овладеть простейшими магическими приемами и умениями, хотя
после того памятного случая ему порой стали удаваться некоторые
более сложные действия. Он теперь прочитывал и запоминал тексты
магических свитков быстрее и легче, чем прежде, и однажды
тайком от Кулгана решил повторить свое тогдашнее достижение -
попытался заставить заклинание подействовать без применения
внешнего фокуса.
Однако взявшись за это, он к немалой своей досаде ощутил,
что все его усилия разбиваются о ту самую невидимую преграду,
которая с давних пор мешала ему понастоящему постичь
преподаваемую Кулганом науку чародейства. Подсвечник, который
он пытался сдвинуть с места силой мысли - ибо заклинание было
рассчитано именно на подобный эффект - остался там же, где
стоял, однако он слегка дрогнул, и пламя горевшей в нем свечи
заколебалось. Паг испытал при этом странное, доселе не
изведанное им чувство - на миг ему показалось, будто он ощутил
прикосновение своего внезапно овеществившегося сознания к
холодной меди подсвечника. Это происшествие, само по себе
незначительное, вселило в его сердце надежду, что со временем
он и впрямь научится всему, что надлежит знать прилежному
ученику чародея. Мрачные мысли и чувство недовольства собой
перестали терзать его, и он с удвоенной энергией принялся за
учение.
Кулган по-прежнему избегал вмешиваться в ход и содержание
его занятий. Они часто и помногу дискутировали о природе магии,
но занимался Паг всегда в одиночестве.
Снизу, со двора, послышался громкий, призывный крик. Узнав
голос Томаса, Паг выглянул из окна.
- Эй! Томас! Что случилось?
Томас задрал голову кверху:
- Привет, Паг! Говорят, ночью какое-то судно разбилось о
скалу. Теперь его обломки плавают у Грозы моряка. Пошли
поглядим?
- Я сейчас спущусь.
Паг бросился к двери, снял с крюка свой плащ и заспешил
вниз по лестнице. Как обычно, он решил выбраться из замка во
двор коротким путем - через кухню и по дороге едва не сбил с
ног толстого кондитера Элфана, который неторопливо шествовал от
печи к столу с огромным противнем свежевыпеченных булочек. У
самого выхода Пага настиг пронзительный вопль толстяка:
- Эй, парень! Я ведь не посмотрю, что ты теперь сквайр, и
так тебя отдую, что любо-дорого будет посмотреть, если не
перестанешь носиться здесь, как очумелый!
Все, кто служил на кугне, несмотря на головокружительную
карьеру Пага, не переменили своего отношения к нему и
по-прежнему считали его своим, хотя втайне чрезвычайно
гордились его успехами при дворе.
- Прошу прощения, мастер кондитер! - со смехом откликнулся
Паг.
Элфан с добродушной улыбкой помахал ему рукой, и Паг
стремительно выскочил во двор.
Томас дожидался его у ворот. Схватив друга за руку, Паг с
тревогой спросил:
- Послушай, кто-нибудь из людей герцога знает об этом?
Дело-то ведь нешуточное!
- Не уверен. Я сам узнал обо всем несколько минут назад. -
Томас приплясывал на месте от нетерпения. - Побежали, а? Иначе
рыбаки из прибрежной деревни не оставят там и щепки, ты же
знаешь!
Жителям маленькой рыбачьей деревушки и горожанам
позволялось забирать себе весь уцелевший груз и снаряжение с
затонувших кораблей, и лишь прибытие к месту кораблекрушения
самого герцога или кого-либо из его людей лишало их этой
поживы. Поэтому свидетели подобных происшествий не торопились
докладывать о них в замок. Порой, если кто-либо из матросов с
затонувшего судна оставался жив, на месте катастрофы
проливалась кровь, ибо моряки вовсе не торопились расстаться с
уцелевшим корабельным имуществом, принадлежащим их нанимателю.
В подобных случаях лишь присутствие герцогских гвардейцев
предотвращало кровавые стычки между озлобленными матросами и
жаждавшими легкого обогащения горожанами.
- Нет, что ты! - возразил Паг. - Ведь если там случится
неладное, а герцогу станет известно, что я обо всем знал, но
никого не предупредил, мне несдобровать!
- Брось, Паг! Неужто ты всерьез считаешь, что никто не
оповестит его сиятельство о кораблекрушении в ближайшие же
несколько минут? Посмотри, сколько народу снует тудасюда по
двору! Кто-нибудь уж непременно захочет выслужиться перед
герцогом! - Томас в волнении провел пятерней по своим вьющимся
светлым волосам. - Может, в эту самую минуту ему уже обо всем
докладывают в главном зале. Кстати, мастера Фэннона нет в
замке, да и твой Кулган еще не вернулся в Крайди. - Наставник
Пага должен был лишь к вечеру возвратиться из своей лесной
хижины, где провел последние несколько дней в обществе верного
Мичема. - Может, нам с тобой больше никогда не выпадет
возможность посмотреть на следы крушения! - Внезапно хмурое
чело Томаса разгладилось и он с улыбкой хлопнул Пага по плечу.
-Паг, да что же это мы в самом деле! Ведь ты принадлежишь ко
двору! Побежали! Когда окажемся на месте, ты, как человек
герцога, объявишь обломки корабля имуществом его сиятельства! -
Он хитро усмехнулся и вполголоса добавил: - А если нам
посчастливится найти пару-тройку дорогих безделушек, об этом
ведь никто не узнает, а?
- Достаточно того, что об этом буду знать я, - не ответив
на улыбку друга, заявил Паг. - Не могу же я объявить все
ценности с погибшего корабля достоянием графа и тут же
обокрасть своего господина... - Он многозначительно взглянул на
Томаса. - Или позволить сделать это одному из воинов. - На лице
Томаса отразилось замешательство, и Паг поспешил добавить: - Но
никто не сможет помешать нам как следует рассмотреть
разбившийся корабль. Бежим скорей!
Мысль о том, что он впервые сможет воспользоваться
преимуществами своего нового положения, чрезвычайно польстила
самолюбию Пага. Если он успеет прибыть на место крушения до
того, как все ценное будет растащено с затонувшего корабля
алчными рыбаками и горожанами и сумеет предотвратить кровавое
побоище, герцог останется доволен им.
- Знаешь, - поспешно проговорил он, - давай-ка оседлаем
лошадь. Верхом мы домчимся туда за несколько минут! Может,
успеем помешать этим мародерам обчистить весь корабль!
Паг повернулся и бросился к конюшням. Быстроногий Томас
побежал следом за ним, но у широких деревянных ворот резко
остановился и смущенно проговорил:
- Но я ведь никогда в жизни не ездил верхом и даже не
представляю себе, как это делается!
- Это очень просто, - сказал Паг, проходя внутрь и снимая с
полки седло и уздечку. Почмокав губами, он вывел из стойла
крупного серого жеребца и стал ловкими, умелыми движениями
седлать его. - Я сяду впереди, а ты устроишься за моей спиной.
Главное, покрепче держись за мой пояс, и ты не свалишься.
Томас с сомнением покачал головой:
- Мне не хотелось бы до такой степени зависеть от тебя.
Ведь прежде между нами все было наоборот. Помнить? Скажи, кто
присматривал за тобой все эти годы?
- Твоя матушка, - с лукавой улыбкой ответил Паг. - А теперь
быстро беги в оружейную и прихвати свой меч. Он может нам
понадобиться для наведения порядка. Ты ведь не откажешься
вступиться за права герцога с оружием в руках? Это как-никак
твой прямой долг!
Польщенный словами друга, Томас радостно кивнул и стремглав
выбежал из конюшни. Через несколько минут серый жеребец с двумя
мальчишками на спине проскакал через главные ворота замка
Крайди. Паг натянул поводья и направил коня к скале, именуемой
Грозой моряка.
Когда мальчики приблизились к коварному утесу, солнце
проглянуло сквозь тучи и мелкая водяная пыль, взметнувшаяся в
воздух при очередном ударе большой волны о подножие Грозы
моряка, заискрилась тысячами огней. Несколько жителей деревни,
пытавшихся добраться до обломков корабля, при виде всадников
поспешили скрыться в свои домишки. Они узнали в прибывших людей
герцога, которые примчались к месту катастрофы, чтобы объявить
все спасенное имущество принадлежностью его величества. Никто
из рыбаков и горожан не осмелился бы оспаривать права герцога и
посягать на достояние короля. Паг натянул поводья и обернулся к
Томасу.
- Нам надо поторапливаться. Может, успеем осмотреть
корабль, пока сюда не заявится кто-нибудь еще.
Мальчики спешились и оставили стреноженного жеребца пастись
на узкой полоске травы ярдах в пятидесяти от скалистого берега.
Они бежали по мягкому песку, хохоча во все горло. Томас
потрясал воздетым над головой мечом и пытался воспроизвести
боевые кличи прошлых времен, о которых он читал в сказаниях и
сагах. Он еще не очень уверенно владел своим оружием, но меч в
его руке все же мог отпугнуть возможных противников и удержать
их на почтительном расстоянии от корабля до прибытия отряда
стражей из замка Крайди.
Когда взорам друзей открылись обломки полузатонувшего
судна, Томас удивленно присвистнул:
- Смотри-ка, Паг! Этот корабль, похоже, изрядно потрепало
штормом, прежде чем он разбился о скалу!
- От него не так уж много осталось, - разочарованно
пробормотал Паг.
Томас почесал за ухом и озадаченно произнес:
- В том-то и дело, что от всего корабля уцелела лишь часть
носового отсека. Ума не приложу, где его носило прошлой ночью?
Ведь на море не было никакого шторма, понимаешь?
- Нет. - Паг пожал плечами. - Я, как и ты, ничего не
понимаю. Смотри-ка! - Он указал на носовую часть погибшего
судна, покоившуюся на нижнем выступе скалы. - Какой странный
рисунок!
Обломок, который удерживался на скале лишь потому, что
наступило время отлива, и впрямь имел необычный вид. Его борта
ниже линии палубы были выкрашены ярко-зеленой краской,
отражавшей солнечный свет, и оттого казались лакированными.
Носовое украшение отсутствовало, его заменяли замысловатые
узоры, выведенные желтой краской и обрамлявшие огромный
бело-голубой глаз. Ниже ватерлинии корабль был окрашен в черный
цвет, палуба же, внутренние части бортов и переборки, какие
были видны Пагу с Томасом, сверкали белизной.
Паг схватил Томаса за руку:
- Смотри!
Там, куда он указал рукой, в пене волн, разбивавшихся о
подножие скалы, Томасу удалось разглядеть обломки белоснежной
мачты.
- Этот корабль приплыл откуда-то издалека, Паг. В
Королевстве таких нет и быть не может. Наверное, он из Квега.
- Нет. - Паг решительно помотал головой. - К нам в Крайди
заходит множество судов из Квега и из Вольных городов.
Согласись, что этот корабль не похож ни на одно из них. Думаю,
он впервые оказался в нашем море. Давай-ка теперь взглянем на
него поближе.
Томас с опаской покосился на обломки.
- Мне что-то не по себе, Паг! У меня какое-то странное
чувство... - Он понизил голос. - А вдруг кто-нибудь из команды
уцелел?
Помолчав, Паг возразил:
- Вряд ли такое возможно. Та неведомая сила, что сломала
мачту, разбила судно и зашвырнула его носовую часть на скалу,
наверняка истребила и все живое на палубе и в каютах.
Приблизившись к обломку кораблекрушения, мальчики
обнаружили, что волны вынесли на верхние выступы скалы
множество мелких предметов с погибшего судна. Здесь были
черепки от разбившейся глиняной посуды, обрывки веревок, куски
ярко-красной парусины. Нагнувшись, Паг подобрал необычного вида
кинжал с короткой рукояткой и лезвием тускло-серого цвета и
принялся придирчиво разглядывать его. Легкий, прочный и очень
острый, клинок был сделан из какого-то странного, неведомого
материала.
Томас попытался схватиться рукой за борт корабля, но
поскользнулся на гладком, отполированном волнами уступе скалы и