Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Лев Успенский Весь текст 158.95 Kb

Эн-два-0 плюс Иск дважды

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
     Читая Уэллса, все понимали: это -- фантазия, всякие  тепловые  лучи  да
черные дымы. А реальный мир в чем? Вот он -- в городках Окуровых, в их пыли,
в  одичавших вишневых садах с натеками клея на заскорузлых стволах. Реальный
мир -- никем не  тревожимые  версты  то  щей  ржи,  перемешанной  с  пышными
васильками  и куколем, прорезанной узкими межами. Вот это -- реальность, это
--  навсегда.  И  так   тяжко   лежало   на   нас   сознание   незыблемости,
неотвратимости,  предвечностп дворянских околышей на станционных платформах,
жандармских аксельбантов рядом с вокзальными  колоколами,  жалобных  книг  и
унтеров пришибеевых всюду, от погоста Дуняни до Зимнего дворца в Петербурге,
что  волей-неволей  все  мы  --  интеллигенты!  --  душами тянулись ко всему
необычному, новому, неожиданному, дерзкому, отку да бы оно  ни  приходило  к
нам: с неба или из преисподней...
     Я  думаю,  именно  в  связи с этим нашим свойством, в своем неоспоримом
качестве  странного  человека,  оригинала,  таинственной  личности,  овладел
всеобщим  вниманием  и  студент-технолог  Вячеслав  Шишкин. Вскоре после той
памятной первой встречи с нами на  Фонтанке  о  н  неожиданно,  без  всякого
уговора или приглашения, заявился на моем тихом пятом этаже.
     Надо  признать:  он  мог-таки  произвести  немалое  впечатление.  Он не
укладывался ни в какие рамки, воспринимался как  исключение  и  загадка:  ни
богу свечка, ни черту кочерга, капитан Копейкин какой-то...
     0н  носил  _цыганскую  фамилию_,  потому что родился от материцыганки и
никогда не был узаконен отцом. Отец был генерал в отставке, владел какими-то
тысячами десятин в краю толстовского Мишуки Налымова, носил странную фамилию
Болдырев-Шкафт и  при  огромном  беспорядочном  состоянии  обладал  огромным
беспорядочным  нравом.  Сам  Шишкин  отзывался  о  нем неясно, больше вертел
пальнем передо лбом: "Старик -- ничего. Но _этого_ бог ему не дал!"
     Юный Шишкин стал Вячеславом по прихоти отца. А вот в Венцеслао  --  так
он всюду подписывался -- он превратился по особым причинам и много позже.
     Однажды  Сёлик  Проектор  -- теперь респектабельный конголезец, а тогда
скромнейший и  прилежнейший  студент  Техноложки,  --  копаясь  в  Публичной
библиотеке в книгах по истории химии, наткнулся на изданную года три назад в
Мантуе  на  сладчайшем  италийском  языке  тощ  енькую,  но презанимательную
брошюру: "Кймика, дэльи, тэмпи футури" -- "Химия будущего" именовалась  она.
Под  заголовком,  на  титульном  листе,  -- это редкость на Западе -- стояла
дата: 1908 год, а наверху было скромно обозначено:

ВЕНЦЕСЛАО ШИШКИН
     (баккалауро)

     Селя Проектор оторопел. Едва встретив в институте нашего  бородача,  он
кинулся к нему:
     --  Скажите,  коллега... Это случайно не вы? Шишкин не сморгнул глазом.
Взяв на секунду брошюрку в руку, он равнодушно положил ее на стол.
     -- Почему -- случайно? Я! Старье! Не интересно.  Всё  будет  иначе,  --
ответил он.
     Естественно, на него насели:
     --  Слушайте,  Шишкин,  но почему же? Почему Мантуя? Почему итальянский
язык? Расспросы ему не понравились.
     -- А не всё ли равно какой? -- пожал он плечами. -- Ну,  Мантуя...  Это
мне _Гаврила_Благовещенский_ устроил...
     Мы  так  бы  и  остались  в  неведении -- кого он так именовал, если бы
некоторое время спустя в институт не пришло на имя Венцеслао Шишкина  письмо
из  Фиуме.  На  конверте  был  обратный  адрес:  "Рома,  такая-то гостиница.
Габриэль  д'Аннунцио,  король  поэтов".  Аннунцио   по-итальянски   и   есть
"благовещенье",   а   Габриэль   д'Аннунцио   был  в  те  дни  "величайшим",
"несравненным", "божественным" итальянским декадентом. Это позднее  он  стал
фашистом и другом Муссолини.
     Мы  так никогда не узнали, как и почему "баккалауро" свел знакомство со
столь шумной и пресловутой личностью, о чем тот писал ему в  письме,  почему
прислал  с  полдюжины  своих  фотографий с напыщенными и трудно переводимыми
надписями. Но имя  Венцеслао,  так  же  как  и  звучное  звание  баккалауро,
закрепилось за технологом Шишкиным навсегда.
     Венцеслао  был  юношей  среднего  роста.  Предки-цыгане  наградили  его
тонкой, как у восточного танцора,  поясницей,  при  сравнительно  широких  и
мускулистых  плечах. Руки и ступни ног у него были малы, точно у непальского
раджи, но тонкими пальцами  своими  он,  если  находился  меценат,  склонный
оплатить  дорогостоящий  опыт,  без  особого труда сгибал пополам серебряные
гривенники.
     К смуглому красногубому лицу его -- интересно, что бы сказали о нем вы,
коллега  Берг?  --  по-своему  шла  большая,  угольно-черная,  без   блеска,
ассирийская  борода.  Зубы -- реклама пасты "Одоль", на белках глаз и лунках
ногтей чуть заметный  синеватый  оттенок...  В  те  периоды,  когда  генерал
Болдырев  вспоминал  о  сыне, сын, одетый с нерусским небрежным щегольством,
начинал походить на индийского принца,  обучающегося  в  Кембридже:  изучает
"Хабеас  корпус",  но,  едва  кончив  курс,  вернется  к  своим женам, своим
гуркасам и к священному крокодилу в пруду под  священным  деревом  с  белыми
священными цветами.
     Если  же папаша менял настроение (что случалось чаще), Венцеслао быстро
приходил в захудание. Ободранный, всклокоченный, весь  в  пятнах  от  всяких
реактивов,  он в такие дни проходил сквозь строй студентов, как сквозь толпу
призраков, ему незримых. Он шел и с мотрел вперед глазами маньяка,  случайно
ускользнувшего  из  дома  умалишенных.  При  первой встрече он показался нам
малопривлекательным ломакой. Но скоро выяснилось, что дело обстоит  сложнее.
В  его  матрикуле  царил  удивительный  кавардак.  Там  были -- как и у вас,
коллега Берг! -- "хвосты"  за  самые  первые  семестры,  а  в  то  же  время
профессор Курбатов, далеко не такой кротости ученый, как ваш покорный слуга,
--  зачел  ему сложнейшие работы последних курсов... Я ни на что не намекаю,
нет, нет...
     Случалось, баккалауро являлся мрачным на простейший зачет, высиживал  в
грозном  молчании  час  или  два,  вслушиваясь  в ответы, внезапно вставал и
уходил. "Не подготовлен... Не смею отнимать драгоценное время..." Бывало, он
резался не  на  жизнь,  а  на  смерть  с  самыми  свирепыми  экзаменаторами,
забрасывая  их  парадоксами, дерзил, говорил резкости и уносил всё же с поля
боя завоеванную в битве пятерку. И когда его кидались  поздравлять,  сердито
цедил  сквозь  зубы:  "А,  это  все  --  чепуха!"  Его  давно  уже перестали
спрашивать: "А что же -- не чепуха?" Если кто-либо  новенький  задавал  этот
вопрос, Шишкин прожигал его насквозь огненным взглядом. "Закись азота!" -- с
маниакальным  постоянством,  сразу утрачивая чувство юмора, бросал он. Так к
этому и о тносились: "Пунктик!"
     Черты его личности открывались нам постепенно  и  не  вдруг:  так  дети
подбирают  картинки  из  причудливо вырезанных деталей. Узнали, что живет он
где-то у черта на куличках, на Малой Охте или  за  Невской  лаврой,  снимает
угол  у  хозяина.  Нельзя  понять: то ли он за стол и квартиру консультирует
этого хозяина -- гальванопласта и никелировщика, то ли договорился и  в  его
мастерской  проводит  какие-то  собственные  опыты...  И  -- чем дальше, тем
больше -- всё, что нам  удавалось  узнать  о  нашем  Шишкине,  пропитывалось
дымкой ка кой-то таинственности.
     На  моем  личном горизонте он некоторое время маячил вдали, "в просторе
моря  голубом".  И  вдруг,  в  роковой  день,  крайне  заинтригованная  Анна
Георгиевна прошептала мне в прихожей:
     -- Павлик, вас там кто-то дожидается... Кто это? Я заглянул в щелку:
     -- Это? Баккалауро... Шишкин!
     Ее  глаза  недоуменно округлились, но ведь сверх сего я и сам ничего не
знал.
     Венцеслао сидел на утлом диване моем, пребывая  в  перигелии,  в  лучах
отеческой   любви.   На   столе  стояла  корзинка  от  Елисеевых  с  разными
"гурмандизами". Рядом красовалась бутылка хорошего вина,  а  владелец  всего
этого  изобилия,  аккуратно  сняв  ботинки,  оставшис ь в новеньких шелковых
носках, уронив на пол газету Речь". дремал в задумчивой позе с таким  видом,
точно привык тут дремать уже много лет.
     С  этих пор его постоянно можно было встретить у меня: на Можайской, 4,
он стал... Ну нет, это было бы неверное утверждение: своим он стать  не  мог
нигде.  Таким  своим  может  оказаться разве лишь страус в стаде быстроногих
антилоп: бежим вместе, но вы млекопитающие, а я -- птица!
     Среди нас он выглядел  марсианином.  Анна  Георгиевна  скоро  пришла  к
мысли,  что  он пришелец из мира четвертого измерения: она почитывала романы
Крыжановской-Рочестер, не к ночи будь таковая  помянута...  Мило  общаясь  с
нами  на некоем определенном уровне, он ни когда не позволял с собой никакой
фамильярной близости.
     Скоро  с  разных  сторон  до  нас  стали  доходить  самые  странные   и
маловероятные  россказни  о  нем,  о Шишкине. Он не подтверждал и не отрицал
даже самых неправдоподобных сплетен. Но странно, если недоверчивые  скептики
брались  от  случая  к  случаю  проверять любую та кую околесицу, всякий раз
оказывалось: да, так оно и было! По меньшей мере -- вроде того...
     В институтской канцелярии, как во всех  институтах,  и  тогда  работали
дамы.  Через них стало известно: Венцеслао Шишкину сам Дон-Жуан де Маранья в
подметки не годится.
     Вот, скажем, лишь год назад кто-то по оплошности порекомендовал его  на
лето  репетитором  в  чопорную  баронскую  семью Клукки фон Клугенау. Против
желания баронессы, заменив собою внезапно заболевшего учителя из Петер-шуле,
он отправился куда-то под Пернау, в баронский майорат. Фрау баронин поначалу
видеть не желала этого неаполитанского лаццарони: "Эр ист цу малериш фюр айн
Лёрэр..." /Он чрезмерно живописен для репетитора (нем.)/
     А месяца через два --  взрыв.  И  фрау  баронин,  и  восемнадцатилетняя
баронэссерль  --  Мицци  без  памяти  влюбились  в этого страшного человека.
Фрейлейн бегала на набережную  с  намерением  утопиться.  Матушка  будто  бы
приняла яд, но баккалауро недаром был химиком: он спас ее каким-то подручным
противоядием.  Генерал  Клукки  рвал и метал, но не на "негодяя", а на своих
дам: негодяй, по его словам, вел себя, как подобает дворянину,  хотя  в  чем
это выражалось, до нас не дошло.
     Утка?  Да  как  сказать?  Не  на  сто  процентов.  Нам  всем был знаком
массивный и  по-немецки  аляповатый  золотой  портсигар  Венцеслао,  в  виде
этакого  полена,  в  трудные  дни он охотно предоставлял его нуждающимся для
залога в ломбарде.
     Так вот, внутри этой штуковины готическим шрифтом  были  под  баронской
коронкой награвированы два имени -- "Катаринэ". и "Мицци"...
     Уверяли,  будто  однажды, посреди чемпионата французской борьбы в цирке
"Модерн", когда не то Лурих, не то финн Туомисто вызвали  желающих  испытать
счастья,  из  рядов  поднялся  чернобородый студент-технолог и принял вызов.
Матч Лурих -- студент в  маске  будто  бы  состоялся  и  закончился  вничью.
Купчихи  в  ложах  сходили  с  ума,  Николай  Брешко-Брешковский напечатал в
"Биржевке" хлесткий фельетон "Стальной бородач", а скульптор Свирская  долго
умоляла  Венцеслао  позировать  ей  для  вакхической группы "Нимфа и молодой
сатир "... Баккалауро отказался.
     Мы бы рады были не верить такой ерунде, но вот однажды...
     Мы -- я, Сережа (вот он!), еще двое-трое студиозов,  баккалауро  в  том
числе,  -- шли теплым весенним вечером по Милльонной к Летнему саду. Дурили,
эпатировали буржуазию, смущали городовых.
     Внезапно нас догоняет великолепный  темно-синий  посольский  "фиат",  с
итальянским  флажком  на  радиаторе. И маркиз Андреа Карлотти ди Рипарбелла,
министр и чрезвычайный посол Италии в СанктПетербурге,  улыбаясь  прелестно,
машет оттуда роскошной шляпой белого фетра.
     Машет  --  нам?! Мы удивились, Шишкин -- нет. Вонцеслао передал кому-то
из нас фунта три ветчинных обрезков, которые в пергаментной  бумажке  нес  в
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама