нуждался в хороших приметах, как никогда прежде...
Глава 9. Хойские бунаба
Путешествие оказалось неожиданно коротким. Когда я спрашивал Хэхэльфа,
сколько времени отнимет плавание от Халндойна до Хоя, он неопределенно
ответил: "ну, это смотря, как плыть..." Я сделал свои выводы - как
оказалось, совершенно безосновательные! - и приготовился провести на борту
корабля дней десять, а то и больше. На практике же выяснилось, что Хэхэльф
просто не мог решить: доберемся мы на Хой за сутки, или все-таки нам
понадобятся целых два дня. Одним словом, на закате Хэхэльф позвал меня на
нос корабля и молча указал на приближающуюся землю.
- Ты так и не научился подолгу сохранять серьезное выражение лица, -
весело сказал он, - а мы уже приехали. И что я теперь скажу ндана-акусе
Анабану?
- Это Хой? - изумился я. - Так быстро?
- Не так быстро, как иногда бывает, но ведь мы не на пожар спешили,
правда? - Хэхэльф пожал плечами. - Этот берег называется Вару-Чару, здесь я
вырос... Хорошее местечко!
- И мы уже сегодня будем у твоих приятелей бунаба? - восхищенно спросил
я.
- Завтра. Можно было бы и сегодня, но я отлично знаю обычаи бунаба. У
них принято считать, что хорошие гости затемно не являются, так что лучше мы
станем на якорь и подождем до утра.
- Слушай, - ехидно спросил я, - а чего же ты тогда собирался, как в
кругосветное путешествие, если твой Хой так близко? Я-то думал...
- Ты, может, и думал, но явно не слишком долго, - насмешливо отозвался
Хэхэльф. Во-первых, если я договорюсь о твоем свидании с Варабайбой, нам
прийдется отправиться в глубь острова. К твоему сведению, Хой - очень
большой кусок суши, гораздо больше Халндойна... А кроме того, вполне может
оказаться, что твое путешествие на этом не закончится, а только начнется
по-настоящему. Откуда я знаю, что тебе присоветует Варабайба - вдруг он
скажет, что ты должен отправиться обратно в Землю Нао, или на Мадайк
xxxvi, к Шапитуку, или на таинственный остров Махум,
где до сих пор живут последние из древних демонов Иппэ-Гелиппэ
xxxvii, или вообще на Аймымские острова
xxxviii, насчет которых я до сих пор не уверен -
есть эта волшебная земля, или ее выдумали бунабские колдуны... Так что я
приготовился к долгому странствию - на всякий случай...
- Хочешь сказать, что ты собираешься отвезти меня туда, куда
потребуется? - дрогнувшим голосом спросил я.
У меня комок подступил к горлу, честное слово! Я с самого начала
подозревал, что Хэхэльф - почти ангел, но даже надеяться на смел, что он
решит оставаться со мною до самого конца - пока я не найду дорогу домой,
если таковая вообще существует, или не исчезну навсегда в конце года, когда
эксцентричная планета Хомана соберется "сделать выдох", в соответствии с
мрачной космогонией моих не менее мрачных приятелей Вурундшундба...
- Что, я похож на человека, который не доводит до конца дела, за
которые взялся? - невозмутимо спросил Хэхэльф. - Значит ты еще плохо меня
знаешь, дружище! И не нужно говорить мне "спасибо": во-первых, ты
расплатился вперед, когда помог мне дать деру со страмослябского корабля, а
во-вторых... Откуда ты знаешь, может быть я всю жизнь мечтал влипнуть в
историю вроде этой!
- Ладно, я возьму себя в руки и не буду говорить тебе "спасибо", -
улыбнулся я. - Хотя очень хочется...
Ранним пасмурным утром мы причалили к берегу. Хэхэльф тут же принялся
давать последние напутствия своей команде. Я с удивлением понял, что все его
матросы должны будут оставаться на корабле и сходить на берег как можно реже
- только в случае крайней нужды и желательно ночью, чтобы не потревожить
местных жителей.
- Бунаба всегда рады мне, но они терпеть не могут чужеземцев, даже если
эти чужеземцы с дружественного Халндойна, - объяснил Хэхэльф. - Конечно,
если бы я попросил как следует, моей команде разрешили бы меня сопровождать,
но не думаю, что хоть кто-то получил бы удовольствие от такого
времяпрепровождения... Хватит с них и того, что я тебя приволоку!
- А это они переживут? - осторожно спросил я.
- Переживут, куда денутся! - беззаботно отмахнулся Хэхэльф. - Ты-то
всего один, да и шум поднимать не склонен, в отличие от моих ребят.
Пока Хэхэльф читал отеческие напутствия своей команде, я решил, что
вполне могу немного побродить по берегу. Уж очень мне понравился
разноцветный песок Хоя, феерическая смесь приблизительно равных частей
синих, желтых, красных, белых и черных крупинок, и невысокая светло-зеленая
трава, и густые заросли кустов с мелкими черными листьями и аппетитными
розовыми ягодами, размером с крупный мандарин и такими же круглыми. В тот
миг, когда мои ноги коснулись земли, из кустов выскочило несколько зверьков,
облик которых мог озадачить кого угодно. Представьте себе мохнатых
крокодильчиков размером с крупного бассета, с маленькими острыми ушками,
блестящими бусинками неправдоподобно белых глаз и темпераментом итальянской
комедийной актрисы. Они издавали громкие звуки, похожие на собачий лай и
одновременно мотали коротенькими, но мощными хвостиками - мне показалось,
вполне дружелюбно.
- Собачки! - восторженно сказал я. - Какие собачки! Идите сюда, мои
хорошие! - мне почему-то и в голову не пришло, что эти зверюги явились сюда,
чтобы искусать нахального чужака, я был совершенно уверен, что мы с ними
поладим.
Услышав мой счастливый голос, мохнатые "крокодильчики" слегка
растерялись и даже притормозили - взяли дополнительную минуту на
размышление. Потом они неторопливо подошли поближе и испытующе уставились на
меня своими круглым светлыми глазами.
- Собачки! - ласково повторил я. - Такие хорошие собачки...
Осторожно, чтобы не испугать зверьков, я протянул руку к тому, кто
оказался ближе всех и нежно потрепал мохнатую холку. "Собачка" коротко
рявкнула, подошла поближе, чтобы мне было удобнее ее гладить, и зажмурилась
от удовольствия.
Когда Хэхэльф сошел с корабля, я сидел на песке в окружении шести новых
приятелей. К этому моменту все "собачки" валялись на спинках и тихо
поскуливали от удовольствия, а я снисходительно почесывал их поджарые
животики, покрытие коротким жестким мехом.
- Ну ты даешь, Ронхул! - изумленно сказал он. - Как тебя чару
xxxix к себе подпустили?
- Как они называются? - переспросил я. - "Чару"? А по-моему, просто
собачки. Лают так же, и на такс похожи, только пасти как у крокодилов... Но
в отличие от крокодилов, мы не кусаемся, да, мои хорошие?
- Еще как "кусаемся"! - усмехнулся Хэхэльф. - Если бы я заметил, что ты
собираешься сходить с корабля, не дождавшись меня, я бы тебя отговорил -
именно из-за этих твоих новых приятелей. Их разводят бунаба и держат здесь,
на берегу, чтобы было кому чужаков за задницу схватить, в случае чего... Не
знаю, кто такие твои "крокодилы", но чару просто созданы для того, чтобы
кусаться. Однако же ты как-то с ними поладил... Что ты сделал?
- Ничего, - смущенно сказал я, - просто увидел их и обрадовался... Ну,
начал говорить им всякие глупости: что они "хорошие собачки", и так далее,
потом почесал им загривки... По-моему, они просто поняли, что я - не
какой-нибудь проходимец, а положительный герой, так что со мной вполне можно
иметь дело.
- И совсем не ворожил? - недоверчиво уточнил Хэхэльф.
- Да вроде нет, - я задумался, а потом честно сказал: - тут так сразу и
не разберешься: когда ворожишь, а когда все само собой получается...
- И так бывает, - понимающе кивнул Хэхэльф. Ладно уж, пошли, Ронхул
Маггот, укротитель чару... А где твоя сумка?
- На корабле, где же еще! - вздохнул я и неохотно отправился за своей
тяжкой ношей. Да уж, прогулка налегке мне сегодня не светила...
Впрочем, прогулка была недолгой. Поселение Бунаба оказалось совсем
рядом с берегом - собственно говоря, стоило нам миновать густые заросли
высоких прибрежных кустов, и я тут же увидел вдалеке белоснежные домики,
здорово похожие на мою собственную "недвижимость", оставленную в Сбо, только
на плоских крышах некоторых строений стояли разноцветные шатры, их яркая
раскраска бросалась в глаза и здорово оживляла пейзаж. К домикам прилагались
невысокие заборчики, ухоженные сады, крупные пестрые квадраты огородов и
прочие признаки созидательной человеческой деятельности. Честно говоря, я
здорово нервничал: а вдруг моя рожа вызовет у этих ребят такое сильное
отвращение, что даже все связи Хэхэльфа не помогут мне получить "путевку" на
встречу с Варабайбой...
- Не волнуйся, Ронхул, - беззаботно сказал Хэхэльф. - Если уж ты с чару
умудрился поладить, значит все будет путем!
Что касается чару - моих "собачек" - они теперь следовали за мной,
отчаянно виляя хвостами, явно рассчитывая, что в ближайшем будущем я найду
свободное время, чтобы повторить пленившую их воображение процедуру
почесывания загривков и животиков.
Хэхэльф прибавил шагу, вдохновленный милым сердцу пейзажем, на фоне
которого протекало его босоногое детство. Я едва за ним поспевал. К моменту
первой встречи с аборигенами я так запыхался, что у меня просто не было сил
смущаться. "Аборигены" оказались двумя загорелыми дюжими детинами в более
чем легкомысленных нарядах. На головах у них были те самые матерчатые
"сапоги", "агибубы", которые так насмешили меня еще на Халндойне, только
здесь эти головные уборы были гораздо выше - примерно полметра каждый.
Впрочем, остальная часть гардероба показалась мне не менее забавной: эти
здоровенные дядьки с более чем суровыми лицами были одеты в цветастые пончо
до колен. У одного пончо было голубенькое, с рисунком из крупных красных
цветов, а у другого - розовое, в яркий желтых горох. При этом они держались
с таким достоинством, что мне и в голову не пришло смеяться - я только
изумленно покачал головой.
- Хэхэльф! - доброжелательно сказал один из них, увидев моего друга. -
Алля фа ндана-акуса!
Второй тоже что-то буркнул - настолько приветливо, насколько позволяла
его донельзя мрачная физиономия.
- Что они говорят? - тут же спросил я.
- Здороваются, - пожал плечами Хэхэльф. - Просто здороваются со старым
приятелем. Говорят, что вот, мол, какой хороший подарок для старого
ндана-акусы, и все в таком роде... Когда будет что-нибудь интересное, я тебе
переведу.
Мрачные типы в карнавальных костюмах недоверчиво косились в мою
сторону. Хэхэльф понял, что нас следует познакомить и загнул длиннющую речь
на совершенно непонятном мне языке. Где-то в середине его словесного
водопада мелькнуло мое имя "Ронхул", и тут же захлебнулось в очередном
мощном потоке незнакомых слов. Старинные друзья слушали Хэхэльфа с
возрастающим интересом и важно кивали время от времени, как бы давая понять,
что внимательно следят за нитью его повествования. Его усилия не пропали
даром: в финале на неприветливых физиономиях бунаба появилось почти
дружелюбное выражение - насколько это было возможно.
- А это - местные куса-басаxl, то есть
зажиточные хозяева, - Хэхэльф наконец повернулся ко мне. - Этого, в голубом
пончо зовут Андун, а второго - Чавар.
Мои новые знакомые чинно кивнули мне, услышав своим имена.
- Когда-то мы с ними разорили немало чужих огородов, - мечтательно
закончил Хэхэльф. - В детстве мы были прожорливы и необузданны, как
какие-нибудь дикие лесные кырба-атеxli...
- А кто такие эти дикие кырба-ате? - тут же встрепенулся я.
- Увидишь еще, - отмахнулся он. - Пошли лучше - сколько можно топтаться
на тропе?!
И мы отправились дальше. Хэхэльфовы друзья детства чинно поклонились на