Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Филипп Фармер Весь текст 824.64 Kb

Темный замысел

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 71
     - Если бы я только рискнул... я рассказал бы обо всем, но это слишком
опасно. Поверь мне, Алиса, я молчу, потому что  ничего  не  смею  сказать.
Ради нашего общего блага не требуй никаких объяснений. Ты только разозлишь
меня.
     - Ну, ладно. Но ночью руки, пожалуйста, не распускай.
     Он долго не мог заснуть, а перед рассветом, внезапно пробудившись,  в
страхе спрашивал себя: не разговаривал ли он вслух?
     Алиса сидела на постели, пристально вглядываясь в него.



                                    22

     Во время завтрака к Бартону явился Оскас, изрядно  под  хмельком.  Он
вручил ему мех, в котором плескалось с полгаллона спиртного.
     - Слышал ли ты о большой белой лодке,  плывущей  с  низовий  Реки?  -
спросил вождь.
     - Ну, об этом не слышал только  глухой,  -  Бартон  отхлебнул  добрый
глоток. У вина был прекрасный аромат -  грейлстоуны  никогда  не  выдавали
второсортную продукцию. - А-а-ах! - Помолчав  он  добавил:  -  Мне  трудно
поверить всем этим россказням. Говорят, что корабль приводится в  движение
гребными колесами; значит, у них двигатели из металла. Но где удалось  его
добыть? Кроме того, я слышал, что и корпус металлический. Столько  металла
не собрать на всей планете - а судно не маленькое.
     - Ты полон сомнений, - важно сказал Оскас, - и это очень  вредно  для
печени. Если слухи  правдивы,  то  большая  лодка  прибудет  к  нам  через
несколько дней. Мне бы очень хотелось иметь такую лодку.
     - Не только тебе. Но если кто-то соорудил такое судно, то он имеет  и
подходящее оружие для его защиты - конечно, огнестрельное. Ты  никогда  не
видел такого. Оно  похоже  на  трубки  из  железа,  выбрасывающие  кусочки
металла - их называют пули. Некоторые трубки могут выпустить десяток пуль,
пока воин натягивает лук... И бьют они дальше тех холмов.
     Бартон  сделал  еще  глоток  и   скользнул   взглядом   по   красному
возбужденному лицу Оскаса.
     - Будь уверен,  многие  хотели  захватить  эту  лодку  и  поплатились
жизнью, не успев даже выпустить  своих  стрел.  Ну,  а  если  ты  ее  даже
получишь, то что станешь с ней делать? Управлять таким судном могут только
умелые люди.
     - Это можно устроить. Вот ты, например, мог бы с ней справиться?
     - Возможно.
     - Ты согласен помочь мне ее захватить? Я был бы благодарен  и  сделал
тебя своим первым помощником.
     - Я человек не воинственный и не жадный,  -  ответил  Бартон.  Однако
твоя идея мне нравится. Я готов. А сделать нужно вот что.
     Оскас с  увлечением  выслушал  фантастические  планы  Бартона,  потом
заявил, что пришлет еще вина. Они потолковали с полчаса, и  Оскас,  широко
улыбаясь и сильно пошатываясь, удалился.
     Бартон смотрел вслед доверчивому индейцу. Он не собирался участвовать
в его игре; насчет судна у него имелись свои планы.
     По слухам,  этот  корабль  двигался  быстрее  парусников.  Он  должен
попасть на него. Он еще не знал, каким  образом,  но  понимал,  что  здесь
нужна не сила, а хитрость.
     Прежде всего, путешественники могли здесь не остановиться. Да и  есть
ли у них место, чтобы принять новых людей? Захочет ли капитан взять его на
борт со всей командой?
     Целый день он молчал, погруженный в свои мысли. Даже лежа в  постели,
Бартон продолжал обдумывать самые различные варианты. В какой-то момент он
было решил действовать совместно с Оскасом. В конце концов,  можно  выдать
планы вождя и этим заслужить расположение капитана. Но он тут же отказался
от подобных замыслов. Пусть Оскас жаден и вероломен, но он, Бартон, предав
его, станет бесчестным подлецом. Кроме того, погибнут и люди Оскаса, а ему
не хотелось бы отягощать свою совесть подобной ношей.
     Нет, надо искать другой путь.
     В конце концов, он его нашел. Успех зависел от того,  остановится  ли
здесь  судно.  Как  это  устроить?  К  утру  план  был  готов,  и  Бартон,
успокоившись, заснул.
