сгусток тьмы, появившийся в видении Роугена, он говорил на языке, который
в Мидкемии был знаком всего лишь пяти тысячам человек - Пагу, Кейтале,
Лори, Касами и его солдатам в Ламуте, да еще нескольким сотням бывших
пленников, живших сейчас по всему Дальнему берегу. И один только Паг понял
все, что показала им Гамина, потому что зло, предупредившее их о своем
возвращении, произнесло слова, давно исчезнувшие из языка цурани. Сейчас
Паг тщетно искал в книгах Макроса хоть малейший намек на то, чем может
оказаться эта темная сила.
Из сотен томов, которые Макрос завещал Кулгану и Пагу, лишь треть
была внесена в каталоги. Макрос оставил только список заглавий,
составленный при помощи своего прислужника Гейтиса. Иногда помогало и это,
если содержание работы было понятно по заглавию. В иных случаях
приходилось просматривать всю книгу. Было, например, семьдесят два тома,
названные просто <Магия>, и еще десяток разных книг, имевших одинаковые
названия. Выискивая возможные подсказки к тому, с чем им пришлось
столкнуться, Паг заперся с этими томами в, кабинете и начал внимательно их
изучать. И вот он сидел, опустив том на колени, - он уже начал понимать,
что именно ему надлежит делать.
Паг аккуратно положил книгу на письменный стол и вышел из кабинета.
По лестнице он спустился в зал, куда выходили все комнаты, которыми уже
пользовались в недостроенном здании академии. Работа на верхнем этаже
рядом с башней, где помещалась библиотека, была приостановлена из-за
дождя. Холодный порыв ветра дунул сквозь незаделанный проем в стене, и
Паг, входя в обеденный зал, поплотнее закутался в черное одеяние.
Обеденный зал использовался как общая комната.
Кейтала подняла голову от вышивания - она сидела у камина. Брат
Доминик разговаривал с Кулганом, дородный чародей, как всегда, попыхивал
трубкой. Касами наблюдал за Уильямом и Гаминой; дети, устроившись в
уголке, играли в шахматы - их лица были сосредоточенны, они пытались
освоить новую для них игру. Уильям не проявлял особого интереса к
шахматам, пока игрой не заинтересовалась Гамина. Поражение пробудило в нем
дух борьбы, ранее просыпавшийся только во дворе, на площадке для игры в
мяч.
Паг подумал, что, если позволит время, он займется изучением их
талантов поближе. Если время позволит...
Вошел Мичем с графином вина и предложил Пагу. Паг поблагодарил его и
сел рядом с женой.
- Ужин не раньше чем через час, - сказала Кейтала. - Я думала, что
мне опять придется выволакивать тебя.
- Я закончил работу и решил отдохнуть перед трапезой.
- Хорошо, - вздохнула Кейтала. - Ты работаешь, не щадя себя, Паг. Ты
учишь, наблюдаешь за строительством академии, потом запираешься в своем
кабинете, а для нас у тебя почти не остается времени.
- Пилишь? - улыбнулся Паг.
- Право жены, - ответила она, улыбнувшись в ответ. Кейтала не была
ворчуньей. Если ей что-то не нравилось, она сразу же об этом говорила, и
дело тут же решалось или взаимными уступками, или же одному из супругов
приходилось принимать условия другого.
- Где Гардан? - спросил Паг, оглядевшись.
- Ба! Ты заметил! - сказал Кулган. - Если бы ты не запирался в башне,
ты бы помнил, что он сегодня уехал в Шамату - отправить Лиаму письма.
Через неделю он вернется.
-Он поехал один?
Кулган выпрямился в кресле:
- Я сделал предсказание. Дождь будет идти три дня. Многие рабочие
отправились на это время домой - это лучше, чем три дня сидеть в казармах.
Гардан поехал вместе с ними. Что ты там делал в своей башне все эти дни?
Ты за неделю не сказал и пары слов.
Паг оглядел тех, кто был с ним в комнате. Кейтала, кажется, занялась
своим рукоделием, но Паг знал, что она прислушивается к разговору. Дети
погрузились в игру. Кулган и Доминик смотрели на него с живым интересом.
- Я читал книги Макроса, пытаясь найти объяснения тому, с чем мы
столкнулись. А вы?
- Мы с Домиником поговорили с людьми в поселке и пришли к кое-каким
выводам.
- Каким?
- Роуген поправляется. Он смог подробно рассказать нам о том, что он
увидел, и некоторые особенно даровитые юнцы занялись этой задачей. - Паг
услышал гордость и удовольствие в словах старого чародея. - То, что
пытается нанести вред Королевству или всей Мидкемии, ограничено в своих
возможностях. Допусти на миг, что, согласно нашим опасениям, через Врата
сюда пробралась та темная сила с Келевана. Ей не хватает мощи, и поэтому
она боится заявить о себе открыто.
- Объясни, - попросил Паг, забывая об усталости.
- Мы предположили, что это существо из родного мира Касами, и не
стали искать другого объяснения тому, что оно говорит на древнем языке
цурани. Но, в отличие от соплеменников Касами, оно не выступает открыто, а
пытается сделать своим орудием других. Допустим, оно попало сюда через
Врата. Мост уже год как разрушен, а это означает, что оно находится в
Мидкемии не меньше года и не больше одиннадцати лет, собирая себе
прислужников, таких, пантатианский жрец. К тому же оно пытается
утвердиться через моррела, того <прекрасного>, как описал его Роуген. Кого
нам надо действительно опасаться, так это черного существа, которое стояло
за спиной прекрасного моррела и остальных. Итак, если все верно, это
существо пытается действовать украдкой. Почему? Оно либо слишком слабо,
чтобы действовать самому, и должно заставлять действовать других, или же
оно тянет время, чтобы потом обнаружить свою истинную природу.
- Это означает, что нам надо узнать, что это за сила или существо.
- Верно. Кроме того, мы сделали кое-какие выкладки, основываясь на
допущении, что это существо не с Келевана.
Паг прервал его:
- Не трать на это время, Кулган, Мы должны остановиться на том, что
это существо все же из Келевана, что, на худой конец, дает нам хоть
какие-то зацепки. Если Мурмандрамас - просто вождь моррелов, наделенный
магическими способностями, который возвысился сам, без посторонней помощи,
и просто случайно умеет говорить на мертвом языке древних цурани, что ж...
может быть и так. Но мы обязаны принять во внимание вторжение некоей
темной силы с Келевана.
Кулган громко вздохнул и снова раскурил погасшую трубку.
- Жаль, что у нас мало времени и мало идей. Жаль, что мы не можем без
риска изучить некоторые детали этого явления. Мне многого не хватает, но
больше всего - сведений о том, с чем мы столкнулись.
- Есть место, где могут найтись такие сведения.
- Где? - спросил Доминик. - Я с радостью отправлюсь с вами или о
кем-нибудь еще в это место, невзирая на опасности.
Кулган горько рассмеялся:
- Нет, брат мой. Мой бывший ученик говорит о месте в ином мире. -
Кулган мрачно посмотрел на Пага. - Это библиотека Ассамблеи.
- Ассамблеи? - переспросил Касами.
Паг увидел, как замерла Кейтала.
- Там могут найтись ответы, которые помогут нам в грядущей битве, -
сказал он.
Кейтала так и не подняла глаза от вышивания.
- Хорошо, что Врата закрыты и не могут снова открыться, - сказала она
ровным голосом. - Иначе тебя уже велели бы арестовать. Вспомни, ведь твое
положение Всемогущего было поставлено под вопрос перед нападением на
императора. Можно не сомневаться, что сейчас тебя объявили преступником.
Нет, это хорошо, что ты не можешь вернуться.
- Могу, - сказал Паг.
Глаза Кейталы вдруг вспыхнули, и она бросила на него мрачный взгляд:
- Нет! Ты не можешь вернуться!
- Как же можно вернуться? - спросил Кулган.
- Когда я закончил, меня подвергли последнему испытанию, - пояснил
Паг. - Стоя на верхней площадке Башни Испытаний, я видел образ времен
Странника - странствующей звезды, которая угрожала Келевану. Именно Макрос
вмешался в последний момент и спас Келеван. Макрос был на Келеване и в тот
день, когда я почти разрушил императорскую арену. То, что было столь
очевидным, я понял только сейчас.
- Макрос мог путешествовать между мирами по своей воле! - догадался
Кулган. - Макрос умел создавать управляемые врата!
- И я теперь знаю как. Я нашел указания в одной из его книг.
- Ты не можешь отправиться туда, - прошептала Кейтала.
Паг, потянувшись к ней, взял ее руки, крепко сжатые в кулачки.
- Я должен. - Он повернулся к Кулгану и Доминику: - У меня есть
средство вернуться в Ассамблею, и я должен им воспользоваться. Иначе, если
Мурмандрамас окажется слугой темной силы с Келевана или даже если просто
отвлекает нас, пока эта сила набирается мощи, мы можем утратить всякую
надежду. Нам надо узнать, как бороться с этой силой, а для этого мы должны
сначала узнать о ней побольше, узнать ее природу, и поэтому мне необходимо
отправиться на Келеван. - Он посмотрел на жену, а потом на Кулгана: - Я
возвращаюсь в Цурануани.
Первым заговорил Мичем:
- Хорошо. Когда мы отправляемся?
- Мы? -спросил Паг. -Я пойду один.
- Ты не можешь идти один, - ответил Мичем таким тоном, словно сама
мысль об этом была чистейшим абсурдом. - Когда же мы отправляемся?
Паг посмотрел на Мичема снизу вверх:
- Ты не говоришь на их языке и слишком высок для цурани.
- Я буду твоим рабом. Там же есть рабы из Мидкемии, ты часто об этом
говорил, - отмел Мичем доводы Пага. Посмотрев сначала на Кейталу, а потом
на Кулгана, он сказал: - Если с тобой что-нибудь случится, здесь никогда
не будет покоя.
Подошел Уильям, за ним - Гамина.
- Папа, возьми с собой Мичема.
- <Пожалуйста>.
Паг воздел руки кверху:
- Хорошо, - сказал он. - Разыграем представление.
- Что ж, уже лучше, - кивнул Кулган. - Только не думай, что я одобряю
твою затею.
- Я приму во внимакие твое неодобрение.
- Теперь, когда решение принято, - сказал Доминик - я опять
предлагаю, свои услуги.
- Ты предложил их, еще не зная, куда я собрался. За одним мидкемийцем
я еще могу присмотреть, а два уже потребуют немало забот.
- Я могу быть полезен, - ответил Доминик. - Мне знакомо искусство
врачевания, и я тоже владею кое-какой магией. У меня твердая рука.
Паг внимательно посмотрел на монаха.
- Ты ненамного выше меня и вполне можешь сойти за цурани, но ведь ты
не знаешь языка.
- В храмах Ишапа известны магические приемы для изучения языков. Пока
ты готовишь свои заклинания для открытия врат, я вполне могу выучить
наречие цурани и помогу Мичему учить его, особенно если госпожа Кейтала и
граф Касами помогут мне.
- Я могу помочь, - сказал Уильям. - Я говорю на цурани.
Кейтала согласилась, правда, без большой охоты. Касами сказал:
- Я тоже могу помочь. - Он, казалось, был чем-то расстроен.
- Касами, я-то думал, ты первым захочешь вернуться, а ты так ничего и
не сказал, - заметил Кулган.
- Когда закрылись Врата, моя жизнь на Келеване кончилась. Теперь я -
граф Ламутский. Моя жизнь в империи Цурануани - не более, чем
воспоминание. Даже если можно вернуться, я не вернусь, потому что я дал
клятву королю. Но, - сказал он Пагу, - ты не передашь от меня письма отцу
и брату? Они не знают, жив ли я, не говоря уже о том, как я живу.
- Конечно, - ответил Паг и обратился к Кейтале: - Любовь моя, можешь
ли ты сшить два одеяния ордена Хантукамы? - Она кивнула. Паг пояснил
остальным: - Это орден миссионеров, его члены разъезжают по всей стране.
Притворившись странствующими братьями, мы не привлечем лишнего внимания.
Мичем будет нашим рабом.
- Что-то мне вся эта затея не очень нравится, - заявил Кулган.
- Вечно тебе что-нибудь не нравится, - парировал Мичем.
Паг рассмеялся. Кейтала крепко обняла мужа. Ей тоже не нравилась эта
затея.