Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Раймонд Фейст Весь текст 1675.7 Kb

Волшебник 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 131 132 133 134 135 136 137  138 139 140 141 142 143
когда ты спас принцессу от троллей, я пообещал, что ты получишь
от меня еще одну награду, помимо земельных угодий и придворного
титула. - Паг кивнул. - Так вот, в королевских архивах хранится
документ, составленный мною в те  дни  и  засвидетельствованный
Лиамом  и  Тулли.  Согласно  этому документу, ты принадлежишь к
нашей семье и по праву можешь носить гордое имя кон  Дуанов.  Я
знаю,  что  ты  не  посрамишь  его! - Паг опустился на колени и
приник губами к некогда могучей и сильной, а ныне безжизненной,
бледной и иссохшей руке Боуррика.
    Герцог  поднял  затуманенные  смертной  пеленой  глаза   на
Кулгана и прошептал:
    - Позаботься обо всех моих сыновьях, старый друг.
     - Что  он  имеет  в  виду?  -  встревоженно  спросил Лиам,
склонившись к уху герцога Брукала.  -  Что  значит  "обо  всех"
сыновьях? Ведь кроме меня и Аруты...
    Кулган, услыхавший слова принца, перебил его:
    - Это  значит,  что отец ваш дает имя и все полагающиеся по
закону права своему старшему сыну Мартину.
    - Свидетель! - прохрипел Боуррик, взглянув на Брукала.
    - Что... что мне  надлежит  сделать?  -  растерялся  старый
герцог.  Веки  его  глаз  покраснели  и  опухли,  по седым усам
струились слезы.
    - Ты  должен   засвидетельствовать   последнюю   волю   его
сиятельства, - шепнул Кулган. - Клянись!
    - Я,  Брукал,  герцог Вабона, свидетельствую, что находился
при последнем волеизъявлении герцога  Боуррика  Крайдийского  и
готов повторить услышанное мною из его уст всюду, где это будет
потребно, - дрожащим, надтреснутым голосом пробормотал старик.
    Боуррик вздохнул и, собрав последние силы, прошептал:
    - Я   дурно  поступил  с  Мартином,  но  ты,  Лиам,  должен
загладить мою вину перед ним. Обещаешь?
    - Обещаю, отец!
    Герцог взглянул на сына с любовью и благодарностью и закрыл
глаза. Кулган приподнял его руку и, бережно опустив ее на ложе,
обернулся к Лиаму.
    - Все кончено.
    Лиам опустился на колени у постели отца. Тело его сотрясали
рыдания. Паг, понурившись, вышел из палатки. За ним последовали
и остальные, оставив нового герцога Крайдийского наедине с  его
неутешным горем.
    - Но ведь новый Стратег, которого Совет изберет в ближайшие
дни,  предпримет  решительное  наступление  на  Западные  армии
Королевства, чтобы упрочить победу  Алмеко  и  увенчать  славой
себя!  -  сказал  Касами,  выслушав рассказ Пага о причинах его
бегства с Келевана.
    Стояла глубокая ночь. В палатке, которую  Мичем  отвел  для
Пага  и  его  семьи,  собрались  Кулган,  Мичем, Лори и Касами.
Кейтала положила пару поленьев в едва тлевший  огонь  крошечной
печки  и  села  на  постель  сына, мирно дремавшего в обнимку с
Фантусом.
    - В таком случае, Касами, - ответил  Паг,  -  мне  придется
совершить  отчаянную  и опасную попытку закрыть Звездные Врата,
чтобы воины с Келевана не могли попасть на нашу  планету.  Этой
войне   следует  положить  конец.  Она  обескровила  не  только
Королевство, но и Империю.
    Кулган выпустил к  потолку  густую  струю  дыма  и  покачал
головой.
    - Я понял далеко не все из того, что ты успел поведать мне,
Паг,  - задумчиво проговорил он. - Скажи, что может помешать им
проложить новый небесный коридор со своей планеты на нашу? Ведь
Всемогущие  умеют  пробивать  бреши в пространственно-временной
ткани космоса!
    - Дело  в том, - ответил Паг, - что никто из них не в силах
предугадать направление проложенного ими пути.  Противоположный
конец  рифта,  который  существует  ныне,  уперся в поверхность
Мидкемии  лишь  по  чистой  случайности.  Они  могут,  пока  он
существует,   создать   еще   один   или  несколько  коридоров,
параллельных ему, но стоит ему исчезнуть, и жители Келевана  не
смогут больше проникать на Мидкемию.
    - А ты здорово изменился, Паг, - вмешался в разговор Мичем.
- Я так  нипочем  не признал бы в тебе того веселого мальчишку,
что забавлялся с Фантусом, как теперь твой  Уильям.  Ты  теперь
выглядишь так, словно держишь на плечах весь мир с его бедами и
горестями.
    - Не  один  мир, - с грустной улыбкой поправил его Паг, - а
два, друг Мичем!
    Они проговорили до  самого  рассвета.  Донесшееся  из  леса
пение   труб  прервало  Кулгана,  который  рассказывал  Пагу  о
переменах, происшедших с его другом Томасом, на полуслове. Все,
кто  находился  в  палатке,  прислушивались  к  этим  звукам  с
тревогой  и  недоумением. Вскоре к пению труб присоединился бой
барабанов и цокот копыт. В  палатку  вбежал  Лиам  и,  крикнув:
"Сюда едет король!" - бросился прочь.
    Оба  герцога,  офицеры  Западных армий и большинство солдат
вышли  на  просторную  поляну  у   штабного   павильона   и   с
растерянностью,  недоумением  и  страхом  наблюдали, как монарх
гарцевал меж двух рядов гвардейцев, выстроившихся шеренгой.
    - Что, не ожидали? - расхохотался Родрик, натягивая поводья
и обводя глазами  лица  собравшихся.  -  Забыли,  как  надлежит
приветствовать  своего  короля?!  -  Он  нахмурился  и погрозил
Брукалу пальцем.
    - Ваше величество... Ваше... Ведь вы не предупредили нас  о
своем... Мы не знали... - залепетал старик.
    - А  это  я  нарочно! - усмехнулся король. - Мне доложили о
вашем позорном поражении, и я решил сам научить вас,  как  надо
воевать!  Я  привело  собой  Восточные армии! Они будут здесь с
минуты на минуту, и я сам поведу их в бой!
    Присутствующие настолько опешили от  этого  заявления,  что
никто из них не нашелся с ответом.
    - Кто  это такой? - сурово спросил Родрик, кивнув в сторону
Лиама. - И почему он одет в плащ с гербом Крайди?!
    - Это герцог Лиам Крайдийский, - с поклоном ответил Брукал.
- Он  унаследовал  этот  титул  от  его  сиятельства  Боуррика,
скончавшегося от ран минувшей ночью.
    - Ах  вот  как!  - взвизгнул Родрик. - Унаследовал?! А меня
спросить позабыли?! Не будет  он  герцогом,  если  я  этого  не
пожелаю.
    - Воля ваша, - сдержанно поклонился Лиам.
    - Скажи  спасибо,  что  отец  твой  умер  своей  смертью, -
плаксиво воскликнул король. - Ведь он замышлял предательство, и
я повесил бы его, останься он в живых! Все  вы  готовы  предать
меня при первой же возможности!
    Услыхав  столь  незаслуженное оскорбление в адрес отца, чье
тело едва успело остыть, Лиам схватился за рукоять своего меча.
Брукал удержал его за руку. Жест этот не  остался  незамеченным
королем.
    - Что  это?!  -  воскликнул  он.  - Ты хотел поднять оружие
против меня,  своего  монарха?!  Эй,  стража!  Схватить  его  и
связать! Я прикажу повесить его, когда вернусь с поля боя!
    К  Лиаму  бросились  шестеро  дюжих  гвардейцев.  По глазам
окружавших его офицеров Западных армий и их  подчиненных  принц
видел, что, скажи он хоть слово, и все эти люди бросятся ему на
помощь.  Им  ничего  не  стоило  бы уничтожить немногочисленную
личную гвардию короля и освободить сына покойного Боуррика.  Но
это  неминуемо  привело  бы к гражданской войне, и Лиам покорно
протянул свой меч офицеру гвардии.  Его  отвели  в  пустовавшую
палатку.  Проводив  принца  гневным  взглядом, Родрик с улыбкой
обратился к Брукалу.
    - Ты - один из немногих, кто остался верен мне, герцог!  Ты
поведешь  в  бой  отряды  Западных  армий,  а  Восточными  буду
командовать я.
    - Слушаюсь, ваше величество.
    К Пагу, остановившемуся  в  нескольких  шагах  от  герцога,
неслышно подошел Лори и тронул его за рукав.
    - Нам  лучше  вернуться  в  палатку,  -  прошептал он. - Во
всяком случае, мне. Ведь если король меня  узнает,  сидеть  мне
связанным вместе с несчастным Лиамом!
    - Я пойду с тобой.
    - Касами и Мичем уже ожидают нас там.
    Через   несколько   часов,   когда   солнце  поднялось  над
верхушками деревьев, в лагерь прибыли первые  отряды  Восточных
армий.  Вскоре,  развернув  боевые  знамена, соединенные войска
Королевства Островов двинулись на штурм цуранийских  позиций  в
долине   Серых  Башен.  Колонну  возглавлял  Родрик  верхом  на
огромном черном жеребце.
    - Теперь нам остается  только  одно  -  ждать,  со  вздохом
сказал Паг, выходя из палатки.
    - Этот  венценосный  безумец,  похоже, ищет своей гибели, -
отозвался Мичем, сплюнув в сторону. -  Где  это  видано,  чтобы
король так рисковал собой?
    - Одни  боги  ведают,  что творится в его больной голове, -
затянувшись из  своей  трубки,  пробормотал  Кулган.  -  Он  не
отвечает за свои поступки, но противоречить ему не осмеливается
никто из его разумных и трезво мыслящих подданных. Да свершится
же то, что угодно богам!
    На  закате в лагерь прискакал гонец в пыльном и запятнанном
кровью плаще.
    - Победа!  -  возгласил  он,  спешиваясь  и  беря  из   рук
подбежавшего  слуги мех с вином. - Меня прислал герцог Вандрос.
Мы оттеснили неприятеля в  середину  долины  и  освободили  все
завоеванные  цурани  земли  к  востоку  от Серых Башен. Это наш
день! - Он приник губами к меху и стал с жадностью  пить  вино.
Струйки  красной  жидкости  стекали  с  его подбородка, заливая
грудь, но, не обращая на это внимания, солдат  продолжал  пить,
пока   не   опустошил   вместительный  мех.  -  Погибли  Ричард
Саладорский, граф Силденский  и  несколько  других  вельмож,  -
сказал  он,  утолив  якажду.  -  А  король наш ранен. Его скоро
доставят сюда на носилках.
    - Он что же, совсем плох? - спросил Кулган.
    - Ранен в голову, - флегматично отозвался гонец. -Да  вы  и
сами  увидите.  -  И, не говоря более ни слова, он направился к
походной кухне.
    Когда на поляну прибыли конные носилки с раненым  Родриком,
солнце  до  половины  зашло  за  горизонт,  окрасив  палатки  и
примятую траву в зловещий  багрово-красный  цвет.  Лицо  короля
было  белым,  как  полотно.  Его  рыжеватые  волосы слиплись от
запекшейся крови, череп был  рассечен  цуранийским  мечом.  При
одном взгляде на монарха всем собравшимся у носилок стало ясно,
что он не протянет и нескольких минут.
    - Отнесите  его  величество  в  мою палатку! - распорядился
Кулган. - Я перевяжу его рану и напою его целебным снадобьем.
    - Нет, не троньте меня, - слабым голосом возразил Родрик. -
Мне уже ничем нельзя помочь.
    В наступившей тишине стало слышно, как дыхание  со  свистом
вырывалось из его посиневших губ.
    - Лиам... - прошептал король. - Приведите сюда Лиама.
    Вскоре   принц   предстал   перед   Родриком   в  окружении
гвардейцев, которые стерегли его, связанного, с самого утра.
    - Я был болен, герцог Лиам. Не так ли? - силясь улыбнуться,
спросил Родрик.
    - Ваше величество! - и  принц  опустился  на  колени  перед
носилками.
    - Не  возражай мне. Я был болен, но никто из вас не решился
сказать мне об этом. - Он помолчал и едва внятно пробормотал: -
Да я бы и не поверил вам.
    В лагерь один за другим  возвращались  отряды,  принимавшие
участие  в  бою  с  цурани.  Паг различил знамена Рэна, Садары,
Вабона, Родеза, Тимонса.
    - Не хватает только Бас-Тайры, - шепотом сказал он Касами и
Лори.  -  Этому  Гаю нельзя отказать в уме и дальновидности! Он
отсиживается в Крондоре, ожидая, когда престол освободится.
    Солдат и  офицеров,  плотным  кольцом  обступивших  носилки
Родрика,  растолкал  вернувшийся  с  поля боя герцог Брукал. Он
опустился на колени рядом с Лиамом.
    - Вот  ты  и  засвидетельствуешь  мою  последнюю  волю,   -
прошептал Родрик.
    -Я... я к услугам вашего величества, - со вздохом отозвался
герцог.
    - Лиам, дай мне руку! - потребовал король. Когда принц сжал
пальцами  его  вялую  ладонь,  монарх  собрал  последние силы и
внятно, отчетливо проговорил:
    - Мы, Родрик,  четвертый  правитель  Королевства  Островов,
носящий   это   имя,   находясь  на  смертном  одре,  назначаем
наследником престола и единоличным  властителем  нашей  державы
присутствующего  здесь  Лиама  кон Дуана, принца крови и нашего
кузена, как старшего из представителей царствующего дома.
    Лиам бросил на Брукала  тревожный  взгляд,  но  тот  жестом
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 131 132 133 134 135 136 137  138 139 140 141 142 143
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама