Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Пол Андерсон Весь текст 1288.55 Kb

Патруль времени

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 110
появившегося в дверях гиганта-глашатая в алом халате, а  затем  с  размаху
попадали на ковер. Гарпаг выронил саблю из рук. Эверард едва не  размозжил
ему голову, но тут же опомнился и, заслышав доносящийся из зала топот ног,
тоже бросил топор. На мгновение они с хилиархом замерли, переводя дыхание.
     - Вот... он услышал... и явился... сразу, - выдохнул Эверард прямо  в
лицо мидянину.
     Опускаясь на пол, тот зашипел словно кот:
     - Поберегись! Я буду следить за тобой. Если ты отравишь его разум, то
и для тебя найдется отрава. Или кинжал...
     - Царь! Царь! - гремел глашатай.
     Эверард распростерся на полу рядом с Гарпагом.
     Отряд Бессмертных ворвался в комнату и построился, оставив  свободным
проход к кушетке. Туда бросился дворецкий  и  накинул  на  кушетку  особое
покрывало. Затем, шагая широко и энергично, вошел сам Кир в  развевающейся
мантии. За ним следом шли несколько особо доверенных  придворных,  имевших
право носить оружие в присутствии царя, а позади них сокрушенно  заламывал
руки раб-церемониймейстер, которому  не  дали  времени,  чтобы  расстелить
ковер и вызвать музыкантов.
     В наступившей тишине раздался голос царя:
     - В чем дело? Где чужеземец, воззвавший ко мне?
     Эверард рискнул поднять глаза. Кир был высок, широкоплеч  и  худощав;
выглядел он старше, чем следовало из рассказа Креза,  -  ему  сорок  семь,
догадался Эверард, вздрогнув. Просто шестнадцать лет войн и охоты  помогли
ему сохранить гибкость. У него было узкое смуглое лицо с  карими  глазами,
прямым носом и пухлыми губами; на левой скуле белел шрам от удара мечом.
     Черные  волосы,  слегка  седеющие,  были  зачесаны  назад,  а  борода
подстрижена короче, чем принято у персов. Одет он  был  настолько  просто,
насколько позволяло его положение.
     - Где чужеземец, о котором говорил прибежавший раб?
     - Это я, Великий Царь, - отозвался Эверард.
     - Встань. Назови свое имя.
     Эверард поднялся и прошептал:
     - Привет, Кит.



                                    6

     Виноградные лозы со всех сторон оплетали мраморную беседку.  За  ними
почти не было видно окружавших ее лучников. Тяжело опустившись на  скамью,
Кит Денисон уставился на испещренный тенями от листьев пол  и  произнес  с
кривой улыбкой:
     - По крайней мере, наш разговор останется в  тайне.  Английский  язык
еще не изобрели.
     Помедлив, он снова заговорил по-английски с грубоватым акцентом:
     - Иногда мне кажется, что в моей теперешней жизни самое  тяжелое  то,
что я ни минуты не могу побыть один. Единственное,  что  в  моих  силах  -
выгонять всех из комнаты, где я нахожусь; но они все равно ни  на  шаг  не
отходят:  прячутся  за  дверью,  под  окнами,  стерегут,   подслушивают...
Надеюсь, их преданные души поджарятся в аду!
     - Неприкосновенность личной жизни тоже еще не  изобрели,  -  напомнил
Эверард. - А у шишек вроде тебя ее никогда и не было.
     Денисон снова устало посмотрел на него.
     - Я все хочу спросить, как там Синтия, - сказал он,  -  но  для  нее,
конечно, прошло... нет, пройдет не так много времени. Неделя, наверное. Ты
случайно не захватил сигарет?
     - В роллере оставил, - сказал Эверард. - Я решил, что мне и без  того
проблем достаточно. Не хватало еще объяснять кому-то, что это такое. Мне и
в голову не могло прийти, что ты будешь управлять тут всей этой кутерьмой.
     - Мне тоже, - передернул плечами  Денисон.  -  Чертовски  невероятная
история. Парадоксы времени...
     - Так что же случилось?
     Денисон потер глаза и вздохнул.
     - Меня просто затянуло в эту историю. Знаешь, иногда  все,  что  было
раньше,  кажется  мне  нереальным,   как   сон.   Были   ли   когда-нибудь
христианство, симфоническая музыка или "Билль о правах"? Не говоря  уже  о
всех моих знакомых. Ты, Мэнс, тоже из потустороннего мира, и  я  жду,  что
вот-вот проснусь... Ладно, дай мне собраться с мыслями. Ты  в  курсе,  что
тут происходит? Мидяне и персы находятся в достаточно близком родстве -  и
по происхождению, и по культуре, но в то время  хозяевами  положения  были
мидяне; вдобавок они переняли у ассирийцев много таких  привычек,  которые
были не очень-то по душе персам. Мы ведь обыкновенные скотоводы и  вольные
земледельцы,  и,  конечно,   несправедливо,   что   нам   пришлось   стать
вассалами... - Денисон заморгал. - Ну вот, опять!..  Что  значит  "мы"?  В
общем, персы были недовольны. Двадцатью годами раньше  царь  Мидии  Астиаг
приказал убить маленького царевича Кира, но после пожалел об этом,  потому
что отец Кира был при смерти, а свара между претендентами  на  трон  могла
вылиться в гражданскую войну... Ну, а я в  это  время  появился  здесь,  в
горах. Чтобы найти хорошее укрытие  для  роллера,  мне  пришлось  немножко
пошарить в пространстве и времени: я прыгал то туда, то сюда, смещался  то
на несколько дней, то на пару-другую миль. Поэтому-то Патруль  и  не  смог
засечь роллер. Но это лишь одна  из  причин...  Итак,  в  конце  концов  я
припарковался в пещере и отправился дальше пешком,  но  тут  же  вляпался.
Через этот район проходила мидийская  армия  -  утихомиривать  недовольных
персов. Какой-то разведчик видел, как я выходил из пещеры, и осмотрел  ее;
не успел я опомниться, как был схвачен, и офицер стал выпытывать  у  меня,
что это за штуку я прячу в пещере.
     Солдаты приняли  меня  за  мага  и  относились  ко  мне  с  некоторым
благоговением, но они больше боялись не меня, а  того,  что  их  посчитают
трусами.   Разумеется,   весть   обо   мне   быстрее    степного    пожара
распространилась и в армии, и по стране. Скоро  все  знали,  что  появился
таинственный незнакомец - и при весьма необычных  обстоятельствах.  Армией
командовал сам Гарпаг, а такого хитрого и упрямого дьявола  еще  не  видел
мир. Он подумал, что я  могу  пригодиться.  Приказал  мне  включить  моего
бронзового коня,  но  сесть  на  него  не  разрешил.  Однако  мне  удалось
выпихнуть роллер в автономное путешествие по  времени.  Поэтому  поисковая
группа его так и не нашла. Он пробыл в этом веке только несколько часов, а
потом, скорее всего, отправился прямиком к Началу.
     - Хорошо сработано, - заметил Эверард.
     - Я ведь выполнял инструкцию, запрещавшую анахронизмы такого  уровня,
- Денисон скривился, - но надеялся, что Патруль меня выручит. Знай я,  что
у них ничего не выйдет, я бы вряд ли остался  таким  хорошим,  готовым  на
самопожертвование патрульным. Я берег бы роллер как зеницу  ока  и  плясал
под дудку Гарпага, пока не представится случай бежать.
     Эверард взглянул на товарища и помрачнел. Кит изменился, подумал  он:
годы в чужой стране не просто состарили его, они повлияли на него сильнее,
чем ему кажется.
     -  Изменяя  будущее,  -  сказал  он,  -  ты  бы  поставил  на  кон  и
существование Синтии.
     - Да-да, верно. Я помню, что подумал об этом... тогда... Кажется, все
было так давно!
     Наклонившись вперед и подперев голову руками, Денисон смотрел  наружу
сквозь решетку беседки и продолжал монотонно рассказывать:
     - Гарпаг, конечно, взбесился. Я даже думал, что он меня  убьет.  Меня
несли оттуда связанным, как скотину, предназначенную на убой.  Но,  как  я
уже говорил, обо мне пошли слухи, которые со  временем  вовсе  не  утихли.
Гарпага это устраивало еще больше. Он предложил мне на выбор: пойти с  ним
в одной связке или подставить горло под нож. Что  еще  мне  оставалось?  И
здесь даже не пахло вмешательством в исторический процесс: скоро я  понял,
что играю роль, уже написанную историей. Понимаешь, Гарпаг подкупил одного
пастуха, чтобы тот подтвердил его сказку, и  создал  из  меня  Кира,  сына
Камбиза.
     Эверард, который был к этому готов, только кивнул.
     - А зачем это было ему нужно? - спросил он.
     - Тогда он  хотел  только  укрепить  власть  мидян.  Царь  в  Аншане,
пляшущий под его дудку, поневоле будет верен Астиагу и поможет  держать  в
узде всех персов. Меня втянули во все это так  быстро,  что  я  ничего  не
успел понять. Я только и мог следовать приказаниям Гарпага, надеясь, что с
минуты на минуту появится роллер с патрульными, которые меня выручат.  Нам
очень помогло то, что эти иранские аристократы  помешаны  на  честности  -
мало кто заподозрил, что я лжесвидетельствовал, объявив себя  Киром,  хотя
сам Астиаг, по-моему, закрыл глаза на противоречия в этой  истории.  Кроме
того, он поставил Гарпага на место, наказав его с  изощренной  жестокостью
за то, что тот не разделался с Киром,  хотя  теперь  Кир  и  оказался  ему
полезным: для Гарпага это было невыносимо вдвойне, потому что двадцать лет
назад приказ он таки выполнил. Что до меня,  то  на  протяжении  пяти  лет
Астиаг  становился  мне  самому  все  более  и  более  противен.   Теперь,
оглядываясь назад, я понимаю, что он не был таким уж исчадием ада - просто
типичный монарх Древнего Востока, но все  это  довольно  трудно  осознать,
когда постоянно приходится видеть, как истязают  людей...  Итак,  желавший
отомстить Гарпаг организовал восстание, а я согласился его возглавить.
     Денисон криво ухмыльнулся.
     - В конце  концов,  я  был  Киром  Великим  и  должен  был  играть  в
соответствии с пьесой. Сначала нам пришлось туго, мидяне громили  нас  раз
за разом, но знаешь, Мэнс, я обнаружил,  что  мне  такая  жизнь  нравится.
Ничего похожего на эту гнусность двадцатого века,  когда  сидишь  в  своем
окопчике и гадаешь, прекратится ли  когда-нибудь  вражеский  обстрел.  Да,
война  и  здесь  довольно  отвратительна,  особенно  для  рядовых,   когда
вспыхивают эпидемии -  а  от  них  здесь  никуда  не  денешься.  Но  когда
приходится сражаться, ты  действительно  сражаешься,  своими  собственными
руками, ей-богу! И я даже открыл  у  себя  талант  к  подобным  вещам.  Мы
провернули несколько великолепных трюков.
     Эверард наблюдал, как оживляется его товарищ. Денисон выпрямился, и в
его голосе послышались веселые нотки.
     - Вот, например, у лидийцев было численное превосходство в кавалерии.
Мы поставили наших вьючных верблюдов в авангард, за ними пехоту, а конницу
- позади всех. Крезовы клячи почуяли вонь от верблюдов и удрали. По-моему,
они все еще бегут. Мы разбили Креза в пух и прах!
     Он внезапно умолк, заглянул Эверарду в глаза и закусил губу.
     - Извини, я постоянно забываюсь. Время от времени  я  вспоминаю,  что
дома убийцей не был: как правило, после битвы, когда я  вижу  разбросанные
вокруг тела убитых и раненых - раненым даже  хуже.  Но  я  ничего  не  мог
сделать, Мэнс! Я был вынужден воевать! Сначала - то восстание. Не  будь  я
заодно с Гарпагом, как ты думаешь, долго ли я  сам  протянул  бы  на  этом
свете, а? Ну а потом пришлось защищаться. Я ведь не просил лидийцев на нас
нападать, и восточных варваров тоже. Видел ли ты, Мэнс, хоть  когда-нибудь
разграбленный туранцами город? Тут или они нас, или мы  их,  но  когда  мы
кого-то побеждаем, то не заковываем людей в цепи и не угоняем  в  рабство;
они сохраняют свои земли и обычаи... Клянусь Митрой, Мэнс, у меня не  было
выбора!
     Эверард какое-то время вслушивался в то, как ветерок шелестит садовой
листвой, и наконец произнес:
     - Я все понимаю. Надеюсь, тебе здесь было не очень одиноко.
     - Я привык, - ответил Денисон, тщательно подбирая  слова.  -  Гарпаг,
конечно, не подарок, но с ним интересно. Крез  оказался  очень  порядочным
человеком. У мага Кобада бывают оригинальные мысли, и он единственный, кто
осмеливается выигрывать у  меня  в  шахматы.  А  еще  охота,  празднества,
женщины... - Он вызывающе посмотрел на Эверарда. -  А  что  я,  по-твоему,
должен был делать?
     - Ничего, - сказал Эверард. - Шестнадцать лет - долгий срок.
     - Кассандана, моя старшая жена, стоит всего того, что я пережил. Хотя
Синтия... Господи, Мэнс!
     Денисон вскочил и схватил  Эверарда  за  плечи.  Сильные  пальцы,  за
полтора десятка лет привыкшие к топору, луку и поводьям, больно впились  в
тело. Царь персов вскричал:
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 110
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама