Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Елена Хаецкая Весь текст 878.81 Kb

Хелот из Лангедока

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 75
Голубой  Башни  совершил  побег  знаменитый  разбойник.  Хелот,
конечно, очень сомневался в том, что  у  кого-нибудь  из  цвета
здешнего  общества  хватит  ума связать эти два обстоятельства,
однако лангедокский рыцарь не любил делать ничего лишнего.
     На второй или третий вечер,  когда  Греттир  отправился  к
Гисборну, преследуя одну-единственную, не скрываемую им цель --
напиться,  Хелот  решил  остаться  дома,  предпочитая  общество
сварливой  Бьенпенсанты  обществу  пьяного  мальчика.  Впрочем,
вслух  Хелот выразился куда благопристойнее, и Греттир ушел, не
обидевшись.
     Как   только   он   скрылся   за   дверью,    в    комнате
материализовалась  Бьенпенсанта.  На  сей  раз  она не пыталась
никого напугать и вела себя мышкой, насколько это  вообще  было
возможно для прабабушки Греттира.
     Хелот  подложил  в  камин  дров. Слуг он отослал -- мешали
своим мельтешением. Сидя в кресле с ногами,
     Санта наблюдала за ним с легким любопытством. Наконец  она
сказала:
     -- Хотите выпить? У моего внука здесь хороший запас вина.
     Хелот повернулся к ней и неожиданно для себя улыбнулся:
     -- Разве призраки пьют? Я не знал.
     -- Я и сама не знала, пока не начала напиваться. Подождите
здесь, не уходите. Я быстро принесу два бокала и бутылочку.
     Бьенпенсанта  поднялась, и ее просторные одежды зашуршали,
как настоящие. Уже возле самой двери она обернулась, бросила на
молодого рыцаря проницательный взгляд и добавила:
     -- А если вы вздумаете уснуть, сэр, я обещаю вам  кошмары.
Сами   не  обрадуетесь.  Если  проснетесь  после  этого  седым,
считайте, что повезло. И скрылась в коридоре.
     Но Хелот и не думал спать. Слишком многое заботило  его  в
этот вечер, чтобы он мог уснуть. Когда Санта вернулась, держа в
руках  покрытую  пылью  бутылку с действительно хорошим красным
вином, Хелот почти обрадовался. Привидение, когда хотело,  было
по-настоящему     хорошим    собеседником:    чутким,    умным,
парадоксальным.
     -- Вы не обидитесь, сударыня...
     -- Можете  называть  меня  "моя  дорогая",   --   перебив,
предложила Санта.
     -- Моя  дорогая, -- не стал спорить Хелот, -- почему вы не
остались в замке?
     -- Понятия не имею, -- сказала  Бьенпенсанта.  --  Я  была
проклятием  рода,  к  которому принадлежит Греттир. Видимо, это
оказалось важнее всего остального.
     Хелот покачал головой.
     -- Я не верю в магию, -- сказал он. --  Я  верю  только  в
Бога.  Но  сейчас  мне  начинает казаться, что в нашем мире все
далеко не так просто, и в игру вступили Силы, о  которых  мы  с
вами, моя дорогая, просто не подозреваем.
     По  телу  Бьенпенсанты неожиданно пробежала волна красного
жара, и она изогнулась и вздохнула.
     -- Может быть, -- тихо сказала она. -- Иногда мне кажется,
что я способна улавливать изменения в балансе Сил, существующих
в мире. И сейчас... -- Она помолчала, и лицо ее изменилось. Так
выглядела бы обыкновенная женщина, которая  боится.  Как  будто
открылась дверь на холодную улицу, и тянет сквозняком.
     Гай   Гисборн   жил  в  своем  доме  Белого  Единорога  на
Офицерской улице. Дом этот с двумя окнами  по  фасаду  выглядел
нарядно.
     Дверь  Греттиру  открыла  молодая  девушка  и  склонилась,
пропуская его вперед. Греттир вошел и  растерянно  огляделся  в
поисках  прислуги, чтобы отдать тяжелый от мокрого снега плащ и
длинный меч в ножнах, с которым  юноша  не  расставался  с  той
минуты,  как  Хелот  посвятил  его  в  высокий рыцарский орден.
Однако никого больше не увидел.
     -- Будьте  как  дома,  --   сказала   девушка,   еще   раз
поклонившись. -- Сэр Гай ждет вас, сэр.
     -- Дома у меня есть оруженосец, -- сказал Греттир.
     Вместо  ответа  девушка взяла плащ и оружие и, нагруженная
железом и тяжелой зимней одеждой, ушла в глубь дома.
     Греттир оказался в небольшой, очень  чистой  комнате.  Под
ногами  хрустело  и  вкусно  пахло  свежее  сено. Среди цветных
стекол окна было даже три красных -- Греттир не  мог  позволить
себе подобной роскоши и потому по-детски позавидовал.
     Гай  вышел  ему  навстречу.  Он  был  уже  изрядно пьян, и
молодой человек заметил это по чересчур твердой походке  Гая  и
по  тому,  как  решительно  тот  кивнул  ему на кресло с прямой
спинкой.
     -- Располагайтесь,  сэр,  --  сказал  Гисборн  и,  повысив
голос, крикнул: -- Дианора! Воды гостю!
     Греттир  уселся,  вытянул  ноги. Юному датскому рыцарю уже
случалось напиваться в обществе Гая Гисборна, однако в гостях у
него юноша был впервые.
     Вошла девушка, неся в обеих руках  чашу  для  умывания.  В
воде плавали засушенные лепестки роз. Она протянула чашу сперва
Греттиру,  потом  хозяину  дома.  Гай  отстранил  ее  небрежным
движением и, не обращая больше никакого внимания  на  служанку,
равнодушно спросил Греттира:
     -- Как вам живется вдали от родины, сэр Греттир?
     -- Мне здесь нравится, -- ответил юноша. -- Не говоря уж о
том, что вы удостоили меня своей дружбой, сэр.
     -- Настоящий зверинец, а? -- так же равнодушно сказал Гай,
подавая Греттиру кубок с вином и взяв себе другой.
     -- Да,  --  согласился  Греттир,  -- например, этот жуткий
разбойник из леса и его подручные...
     -- Локсли? --  Светлые  глаза  Гая  вдруг  засияли,  и  он
рассмеялся.  --  Да это единственный нормальный человек во всем
Шервуде,..
     -- За что же, в таком случае, вы ненавидите его, сэр Гай?
     -- Честно говоря, я предпочел  бы  или  повесить  его  без
проволочек,  --  ответил Гай, -- или заручиться его дружбой. Он
умен и очень отважен. Моя бы воля, я бы взял его на службу.
     Он потянулся и осушил кубок до дна одним махом. Заглянул в
опустевший кувшин и снова рявкнул:
     -- Дианора!
     Девушка показалась в тот  же  миг,  так  бесшумно,  словно
выступила  из  стены.  Не обращая внимания на ее грустное лицо,
Гай распорядился:
     -- Еще вина, и поживее. Не заставляй нас  ждать.  И  снова
Греттир  проводил  ее  глазами. Девушка была слишком хороша для
служанки. Гай заметил его взгляд и усмехнулся.
     -- Что, получше, чем эта корова леди Марион? -- сказал  он
и  неожиданно  рыгнул. -- Черт, напился как свинья, покуда ждал
вас.
     -- Да, -- сказал Греттир, думая о своем.
     -- Вы о чем, сэр?
     -- О девушке. Она действительно получше, чем леди  Марион.
И чем леди Джен. И даже чем леди Ровэна.
     -- Тсс,  --  прошипел  Гай.  --  Как  вам  не совестно так
говорить, сэр? Она же простая...
     -- Какие волосы,  --  перебил  Греттир,  хмелея  с  каждой
секундой. -- Какие глаза...
     -- Она  еще  и на лютне играет, -- хвастливо заметил Гай и
снова возвысил голос: -- Дианора!
     Когда Дианора послушно села с лютней у окна,  на  ее  щеке
появилось красное треугольное пятнышко от драгоценного красного
стекла.  И это пятно тихо скользило по ее лицу и волосам, когда
она склонялась над струнами. Голос у  нее  был  тихий,  немного
хрипловатый,  как  будто  треснувший,  и  в  то  же время очень
ласковый.

     Пусть а кубках пенится вино,
     забудьте о былом.
     Пусть будет то, что суждено
     нам на пути, земном.
     Забудьте кров, забудьте дом
     и тот зеленый холм,
     Где навсегда уже вдвоем
     уснули мать с отцом.
     Забудьте мир, забудьте сон
     без страха и тревог.
     Забудьте колокольный звон
     и из трубы дымок...

     -- Что  это  за  песня?  --  спросил  Греттир,  спьяну  не
соображая, что говорит слишком громко.
     Неожиданно  он  увидел,  что  девушка  смотрит ему прямо в
глаза, и смутился.
     -- Это народная баллада, сэр, -- ответила  она,  отставляя
лютню.  --  Я  подумала,  что  благородного  лорда, быть может,
развлечет музыка, которой благородный лорд никогда не слышал.
     -- Разумеется, -- сказал Греттир. -- Чудесная музыка. И вы
сами, миледи, чудесная.
     -- Дианора, ступай вон, -- приказал Гай, и она вышла.
     Греттир проводил ее жадным взором,  не  замечая,  что  Гай
хмурит брови и покусывает губу.
     Наконец,  вздохнув, юноша опрокинул в рот еще один кубок и
взял с блюда сушеную яблочную дольку.
     -- Что, как не общество друзей, скрашивает наши дни,  сэр?
-- проговорил  он.--И я счастлив был обрести в Ноттингаме вас и
своего старого друга сэра Хелота из Ордена Храма.
     -- Кстати, -- сказал Гисборн. -- Орден  Храма.  Скажу  вам
откровенно,  сэр,  темная  личность  этот  ваш  Хелот. Никто не
знает, откуда он взялся.
     -- Из Лангедока, -- пояснил Греттир.
     -- Это меня и настораживает. Он еретик,  сэр,  он  еретик.
Весь  Лангедок  пропитан  вонючей проказой Юга. Мне не хотелось
бы, чтобы вы...
     Неожиданно внизу послышался осторожный шорох. Как  ни  был
пьян  Гай,  он  уловил этот звук и поднял палец, прислушиваясь.
Шорох повторился. Гай поднялся с кресла, держась одной рукой за
стену, чтобы не потерять  равновесия,  а  другой  нащупывая  на
поясе  кинжал.  Греттир  попытался было сделать то же самое, но
покачнулся и чуть было не рухнул на пол,  подняв  невообразимый
грохот.
     Тотчас  же,  яростно  выругавшись,  Гай с топотом бросился
вниз по лестнице и на бегу крикнул в темноту:
     -- Дианора!
     Кто-то мягко, как кошка, скользнул мимо Гая в темный угол,
и снова воцарилась тишина. Однако теперь для Гая она была полна
угрозы.
     -- Гай, -- донесся тихий голос девушки.
     -- Стой где стоишь, не двигайся, детка, --  хрипло  сказал
Гай.  Опершись  рукой о перила, он спрыгнул вниз. Снизу донесся
его голос:
     -- Факелы! Греттир, черт бы вас побрал! Скорее!
     Греттир  неверной  рукой  ухватил  факел  и  скатился   по
лестнице.  Гай выкручивал руки человеку, который проник в дом и
таился у стены.
     -- Держите факел! -- крикнул Гисборн,  задыхаясь.  Он  был
сильнее  незнакомца и уже одолевал его. Дианора жалась у стены,
держась обеими руками за горло, как будто  ее  терзало  удушье.
Глаза  ее  потемнели  и  были  полны ужаса. Наконец Гай повалил
преступника на пол и  последним  ударом  по  голове  лишил  его
чувств.
     -- Посветите,  --  велел Гай, казавшийся теперь совершенно
трезвым.
     Греттир сунул факел, едва не опалив поверженному волосы. В
багровом свете показалось смуглое лицо с горбатым носом.
     -- Проклятый сарацин, -- пробормотал Греттир. --  Я  узнал
тебя,  клянусь  распятием.  Ты  сгниешь  заживо...  Я отомщу. Я
отомщу.
     -- Дианора... ты здесь? -- Гай поднял голову и увидел, что
девушка стоит рядом. -- Возьми факел у сэра Греттира.
     Свет запрыгал по стенам, как  будто  у  Дианоры  задрожали
руки,  когда  Гай  ударом  ноги  перевернул  своего пленника на
спину. Несколько минут он вглядывался в него, а  потом  перевел
цепкий взор на Греттира, бледного как смерть.
     -- Так вы знаете этого человека, сэр?
     -- Да, -- выпалил Греттир. -- Это Алькасар, беглый раб. Он
принадлежал  сэру  Гарсерану. Сообщник этого Локсли. Он чуть не
убил меня там, в Гнилухе.
     В темной прихожей пахло сеном, (факельной смолой и кровью.
     -- Да,  забавно,  --  задумчиво  сказал  Гай  и   принялся
связывать пленнику руки. -- Придется вызвать стражу и доставить
его в Голубую Башню. Вы не зайдете в казарму, сэр? Я был бы вам
очень признателен.
     -- Конечно,  --  пробормотал  Греттир, которому страшно не
хотелось куда-то идти. -- Если дойду, сэр...
     Гай закончил связывать пленнику руки и, выпрямившись, взял
факел из рук Дианоры.
     -- Девочка, ступай спать, -- сказал он ей. Она  поцеловала
его  руку  и медленно пошла вверх по лестнице. Несколько секунд
Гай смотрел ей вслед,  потом  перевел  взгляд  на  Алькасара  и
сказал, вздрогнув:
     -- Как  подумаю  о  том,  что любой бандит может убить ее,
оскорбить, похитить... Нужно бы отдать ее в хороший  монастырь,
да никак не могу расстаться.
     -- Вы ее любите? -- решился наконец Греттир.
     Гай улыбнулся.
     -- Конечно, -- сказал он. -- Ведь она моя сестра.
     Бьенпенсанта  развалилась  в  кресле,  поигрывая кубком, в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 75
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама