце еще не остановилось. Из-за отсутствия приборов,
регистрирующих прекращение работы головного мозга, я вынужден принять
остановку сердца за момент наступления смерти.
(Из этого парня получится хороший свидетель, девочки... да и на
судебном разбирательстве об установлении личности Джоанны он держался
неплохо.)
- В этом случае, доктор, мне кажется, что обстоятельства его смерти
очевидны... и вы можете быть уверены, что я не пожалею денег, чтобы помешать
кому бы то ни было превратить смерть Джейка в балаган. Я попросила бы вас
составить документ о его смерти и отослать одну копию соответствующим
федеральным властям, когда мы причалим. Больше никуда копий посылать не
надо, у нас нет постоянного места жительства, кроме этого судна. Нет,
отошлите одну копию Алеку Трайну: у него завещание Джейка, и копия
потребуется ему для утверждения. И обязательно предоставьте капитану Финчли
дубликат оригинала для бортового журнала.
- Хорошо, Джоанна, если вы так хотите. Я согласен: мы имеем дело с
естественной смертью, и нечего всяким бюрократам копаться в ней. Но сейчас я
хочу дать вам снотворное. Ничего страшного, всего лишь удвоенную дозу
транквилизатора.
- Роберто, какой у меня пульс?
- Пациента это не касается, Джоанна.
- Семьдесят два удара в минуту. Это нормальный пульс. Я подсчитала
удары своего сердца за полминуты, что прошли с момента, как вы взяли мою
руку и нащупали пульс. Мне не нужны транквилизаторы.
- Джоанна, частота ваших сердцебиений должна быть выше при данных
обстоятельствах.
- Тогда, вероятно, мне нужно тонизирующее средство, а не
транквилизирующее. Роберто, вы иногда забываете, что я не обыкновенная
пациентка. Я не молодая истеричная невеста. Внутри я очень старый человек,
почти в три раза старше вас, дорогой... Я многое повидала на своем веку, и
меня едва ли можно чем-либо ошеломить. Смерть - это старый мой друг; я ее
хорошо знаю. Я жила с нею, спала с нею, и я не боюсь встретиться с нею снова
- смерть так же необходима, как и рождение, и так же радостна в некотором
роде. - Она улыбнулась. - Мой пульс нормален, потому что я счастлива, а
счастлива я потому, что мой любимый Джейк встретил смерть так легко.
Конечно, я пойду в свою каюту и прилягу; я обычно сплю в самое жаркое
время полудня. Но как насчет Евы?
- Хм?
- Сделали вы что-нибудь для нее? Она-то молода. Вероятно, она никогда
раньше не видела смерти. Наверняка ей больше, чем мне, нужен транквилизатор.
- Хм... Джоанна, я просто не успел этого сделать. Но... Ольга! Найдите
Вини и скажите, чтобы она дала Еве минимальную дозу транквилизатора.
- Хорошо, доктор. - Миссис Дабровски вышла.
- А теперь, молодая леди, я отведу вас в вашу каюту.
- Минуточку, доктор. Капитан, поднимите оба главных паруса и
вспомогательные паруса и измените маршрут, чтобы мы могли как можно скорее
выйти из федеральных вод. Я хочу, чтобы мы достигли нейтральных вод еще до
заката солнца.
- Будет сделано, мадам. Я рассчитаю маршрут.
- Хорошо. Затем сообщите всем, что похороны состоятся на закате.
- Джоанна!
- Роберто, неужели вы думаете, что я отдам Джейка могильщикам? Этим
чучельникам? Он хотел умереть так, как умирали его предки; я похороню его,
как хоронили его предков, и никому не позволю резать его милое тело. Он
вернется домой еще до захода солнца.
- "Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и
время умирать..."
Джоанна прервала чтение. Оранжево-красный диск солнца почти касался
горизонта. На решетке у релинга, удерживаемое Фредом и доктором, лежало тело
Джейка, зашитое в холст, с грузом в ногах.
(- Примитивный обряд, Иоганн.
- Джейк, если он вам не нравится, я прекращу его.
- Джок, вам надо с уважением относиться к ритуалу. Это ведь похороны.
- Это мои похороны, не так ли? Неужели я должен быть серьезным на своих
собственных похоронах?
Иоганн, мне все это нравится. Я уважаю символы, а особенно -
первобытные символы. Спасибо вам за то, что вы это делаете... и особое
спасибо за то, что не отдали мое тело на растерзание дипломированным
вурдалакам.
- Хорошо, Джейк. Я продолжу, я отметила еще несколько абзацев.
- Продолжайте, Иоганн. Только не молитесь за то, чтобы моя душа попала
в рай.
- Конечно не буду, дорогой. Мы втроем встретим все, что будет у нас на
пути.
- Правильно, босс. Джок знает об этом.)
"...Все к одному; из праха мы вышли и прахом станем. Кто знает душу
человека?..
Двое - лучше, чем один... И если один упадет, другой его подымет: но
горе тому, кто одинок, когда он падает; ибо с ним нет никого, кто бы помог
ему встать. Когда двое лежат вместе, им тепло: но как может быть тепло
одному?"
(- Кстати, босс. Мы сегодня будем спать одни?
- Черт возьми, Юнис, неужели вы только об этом и думаете?
- Бросьте, босс. Это единственное, о чем стоит думать. Акции, облигации
и прочие ценности - все ерунда. Я рассказала Джоку о вашем открытии, что
секс еще более приятен для женщины, чем для мужчины. Он этому не верит, но
очень хочет проверить.
- Джейк, вы действительно так этого желаете? Я хотела бы отдать дань
вашей памяти.
- Я ценю это, Иоганн, но не надо впадать в крайности. Не понимаю,
почему вы должны оплакивать меня, когда я жив. Хм... скажите, это
действительно гораздо приятнее?
- Босс, пусть он сам оценит - лучше ли трахать Юнис... чем быть Юнис.
Это более конкретное сравнение, чем то, что вы могли сделать.
- Перестаньте болтать, Юнис. Хорошо, партнеры, я подумаю о том, что
можно для вас сделать. Но будь я проклят, если я затею сегодня ночью такое
отвратительное представление. Только не сегодня. Нельзя же так выходить за
рамки приличий... или я вообще перестану играть в эти игры.)
"...И если один не справится со врагом, двое смогут ему противостоять,
и нитку втрое скрученную не легко разорвать..."
(- Босс, мне это нравится. Эта церемония компенсирует мне похороны,
которых у меня не было. Не было даже заупокойной службы.
- Служба по вам была, дорогая.
- Была? И кто же на ней был?
- Я один, дорогая. Я арендовал храм и нанял органиста. И я читал стихи,
которые вам нравились. Там были цветы. Но в общем-то все было достаточно
скромно.
- Джейк, я тронута до глубины души. Босс! Он по-настоящему меня любит.
Правда?
- Любит, дорогая. Мы оба вас любам.
- Жаль, что меня там не было, Джок.
- Я не знал, где вы были, дорогая. Но, может быть, это и к лучшему. Вы
не очень хорошо себя ведете на похоронах.
- Ну вы, пошлый старый дух, меня никто не слышит.
- Кого это вы называете духом? Мое тело еще может свалиться на вас.
Пусть-ка Джоанна поскорее кончает с этим.)
"...За что бы ни бралась твоя рука, пусть все делает она старательно...
ибо дней тебе дано мало и они сочтены. Человек отправляется в свой вечный
дом... серебряная нить развязана, золотая чаша разбита". Из глубин мы
пришли, пусть же тело нашего брата Джекоба возвращается в глубину.
Джоанна закрыла книгу. Фред и доктор Гарсиа подняли конец решетки, тело
упало в воду и исчезло.
Она обернулась и передала книгу миссис Дабровски.
- Возьмите, Ольга. Спасибо.
- Джоанна, это было так красиво! Я не понимаю, как вам это удалось.
- Вытрите слезы с глаз, Ольга, прощание не должно быть печальным...
Джейк был готов уйти. Я хорошо знала моего мужа, Ольга. Я знала, чего он
хочет. - Она пожала руку Ольге и повернулась. - Вини! Прекрати! Прекрати
сейчас же. Джейк не хочет, чтобы ты плакала.
(- Почему вы так думаете, Джоанна? Я польщен тем, что такое чудесное
существо, как Винифред, рыдает надо мной.
- О, замолчите, Джейк. Вы были звездой этого представления, но теперь
хватит раскланиваться. Говорите лучше с Юнис.)
Джоанна обняла Вини.
- Нельзя плакать, Вини. Правда нельзя. Подумай о своем ребенке.
Вини заревела еще громче.
- Джоанна, неужели ты нисколько о нем не жалеешь?
- Но, дорогая, как я могу о нем жалеть, когда он остался со мной? Он не
покинул меня. Сокровище по-прежнему в лотосе, и всегда там будет. Всегда.
- Да, наверное это так... но я не могу этого вынести!
(- Может быть, обратимся к доктору? Сегодня он наверняка даст Вини
снотворное.
- Только не Роберто, Юнис. При том агрессивном атеизме, на котором он
воспитывался, он будет просто шокирован. Как-нибудь в другую ночь.)
- Роберто, вам бы следовало позаботиться о Вини.
- Я позабочусь, но с вами-то все в порядке?
- Вы это сами знаете. Однако для вас у меня есть рецепт.
- Хорошо. Вам сегодня на ночь не помешает принять крепкое снотворное.
Скажем, фенобарб.
- Никакого фенобарба. У меня есть рецепт для Вини. Пусть-ка она
что-нибудь поест. Затем сядьте рядом с ней и читайте "мани хум" по крайней
мере полчаса. Затем уложите ее с собой в постель и обнимите, и пусть она
уснет. И вы тоже поспите, сэр. У вас был тяжелый день.
- Хорошо. Вы не хотите присоединиться к нам, когда мы будем читать
"мани хум"? Мы могли бы прийти в вашу каюту... а потом вы бы сразу легли
спать. Я понял это. "Мани хум" лучше всяких барбитуратов.
- Доктор, если хотите, вы можете прийти в мою каюту завтра в девять
утра и пинками поднять меня с постели, если я к тому времени еще не встану.
Но я встану. Раньше не приходите. Сегодня ночью я буду читать эту
гипнотическую молитву с Джейком. Он меня услышит... верите вы в это или нет.
- Джоанна, я не привык оспаривать чью-либо веру.
- Дорогой, я ценю вашу заботу обо мне. И когда она мне потребуется, я
ею воспользуюсь без стеснения. Но сейчас вам надо позаботиться о Вини...
(- Босс, а как насчет Фреда? Ни от кого не надо будет прятаться. Джон,
вы будете прямо в середине, Счастливчик. Но Фред об этом не узнает.
- Юнис, вы совсем свихнулись. Мы один раз уже чуть не напугали Фреда до
смерти тем, что стали самими собой прежде, чем подготовили его к этому.
Взгляните на него, ему еще хуже, чем Вини. Его некому утешить. Но мы не
можем утешить его. По крайней мере, не сегодня ночью.)
...Капитан!
- Да, мадам?
- Давайте заканчивать эти поминки. Люди не должны хандрить. Принятие
пищи дезорганизовано. Может, Эстер по-быстрому состряпает холодный ужин?
Может быть, найдутся добровольцы, которые ей помогут. Я бы помогла, но мне
надо кое-что сделать.
(- Ага! Есть же котик Том! Джок, это будет очень приятно!
- Стройные ножки, на судне есть хоть один мужчина, перед которым вы еще
не расстилались?
- О, конечно, Джок, дорогой. Это Хэнк. Он положил глаз на Еву и считает
нас старой каргой. И теперь, когда дядюшка Джок ее оставил, она сможет его
совратить.
- Теперь, когда я мертв, я жалею, что сопротивлялся этой восхитительной
крошке. Мне бы стоило не больше миллиона, чтобы откупиться от
неприятностей... а у меня была богатая жена.
- Если вы, два распутника, умолкнете хоть на минуту, то я вас кое в чем
поправлю. Никакого котика Тома. По крайней мере до ночной смены, а может
быть, и дольше. Капитан Том Финчли будет вести судно.)
- Капитан, я хочу, чтобы вы взяли курс на остров Сан-Клементе.
- Слушаюсь, мадам. - Он прошел несколько шагов за ней и добавил
шепотом: - Мне лучше называть вас капитаном, чтобы дать пример другим.