"Чертов бабник", - подумала она с омерзением, но почти без злобы.
Прошел целый год с тех пор, как Сьюзан вычеркнула его из жизни. А
глаза у нее никакие не лазурные, а голубые. Очень усталые глаза.
Вагон в очередной раз резко занесло на повороте, пассажиры едва
не повалились в проход, на несколько секунд погас свет... Когда он
включился вновь, Сьюзан увидела прямо перед собой очень
странного человека. Это был даже не человек, а живая иллюстрация:
"Только в Нью-Йорке!"
Где еще в общественном транспорте можно встретить подобного
типа? Маленький круглоголовый старичок в грязном изорванном
халате приютился между пассажирами, скрючившись и поджав ноги.
Несмотря на удушающую жару, его била крупная дрожь. "Все
понятно, - подумала Сьюзан. - Либо крэк, либо героин". Губы ста-
ричка непрерывно шевелились, словно произносили безмолвное
заклинание. Его остекленевшие глазки были такого же цвета, как у
нее, и это особенно неприятно поразило Сьюзан.
Она отвернулась, брезгливо поморщившись. Старик наверняка
был одним из бездомных, у которых от пережитых страданий поехала
крыша. Хорошо еще, что природа обделила его физической силой и
он не представляет серы ной опасности для окружающих. Но все
равно сидеть в двух шагах от такого экземпляра удовольствие ниже
среднего.
Костлявый джентльмен снова ударил ее локтем. Это было уже
чересчур! Сьюзан открыла рот, чтобы высказать все, что думает, но
на сей раз любитель таблоидов все-таки обратил на нее внимание и,
смущенно улыбнувшись, извинился. Он осторожно согнул газету
пополам, потом положил на колени и продолжал читать. Когда он
переворачивал страницу, Сьюзан заметила заголовок, набранный
огромными буквами:
МАНЬЯК-ПРОФЕССОР РАЗГУЛИВАЕТ ПО НЬЮ-ЙОРКУ!
Под заголовком была помещена большая черно-белая
фотография...
И тут Сьюзан словно ударило током. Она посмотрела на
оборванца, сидящего напротив - и едва не вскрикнула. Это был
человек с фотографии. А грязное тряпье, еле прикрывавшее
тщедушное тельце, - больничный халат...
Как она могла забыть?! Ведь утром в новостях передавали -
профессор истории зверски убил медсестру и, выпрыгнув со второго
этажа, сбежал из клиники. Может быть, конечно, она и ошиблась. А
если нет?
Сьюзан беспокойно заерзала на краю сидения. Надо что-то
сказать, предупредить окружающих! Но если она обозналась - ее за-
смеют. Раздался душераздирающий визг - поезд тормозил перед
въездом на станцию - и в этот момент оборванец посмотрел на нее в
упор...
Сьюзан сдавленно вскрикнула и, отпрянув назад, вжалась в спинку
сиденья. Профессор прищурился, передернул плечами, протянул к
ней руки и начал медленно подниматься. Пассажиры в ужасе
наблюдали за этой сценой - их словно парализовало. Какое-то
мгновение, показавшееся Сьюзан вечностью, мерзкий старикашка
стоял в шаге от нее. Но тут поезд, зашипев напоследок, остановился,
и маньяк-убийца внезапно утратил к ней интерес. Невыносимая мука
исказила его лицо, он медленно развернулся и пошел к дверям,
отшвыривая с-дороги испуганных пассажиров. Только один
здоровенный детина баскетбольного роста попытался ему помешать,
но тут же, застонав, отшатнулся в сторону.
Когда профессор вышел на платформу, Сьюзан, как и все
остальные пассажиры, бросилась к окну и увидела, что навстречу ему
бегут трое полицейских. Она облегченно вздохнула: теперь психу не
уйти. Полицейские были вооружены. К тому же каждый из них
предусмотрительно надел резиновые перчатки.
Профессор на мгновение замер - и вдруг бросился ко входу в
туннель. Решение было необъяснимым - маньяк прекрасно видел,
что дорогу ему преградил полицейский. Но он упрямо, широкими
тяжелыми шагами двигался вперед.
Полицейский стал на колено, поднял револьвер и что-то крикнул.
Профессор не остановился. Сьюзан в ужасе закрыла лицо руками...
Сержант Карл Лирри понял, что кричать бесполезно. В глазах
профессора плескалась расплавленная ярость. На раздумья не
оставалось времени - еще секунда, и маньяк сомнет его. Лирри
навел револьвер и спустил курок.
Эхо выстрела гулко прокатилось под сводами станции, утонув в
дружном испуганном вздохе пассажирок. Глаза сержанта едва не
вылезли из орбит - профессор приближался как ни в чем не бывало.
Лирри выстрелил еще раз...
Маленький человечек прошел мимо, задев его плечом, и Лирри
упал навзничь, выронив револьвер. Зачарованно наблюдая, как
профессор исчезает в темном жерле тоннеля, сержант произнес:
- Как?!..
Как это случилось? Он стрелял дважды, в упор. Он не мог
промахнуться?!
Что-то тяжелое и холодное легло ему на плечо. Лирри вздрогнул от
неожиданности, но, к счастью, это оказалась всего лишь рука его
напарника Джо Кеньона, затянутая в резиновую перчатку. Они
прошли вместе огонь и воду, и казалось, ничто в этом городе не
могло удивить опытных полицейских - но сейчас оба были
совершенно обескуражены.
- Ты цел? - наконец выговорил Кеньон. - Этот психопат
случайно не обрызгал тебя кровью.
Лирри молча мотнул головой, придирчиво разглядывая свой
револьвер. Дуло было горячим. явственно пахло порохом. Он
пересчитал патроны - двух не хватало. Пожав плечами, сержант
запустил растопыренные пальцы в рыжую шевелюру и пролепетал:
- Чертов псих пер прямо на меня. Как танк.
- Ничего страшного, - заверил Кеньон, - далеко ему не уйти.
Ты его славно продырявил. Ярдов тридцать пройдет и завалится.
Лирри ничего не ответил. Наверное, Кеньон прав - он не
промахнулся бы и с большей дистанции. Одно непонятно - почему
чокнутый профессор не упал? Получить в грудь пулю с пяти шагов
- и даже не покачнуться? Одно слово - псих!
Лирри достал из кармана рацию и хотел нажать кнопку, но Кеньон
только махнул рукой:
- Прячь. Вон они идут - толстозадая Баррет и два фебеэровца.
Лирри спрятал рацию и повернулся ко входу в туннель. Даже если
он и промазал, на этот раз Стэнтону не уйти!
10
Скалли содрогнулась от отвращения - крыса размером с
футбольный мяч выпрыгнула у нее из-под ног и спряталась между
металлическими конструкциями. Обойдя это место, она снова
направила луч фонаря вперед и вскоре выхватила из темноты
широкую спину Малдера. Чуть поодаль маячила другая, не менее
мощная, спина детектива Баррет. Малдер что-то говорил ей, но его
сочный баритон заглушило рокотание вытяжных вентиляторов.
Скалли прибавила шагу и поравнялась с коллегами.
- Я говорю, что это - крайний вариант, - повторил Малдер,
указывая на револьвер, поблескивающий в мясистой лапе Баррет, -
Стэнтон болен и не отвечает за свои действия.
- Он убийца, - отрезала Баррет. - И не лросто убийца - он
маньяк. Я не намерена Рисковать своей жизнью и жизнью моих
подчиненных. Если вы считаете кусок пластика с батарейкой
оружием - это ваше право.
Она намекала на электрошоковые устройства, которые Скалли и
Малдер прихватили в ФБРовском арсенале. Скалли нравилась
удобная рукоятка, и, кроме того, устройство совсем ничего не весило.
- Этот, как вы выразились, "кусок пластика" не менее
эффективен, чем пуля, - спокойно парировал Малдер. - Он
мгновенно выводит из строя здорового мужчину, но не причиняет
ему никакого серьезного вреда.
- Так говорится в инструкциях, - отмахнулась Баррет. - Я их
тоже читала. А на практике вы когда-нибудь пробовали остановить с
помощью электрошока психа, у которого припадок в самом разгаре?
Это все равно что пойти на гремучую змею с дыроколом.
Скалли многозначительно откашлялась. На ее взгляд, дискуссия не
имела смысла - впереди, в тридцати ярдах, топали три полицейских
с крупнокалиберными револьверами наготове. Двое из них работали
раньше в транспортной полиции и хорошо знали расположение тун-
нелей.
- И все-таки будем надеяться, что все обойдется без лишней
крови, - сказала Скалли. Каково расстояние между станциями?
- Около полумили, - ответила Баррет, Но тут полно
ответвлений. Стэнтону есть где спрятаться. Я распорядилась
перекрыть все выходы на поверхность, но если мы не догоним его
сейчас, придется вызывать поисковую группу с собаками.
Скалли опять закашлялась - на сей раз просто потому, что ей
было тяжело дышать. Она представила, как чувствует себя
профессор, пробирающийся по темному, заполненному спертым
воздухом, заросшему плесенью тоннелю. Его больной мозг закипает
от ужаса, гонит беднягу вперед, в неизвестность, прочь от людей,
которые хотят помочь.
Несколько минут они двигались молча. Под ногами то чавкала
грязь, то хрустела щебенка. Из неровных сводов торчали увесистые
булыжники, очевидно, вделанные в бетон для прочности.
Впереди замаячил левый поворот. Под фонарем аварийного
освещения стоял полицейский, жестом показывая, чтобы они
поторопились. Здесь была развилка - слабо освещенный основной
туннель уходил налево, а справа к нему примыкала абсолютно
темная известняковая шахта.
- Это новая линия, - пояснил полицейский. - Пока только
строится. Лирри видел Стэнтона примерно футах в тридцати.. Они с
Кеньоном идут следом.
Луч фонарика обрывался в нескольких шагах. Скалли подумала о
том, что преследовать носителя редкой, смертельно опасной болезни
в темном недостроенном туннеле занятие крайне небезопасное.
Баррет стоило вызвать подкрепление...
Грохот выстрела прозвучал в тишине, как взрыв. Малдер ринулся
вперед, Скалли - следом. Баррет и толстяк-полицейский тут же
отстали. Внезапно Скалли обнаружила, что они бегут вверх. Скорее
всего шахта выходила на поверхность. Если так, то впереди ждет
подмога...
Малдер резко остановился, и Скалли едва не врезалась ему между
лопаток. В слабом свете фонарика она увидела лежащего на полу
полицейского. Один из трех, рыжий. Его голова была залита кровью.
Скалли опустилась на колени, пощупала пульс.
- Жив, - шепнула она, осторожно зажимая пальцами перебитый
сосуд. - Его ударили по голове чем-то тяжелым - железкой или
камнем. Возможен перелом черепа.
Малдер разжал полицейскому пальцы и вынул у него из руки
револьвер.
- Ствол еще теплый. В барабане не хватает трех патронов.
Сзади послышались тяжелые шаги и шумное сопение.
- Господи Иисусе! - воскликнула Баррет, склоняясь над
раненым. - А Кеньон где, черт бы его подрал?!
- Давайте сначала окажем помощь раненому, - поморщилась
Скалли. - Мне срочно нужна аптечка. Затем сразу вызывайте
санитарную группу.
- Аптечка на стене у развилки, - сказал толстяк-полицейский.
Баррет махнула рукой, и он бросился назад по коридору, смешно
подпрыгивая на своих бревноподобных ногах.
Малдер и Скалли обменялись взглядами, и этого было достаточно,
чтобы определить задачу каждого на ближайшие несколько минут.
Малдер, держа наготове электрошок, побежал дальше, а Скалли
осталась с раненым. Баррет, не задумываясь ни на мгновение,
последовала за Малдером. Свирепое выражение ее лица и поднятый
револьвер не оставляли сомнений в намерениях детектива.
- Не забывайте, в шахте не только Стэнтон, но и ваш
подчиненный, - напомнил Малдер, кивая на револьвер.
- Я на память пока не жалуюсь, - огрызнулась Баррет.
- Как только появятся санитары, я догоню вас, - крикнула
Скалли. - Заодно прикрою тыл.
- Я думаю, он уже на поверхности, - с досадой бросил Малдер.
- Он не может там оказаться, - хмыкнула Баррет.
- Почему?
- Потому что впереди тупик. Выход забетонировали две недели
назад.
Баррет дышала, как загнанная слониха. Не в силах поспевать за
суперагентом, она сопровождала каждый шаг проклятием - и от
этого бежала еще медленнее.
Но и Малдеру приходилось несладко. Легкие жгло огнем, сердце
колотилось в горле. Количество кислорода в воздухе уменьшилось,
на языке появился странный металлический привкус. Туннель
быстро сужался и скоро превратился в узкий коридор. Малдер
перешел на шаг, жестом попросив Баррет не шуметь. Судя по
ширине прохода, тупик был где-то рядом. Драма приближалась к
развязке.
Внезапно коридор свернул под прямым углом - и они оказались в
просторном помещении. Ручные фонарики не могли осветить его