     Прошло два месяца и появились первые  признаки  приближения  большого
корабля - сигналы, которые  подавали  соседи  вспышками  слюдяных  зеркал,
дымом, огнями и барабанным боем. Бартон пытался представить, как  выглядит
плывущий к ним  левиафан.  Конечно,  он  больше  любого  колесного  судна,
плававшего по Миссисипи в его времена.  У  корабля  металлический  корпус,
скорость - около пятнадцати миль в час. Бартон полагал, что у нет  паровые
двигатели, но, по слухам экипаж редко брал на борт  дрова  -  по-видимому,
лишь для подогрева воды в душах и подачи пара на орудия. Ему  трудно  было
представить, как пар выталкивает пули и снаряды, но Монат  утверждал,  что
это вполне возможно.
     Вскоре информация стала более определенной.  Двигатели  судна  питало
электричество, получаемое при разряде грейлстоунов.
     - Значит, у  них  есть  не  только  сталь,  но  и  медь  для  обмоток
электромоторов, - заключил Бартон. - Но где они добыли столько металла?
     - Возможно, они использовали алюминий, - предположил  Фригейт.  -  Он
вполне годится для обмоток, хотя медь, конечно, эффективней.
     Поступали все новые и новые сведения. На  борту  корабля  красовалось
латинское  название  "Рекс  Грандиссимус",   что   в   переводе   означало
"Величайший король". Называли и имя его капитана, короля Джона Ланкастера,
сына Генриха II и Элеоноры,  дочери  герцога  Аквитанского.  После  смерти
своего знаменитого брата,  Ричарда  Львиное  Сердце,  Джон  стал  Иоанном,
королем Англии, владыкой Ирландии и сопредельных земель. За  время  своего
правления он заработал столь скверную репутацию, что  ни  один  повелитель
Британского королевства больше не  называл  своего  наследника  презренным
именем Джон.
     Услышав эти новости, Бартон обратился к Алисе.
     - Один из твоих  предков  командует  колесным  судном.  Может,  стоит
воззвать к родственным  чувствам,  чтобы  попасть  на  борт?  Правда,  как
следует из истории, он не обращал внимания  на  такие  мелочи.  Он  поднял
мятеж против отца и прикончил своего племянника  Артура,  которого  Ричард
провозгласил наследником короны.
     - Джон не хуже и не лучше  любого  короля  тех  времен,  -  возразила
Алиса. -  И,  несмотря  на  людские  толки,  он  сделал  много  полезного:
реформировал денежную систему, развивал  мореплавание,  покровительствовал
торговле,  помог  достроить  Лондонский  мост.  Джон  был  образованным  и
неглупым человеком, читал  книги  на  латинском  и  французском  языках  и
никогда не расставался со своей библиотекой.
     - Ничего себе! - воскликнул Бартон.  -  У  тебя  он  выглядит  просто
святым.
     - Ну, до этого ему далеко.  Джона  мало  трогали  интересы  Англии  и
благополучие ее народа - впрочем, как и остальных Ланкастеров. Он...
     - Ладно, бог с ним! Сейчас мы  стоим  перед  фактом  -  средневековый
монарх каким-то образом получил  власть  над  грандиознейшим  сооружением,
самым мощным механизмом в этом мире. Мне нужно  попасть  на  судно.  Каким
образом это сделать?
     - Ты хочешь сказать - _н_а_м_ нужно попасть на борт?
     - Ты права. Тысяча извинений, именно - _н_а_м_.
     Спуск  "Снарка"  на  воду  сопровождался  множеством  поздравлений  и
возлияний. Но Бартон не чувствовал радости. Он потерял к суденышку  всякий
интерес.
     На пиршестве Оскас обратился к нему:
     - Надеюсь, ты не собираешься уехать отсюда?  Я  рассчитываю  на  твою
помощь в том деле с большой лодкой.
     Бартон жаждал послать индейца ко всем чертям, но был  вынужден  вести
себя дипломатично. Вождь мог отнять у них "Снарк" или, что еще хуже, силой
увести Логу. В течение года он доставлял ей немало хлопот, но  до  прямого
насилия дело не дошло. Когда он напивался - а это происходило часто  -  то
открыто спрашивал Логу, когда она пойдет с ним в постель.
     Фригейт, не лишенный по натуре воинственности, даже хотел вызвать его
на дуэль, хотя и понимал всю абсурдность своего намерения. Нередко  ночами
им с Логу приходилось скрываться, и  его  мужское  достоинство  взывало  к
отмщению. Однако он не допускал и мысли, чтобы сбежать  отсюда  и  бросить
людей, с которыми он был близок много лет.
     Однажды Логу заявила:
     - Ты не коснешься этого дикаря даже пальцем. Если  ты  это  сделаешь,
его люди убьют тебя. Предоставь мне самой с ним разобраться.
     Затем она потрясла всех, а больше  всего  -  Оскаса,  вызвав  его  на
смертельный поединок.
     Оправившись от изумления, вождь загоготал:
     - Что? Мне драться с женщиной? Я луплю  своих  жен,  когда  они  меня
рассердят, но не дерусь с ними. Если я на это пойду и убью тебя, мне плохо
придется. Надо мной станут смеяться, я перестану  быть  Оскасом  Медвежьей
Лапой, и меня назовут Мужчиной-Который-Боролся-с-Женщиной.
     - Ну,  как  же  мы  будем  сражаться?  -  не  отступала  Логу.  -  На
томагавках? На ножах? Или голыми руками? Ты уже видел в состязаниях, что я
владею любым оружием. Правда, ты выше и сильней, зато я знаю много  боевых
приемов.
     Она не добавила, что  он  пьян,  тучен  и  явно  пережил  свою  славу
непобедимого бойца.
     Если бы с Оскасом так разговаривал мужчина, он знал, как ответить. Но
сейчас, в пьяном дурмане, вождь никак не мог найти достойного выхода. Если
он убьет эту женщину, то станет всеобщим посмешищем, а если не  примет  ее
вызова, его сочтут трусом.
     Вперед выступил улыбающийся Монат.
     - О вождь! Логу - мой лучший друг; ты - мой друг тоже. Почему бы  вам
не оставить эту затею? В тебе сейчас говорит вино, а не  твой  собственный
разум. Оскас - вождь и могучий воин. Разве  может  унизить  его  отказ  от
борьбы с женщиной? - Монат  пристально  уставился  в  непроницаемые  глаза
индейца и продолжал: - Тебя больше не волнует эта женщина. Тебе это только
кажется сейчас, потому что ты полон виски. С сегодняшнего  дня  ты  будешь
обходится с Логу, как с женой другого мужчины.
     -  Думаю,  Бартон  тебе  рассказывал,  что  когда-то  я  был  великим
волшебником. Я еще сохранил былое могущество и мне придется пустить в  ход
чары, если ты оскорбишь Логу. Я сделаю это без  желания,  так  как  весьма
почитаю тебя. Но если что-то произойдет, то пеняй на себя.
     Лицо Оскаса, смуглое, с багровым румянцем на  щеках,  побледнело.  Он
кивнул головой.
     - Да, во всем виновато виски. Забудем о том, что случилось.
     Больше Оскас не произнес ни слова, но на следующий день  заявил,  что
был накануне сильно пьян и ничего не помнит.
     Несколько месяцев он проявлял к Логу лишь вежливую холодность,  потом
опять вернулся к старым разговорам. Сейчас, когда близилось время отъезда,
он неотступно преследовал ее.
     Беседуя с Оскасом, Бартон учитывал деликатность ситуации  и  старался
внушить вождю, что теперь у него должны быть другие заботы.
     - Нет, пока  мы  не  уезжаем,  и  я  собираюсь  действовать,  как  мы
договорились - вместе с тобой захватить  лодку.  Но  вот  что  важно:  она
должна остановиться у одного из кормящих камней  на  твоем  берегу,  чтобы
получить силу для дальнейшего путешествия. Если она  пройдет  мимо  -  все
пропало. Я примерно рассчитал место, где она может причалить  -  где-то  у
четвертого или пятого грейлстоуна.  Завтра  наш  парусник  должен  сделать
первый рейс. Мы отправимся туда, где остановится большое судно, и осмотрим
местность. Надо все предусмотреть для успеха дела. Не хочешь ли поплыть  с
нами?
     Оскас посмотрел на него прищуренными глазами и засмеялся.
     - Конечно, хочу. Нельзя в битву вступать слепым.
     Вождь ни словом не обмолвился о своих подозрениях  насчет  того,  что
"Снарк" может не вернуться, но они были очевидны. Этим вечером он  оставил
четырех воинов присматривать за суденышком и его экипажем, но Бартон  спал
сном младенца - вместе с остальными подозреваемыми.
     На следующее утро вождь появился на  борту  вместе  с  семью  лучшими
бойцами племени. На палубе негде было повернуться,  но  Бартон,  казалось,
ничего не имел против. Он стал потчевать гостей настойкой из  лишайника  и
листьев железного  дерева;  его  команда  благоразумно  воздерживалась  от
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 71
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама