Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Елена Хаецкая Весь текст 878.81 Kb

Хелот из Лангедока

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 75
     -- Давно? -- прошептал Греттир.
     -- Почти сразу же. Дианора прибегала  в  ваш  дом,  хотела
просить вас -- уж не знаю, о чем. -- Вы знаете Дианору?
     -- Разумеется.
     Юноша склонился к столу.
     -- Кто вы на самом деле, Хелот из Лангедока? -- спросил он
совсем тихо.
     Хелот поднял на него глаза.
     -- Я  рыцарь, -- произнес он, и было видно, что говорит он
чистую правду. -- А почему вы спрашиваете об этом?
     -- Вы ни на кого не похожи. Колдун? Ясновидящий?  Бродяга?
Разбойник? Заговорщик? Может быть, вы еретик?
     -- Я   рыцарь   из   старой,   обедневшей,   но  почтенной
католической семьи, -- повторил Хелот. -- Все дело в том, что я
именно тот, за кого себя выдаю, и совершенно не  тот,  за  кого
меня принимают...
     -- Так вы не сердитесь?
     -- За  что?  За  Алькасара? Вы сделали то, что должны были
сделать. Он унизил вас,  он  ваш  враг.  Бог  знает,  почему  в
Гнилухе  он  не  перерезал  вам  горло  в  тот  самый  миг, как
последний стражник  скрылся  за  поворотом.  Думаю,  он  просто
торопился и забыл о вас.
     -- Как  -- забыл? -- От растерянности Греттир даже выронил
вертел.
     -- Очень просто. Он не такой, как вы или я.  Он  дикарь  и
варвар. И Дианора любит его... а я люблю их обоих.
     Хелот  отставил  кубок.  Огонек  свечи  озарял  его  худое
остроносое лицо.
     -- Скажите лучше, вы не видели сегодня свою прабабушку?
     -- Санту? Да, она промелькнула пару раз, но...  почему  вы
спросили о ней?
     Хелот тихонько подул на свечку, следя за тем, как трепещет
огонек.
     -- Если  бы она была живой, я бы сказал, что обеспокоен ее
здоровьем. Не  знаю,  как  это  спросить,  когда  речь  идет  о
призраке.
     -- Да,  она какая-то вялая... Ничего, оправится. Один раз,
еще в прошлом столетии, на нее брызнули  святой  водой.  А  эта
истеричная  дура,  моя  мамаша,  наделала  в  ней  дырок, когда
раскрошила гостию и запустила в Санту, стоило той  прошелестеть
по  библиотеке.  Бедная  моя  бабушка  всего  лишь хотела взять
бутылочку  токайского.  Однако  после  нападений   она   всегда
восстанавливала силы.
     Хелот  погрузился  в  молчание.  Он  тянул  красное  вино,
наслаждаясь теплом и радуясь тому, что  не  нужно  сейчас,  сию
минуту,   вставать  и  идти  в  морось  и  сырость  по  темному
раскисшему Ноттингаму за городские ворота. Лес --  это  завтра.
Сегодня -- очаг, свеча и тихая беседа.
     -- Кем  бы  вы  ни были, сэр, -- мрачно сказал Греттир, --
кое-кому в Ноттингаме будет вас очень не хватать.
     -- Я тоже привязан к вам, сэр, -- ответил Хелот. -- Но мне
нужно еще отдать мои долги Локсли.
     -- Это из-за меня, -- покаянно прошептал Датчанин.
     Хелот налил вина себе и своему собеседнику  и  покрутил  в
ладонях кубок с заметной вмятиной на боку.
     -- Поменьше   размышляйте   о   смысле   жизни,   сэр,  --
посоветовал  он  дружески.  --  И  почаще  слушайтесь   советов
Бьенпенсанты. Она вам добра желает.
     -- У  вас  в  Лангедоке, -- задумчиво сказал юноша, -- был
такой поэт, сэр Александр Баллок.  Прабабушка  читала  мне  его
замечательную  канцону, написанную от лица пленного рыцаря. Сэр
Александр утверждает, что человек в горе и унижении  становится
как бы ребенком...
     -- Это очень верная мысль, -- сказал Хелот, оторвавшись от
вина. -- Странно, что я не слышал стихов сэра Александра.
     -- Скажите  тогда,  почему этот Алькасар не стал ребенком?
Почему ни Гарсеран, ни вы не казались ему всемогущими?
     Хелот откинулся к стене, посмотрел на отлично  прожаренную
индейку,  подтекающую  жирком.  Он  хорошо  знал,  что Алькасар
сейчас голоден. И долго еще будет голоден, если он,  Хелот,  не
найдет способ вызволить его.
     -- Да,  это  очень  верно,  --  повторил  он.  --  Но  сэр
Александр не довел свою мысль до конца. Я  думаю,  с  человеком
такое  происходит  лишь  в  том случае, если он не готовил себя
заранее к горю и унижению. -- Хелот помолчал немного, собираясь
с мыслями. -- Рыцарь, вероятно, мог и  растеряться,  оказавшись
за решеткой. Я и сам вел себя не лучшим образом. Другое дело --
мой Алькасар. Он беглый раб с большим опытом.
     Хелот  залпом  допил  вино.  Греттир  смотрел  на  него  с
обожанием.
     -- Но как можно  ГОТОВИТЬСЯ  к  такой  участи,  как...  --
Греттир  нервно  глотнул.  --  Как  соляные  копи?  Хелот криво
улыбнулся.
     -- Если ставить  конечной  целью  не  выжить,  а  остаться
человеком,  то  можно продержаться где угодно, -- сказал он без
особой уверенности. -- Даже на соляных копях.
     -- Вы  хотите   сказать...   от   всего   отказаться?   От
человеческих привязанностей? От своего дома? От всего?
     -- Ты так говоришь, Греттир, как будто это что-то ужасное.
По-твоему, бездомность -- это жизнь над вечной пропастью?
     -- Не  знаю...  -- Греттир вдруг будто наяву услышал голос
Дианоры и ее песню:

     Забудьте колокольный звон
     и из трубы дымок...

     -- Отец  Сульпиций  говорит,  --  добавил  Хелот,  --  что
по-настоящему  одинокий  человек  спокоен и счастлив. Зачем ему
дом? Зачем ему близкие? Он носит свою родину в себе.
     -- А он что, действительно святой, этот отшельник? Хелот и
сам не раз задавал себе этот вопрос.  Он  улыбнулся  серьезному
выражению, которое появилось в светлых глазах Греттира.
     -- Да, -- сказал Хелот.
     Заглушая шум дождя, трещала на столе маленькая свечка.

     ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

     В  начале  лета,  когда заготовленные с осени запасы стали
иссякать и  голод  опять  подступил  к  деревням,  Ноттингамшир
затрясли беспорядки и волнения. Это повторялось из года в год и
уже  стало  привычным,  но  всякий раз Гай Гисборн находил, что
смена времен года отнимает у него слишком уж много сил.
     Весенним утром, почти на рассвете, он возвращался  в  свой
дом  из караула. Ударом ноги распахнул дверь и заорал в темноту
спящего дома:
     -- Дианора!
     Звать  сестру  было  чистейшим  эгоизмом,  но  Гай  не   в
состоянии   был   переносить  тупые  рожи  слуг.  Не  дожидаясь
появления девушки, Гай швырнул на пол верхнюю одежду  и  оружие
и,  по  скрипучей  лестнице поднялся в спальню. В комнатах было
сумрачно и душно. Гай  раскрыл  окно  и  снова  позвал  сестру,
добавив несколько крепких слов, произнесенных на полтона тише.
     -- Где  тебя  носит?  --  рявкнул  он  вместо приветствия,
увидев ее на пороге -- сонную, ласковую. Вокруг Дианоры  словно
колыхались волны тишины. Она молча стянула с Гая сапоги и, пока
он,  босой, стаскивал с себя кирасу и возился с поясом, сбегала
за водой для умывания. Гай плеснул себе в лицо, а  потом,  взяв
глубокую  медную  чашу  из  ее рук, вылил воду себе за шиворот,
чтобы остыть.
     -- Вы голодны? -- спросила Дианора. --  Я  распоряжусь  на
кухне.
     -- Не надо, -- резко ответил Гай и сунул ей чашу.
     Он  растянулся  на  кровати и уставился в потолок. Дианора
пристально посмотрела на его бледное от пьянства и  смертельной
усталости лицо.
     -- Я больше вам не нужна?
     -- Убирайся,  --  сказал  Гай,  не  шевельнувшись. Девушка
вышла. Гай закрыл глаза. Через пару часов -- он был уверен -- к
нему ворвется гонец с сообщением о том, что  еще  одна  деревня
взбунтовалась.  Он  слышал,  как  Дианора  осторожно, боясь его
потревожить, ходит по дому, собираясь,  видимо,  за  покупками.
Потом   ее   легкие   шаги  прозвучали  по  лестнице.  Тихонько
захлопнулась входная дверь.

     Был один из тех дней раннего лета,  которые  напоминают  о
существовании  на  свете  осени. Моросил мелкий холодный дождь,
было сумрачно и печально на холмах веселой Англии. Несмотря  на
все  это,  Греттир  велел оседлать свою лошадь, поскольку ровно
неделю назад принял железное решение совершать прогулки  верхом
ежедневно.  Окрестности  Ноттингама были им уже хорошо изучены.
Он направлялся по ноттингамской  дороге  до  ручья  Валявка,  а
затем  продолжал  прогулку  по лесной тропинке вдоль ручья мимо
деревень  Удавкино,  Врагово,  Сбродово,  Лютово,  Брюхово   до
Дериглазова,  стоявшего  несколько  в  стороне, а оттуда, минуя
урочище Девять Изб, до Владыкиной Горы, что  раскинулась  сразу
же за Гнилухой на большой ноттингамской дороге.
     У  шерифа Греттир краем уха слышал, что во Владыкиной Горе
поднялся мятеж. Вроде,  кого-то  убили  из  властей  --  не  то
сборщика   податей,   не  то  монастырского  надзирателя  --  и
владыкинцы, надеясь на Локсли (а может, и из страха перед ним и
его лесной бандой) упорно  не  выдают  зачинщиков.  Однако  эти
слухи   не   могли  заставить  молодого  рыцаря  отказаться  от
прогулки. Он не из тех, кто боится черни.
     Греттир ехал не торопясь,  надвинув  капюшон  на  лицо.  И
земля,  и  небо, и верткий ручей Валявка были серо-коричневыми.
Странный  свет,   исходивший   с   пасмурного   неба,   казался
разбавленным влагой. Это освещение сбивало с толку. Греттира не
оставляло  чувство,  будто  он  путешествует  по  таинственному
подземному царству, где все вокруг вроде бы как на земле  --  и
все  же  что-то  неуловимое было не так, а вот что именно -- не
понять. И от этого становилось жутковато.
     Ветер с криком, похожим на человеческий, мчался с холма на
холм. Тяжелый мокрый плащ щелкал у юноши за спиной.
     Он переехал ручей  вброд  и  задумчиво  углубился  в  чащу
Шервудского  леса. Вскоре потянулись деревни. Одинаковые черные
дома  тонули  в  лопухах  и  крапиве  запущенных  огородов   --
поработала  оспа,  скосившая  два  года  назад  не один десяток
жизней. Часть  домов  пустовала;  бревна  завалились  внутрь  и
торчали во все стороны, как обломки кости из открытой раны.
     В  Брюхово  Греттир остановился возле покосившейся хижины,
явно обитаемой, и постучал в  дверь  рукояткой  кинжала.  После
долгой  паузы  и  мышиной  возни  за дверью на пороге появилась
корявая фигура неопределенного  возраста,  облаченная  в  серую
мешковину.  Бесцветные  глаза  скользнули по ногам лошади и, не
поднявшись выше стремени, снова уткнулись в грязь.
     -- Дай мне молока, -- сказал Греттир.
     Добрая женщина тупо молчала, пытаясь, видимо,  сообразить,
что  происходит.  Потом  на  всякий  случай  она  всхлипнула  и
невнятно запричитала, сопровождая мольбы  подвыванием.  Слушать
ее  было  жутко  и  противно. Греттир бросил ей монету. Схватив
деньги, она  поглядела  куда-то  мимо  и,  повернувшись,  ушла,
волоча  ноги.  Греттир стоял у провалившегося порога, поскольку
заходить  внутрь  этого  жилища  ему  совершенно  не  хотелось.
Женщина  не появлялась. Раздраженный, Греттир грохнул кулаком в
шаткую стену хижины. Снова послышалась слабая возня, и существо
в мешковине, подслеповато щурясь, возникло вновь.
     -- Эй ты,  горячего  молока,  живо!  --  грубо  сказал  ей
Греттир.
     На  этот  раз он встретил полное понимание. Возможно, даже
одобрение. Почтительно перемещаясь к порогу  задом,  прелестная
особа  вновь  пересекла  границы  своих  владений и появилась с
кувшином молока.  Греттир  обтер  край  его  рукавом,  от  чего
кувшин, разумеется, чище не стал, и начал пить. Сложив крупные,
изуродованные работой руки на животе, женщина с подобострастием
смотрела на него.
     -- Ну, -- более милостиво сказал Греттир, -- что там у вас
стряслось во Владыкиной Горе? Женщина взяла из его рук кувшин и
поморгала.
     -- Гора,  --  невнятно  отозвалась  она,  --  а  как же...
Гора...
     И уставилась себе под ноги, шевеля губами.
     Так и не дождавшись ответа, Греттир  уселся  на  лошадь  и
двинулся  дальше по дороге. За околицей протекала речка, мутная
после дождей. Греттир спуетился к ней, решив немного отдохнуть,
спешился и сел на валун, поросший темно-зеленым,  почти  черным
мхом.  Чары  заколдованного  места  обрушились  на него с новой
силой. В шуме ветра он слышал стоны, вздохи,  рыдание.  "Видно,
так  и родилось предание о Звере Рыкающем", -- подумал Греттир,
который слышал эту историю  от  Бьенпенсанты.  Прогуливаясь  по
библиотеке  старинного  замка  и  время  от  времени  зависая в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 75
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама