Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Майкл Уильямс Весь текст 538.38 Kb

Колесо фортуны

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 46
     Я кивнул головой.
     -- Так вот, он был, как и Баярд Брайтблэд,  рыцарем  меча.
Прославленный,  искусный  воин.  Он  свершил  немало подвигов и
снискал  себе  громкую  славу.  Его  даже  называли  украшением
рыцарства!  Казалось, он не знал ни страха, ни усталости. И вот
однажды он повел рыцарей Соламнии в поход против воинов Нераки.
Тебе это, наверное, хорошо известно, мой мальчик,  ведь  в  том
походе  участвовал  и  твой  отец.  Да,  говорю  я  тебе,  Эрик
Повелитель Бури был храбрым рыцарем и умелым командиром...  Ты,
кажется,  хочешь  возразить  мне,  Ласка?!  Не  советую! Я ведь
говорю истинную правду и воздаю должное славному рыцарю Эрику.
     Да, ворон говорил правду, но мне было неприятно слышать от
него слова похвалы рыцарям.
     -- Ты ведь уже слышал об Эрике от жрецов  Гилеана,  верно?
Да  и  от людей, пришедших из Восточных Дебрей,тоже. О, люди из
Восточных Дебрей почитают книгу "Калантины", верят  в  нее  так
же,  как и ты! Верят в магические значения цифр, какие выпадают
им, когда они бросают кости.  И  называют  это  высоким  словом
"пророчество"!
     Ворон зло рассмеялся.
     --  Но  однако,  вернемся  к Эрику Повелителю Бури. Он был
храбр и умен. Но он тоже верил в  пророчества  "Калантины".  И,
собираясь  в  поход,  хотя  он  и был уверен в победе, он решил
узнать волю богов. Он бросил кости и ему выпало...
     -- 2:10, -- прошептал я.
     -- Да, 2:10, -- подтвердил голос ворона. --  Знак  Ворона!
Это значит: в ближайшем будущем тебя подстерегают опасности. Не
так ли, Гален?
     --  Но это лишь одно из толкований, -- попытался возразить
я.
     --  Да,  конечно.  Но  оракул  бога  Гилеана,  к  которому
обратился   Эрик,   подтвердил  именно  это  толкование.  "Этот
поход,сказал он, -- будет твоим последним походом.  А  затем  в
Соламнии  воцарится  мир".  Эрик был соламнийским рыцарем и мир
для Соламнии был ему дороже всего. И он без колебания  выступил
в  поход.  Но  оракул сказал не все, что он знал, он утаил, что
мир в Соламнии не  будет  миром  победителей,  он  будет  миром
мертвых...  В  отряде  Эрика была сотня рыцарей. И эта сотня на
перевале Чактамир вступила в бой с несметным воинством  Нераки.
Весь  день,  от рассвета до заката, длился бой. Половина отряда
Эрика погибла. А потом настал час и  Эрика  Повелителя  Бури...
Рыцари  отстояли  Чактамир,  они  водрузили  знамя Соламнии над
перевалом.  Бой  затихал,  уже  темнело,  в  тот  день   быстро
стемнело...  Но  стрела,  вонзившаяся  в  грудь Эрика, была еще
быстрее...  Так  наступил  мир  для   храброго   рыцаря   Эрика
Повелителя Бури.
     -- Стрела была черной? -- спросил я.
     --  Да.  И с вороньим пером, Гален. С пером ворона. Как ты
видишь, предсказание "Калантины" сбылось.
     -- Ну что же, -- сказал я, осторожно  подбирая  слова,  --
история,  которую  вы  рассказали,  очень  интересная. Но какое
отношение она имеет к замку ди Каэла?
     -- Я уже говорил тебе, -- назидательно прокаркал ворон, --
что пророчества  можно  истолковать  по-разному.  Но   впрочем,
тебе-то какое дело до Эрика и его рыцарей?
     --  Мой  отец сражался под Чактамиром! -- пылко воскликнул
я.
     -- А, ну да, ну да! -- словно бы удивился ворон. -- Ну что
же, теперь я расскажу тебе историю Бенедикта ди Каэлы...
     Я с ужасом почувствовал: чьи-то невидимые руки  легли  мне
на  плечи.  Я  вздрогнул. Но несмотря на весь свой страх, сумел
взять себя в руки и сказал как можно более спокойно:
     -- И это будет история о вас! Ведь вы  --  и  Скорпион,  и
Габриэль Андроктус, и Бенедикт ди Каэла!
     Ворон рассмеялся:
     --   А  ты,  оказывается,  не  слишком  наблюдателен,  мой
мальчик! Будь ты повнимательнее, ты бы понял: мы все --  только
посланники  Бенедикта. Да, я появляюсь чаще других -- и только.
За те столетия, что я появляюсь, мне пришлось пережить уже  две
смерти. Одну -- тогда, на Чактамире. Там где погиб Эрик...
     --  И несмотря на свою смерть, -- попытался я съязвить, --
вы появились еще  и  в  ущелье  Тротала,  что  возле  Восточных
Дебрей?!
     --  Ну  что же, верно, -- равнодушно ответил голос. -- Это
соответствует  рассказам  о  Бенедикте  ди  Каэле.  Будем   для
удобства  считать,  что  я  и  есть  Бенедикт... Я собрал тогда
небольшой  отряд...  о,  надо  признать,  это  были   отчаянные
головорезы!  И  с этим отрядом добрался до Нераки. Ну а там мой
родной братец Габриэль убил меня.  Человек,  борющийся  за  то,
чтобы  в мире восторжествовали добро и справедливость, не может
не прибегнуть к жестокости и злу, не так ли?
     В голосе ворона звучала явная издевка. Я промолчал.
     -- Итак, все посчитали меня погибшим.  Ну  что  ж,  я  был
мертв.  Но  --  только  для них... Отец передал все мои земли и
титулы своему младшему сыну  Габриелю.  Моему  убийце!  О,  да,
батюшка наш всегда благоволил к нему более, чем к нам...
     --   Вы  говорите  о  себе  и  о  Дункане?!  --  изумленно
воскликнул я. -- Но ведь это вы убили Дункана!
     -- К сожалению, Гален, нет! -- ответил ворон. --  Конечно,
Габриэль  верил,  что  я хочу отравить всю семью... Да, я делал
яды. Но я их предназначал для крыс. Только для крыс!  Я  просто
терпеть не мог этих тварей! А их в замке было -- просто уйма!
     А  я  ощутил:  что-то  невидимое  вонзилось мне в плечо. Я
вскрикнул.
     -- Как бы там ни было, яды я предназначал  для  крыс...  А
смерть  моего  братца Дункана -- нет, это не моих рук дело. Кто
же его знает, от чего он умер? Но только я его не убивал.
     -- Ну а пожар? Ведь это вы сожгли тело Дункана?
     -- Конечно, я. Вон, посмотри, во-он, видишь окно? Это  его
комната.  Сжигать  покойного  --  это  давняя традиция. обычай,
который введен не мной и не  тобой.  Тебе,  конечно,  никто  не
рассказывал,  что служитель Мишакаль вытворял с телом покойного
Дункана, пока я не украл своего братца у него из-под носа...
     Но ведь, -- пролепетал я, -- он только хотел  узнать:  был
ли отравлен Дункан? И если отравлен, то кем?
     --  И  узнал?  --  вновь  усмехнулся  ворон. -- Наш папаша
поначалу не хотел звать служителя Мишакаль. Но  потом  все-таки
согласился. А ведь это же -- кощунство. Кощунство! Ты понимаешь
это, Гален?
     Я промолчал.
     --  Должен  сказать:  я  никогда  не  причинял вреда своим
братьям. Я не желал им зла. Я был послушным отцу сыном. До  тех
пор,  пока  отец  во всеуслышанье не объявил, что я -- мертв. И
вот уже четыре сотни лет я пытаюсь доказать роду ди Каэла,  что
я  --  жив.  Да,  жив.  И  я хочу вернуть себе свои земли. Свой
замок. Свои титулы. Но мое имя проклято, оно словно бы  предано
забвению.  Комната,  в  которой  я  жил,  закрыта,  туда боятся
заходить... А что может быть страшнее, чем  быть  пороченным  в
веках?  Ты  знаешь и о крсах, и о пожаре, и о людоедах. Все это
списывают на меня. Но хочу заметить, такого рода  забавы  вовсе
не  по  мне,  я  не  опускаюсь до такого. Все это рождено духом
самого рода ди Каэла, и все эти порождения не подчиняются  воле
своих создателей, начинают действовать против них...
     --  Но все-таки вы -- мертвец?! -- воскликнул я. -- Как же
вы возвращаетесь в мир живых?
     Ответом мне было молчание -- ворон, видимо, задумался  над
ответом.
     Затем  вокруг  меня  разлилось благоухание роз, послышался
шелест птичьих крыльев.
     -- Да, я  возвращаюсь...  Я  возвращался  --  или  вернее,
думал,  что  возвращался -- тогда, когда был пожар... Но это не
было подлинное возвращение.  Настоящее  возвращение  состоялось
лет  двадцать-тридцать  спустя...  И  что  я помню о тех годах?
Вокруг меня -- тьма. Жаркая, кроваво-красная тьма! Порою сквозь
тьму пробивается свет. Этот свет был похож на зарево  пожара...
Слышались  какие-то голоса. Слов я не мог разобрать... Затем во
тьме возникла комната. Ее пол был из полированного  оникса.  На
полу сидели и лежали рыцари. Они как будто спали и вместе с тем
смотрели в черное зеркало пола. Я тоже посмотрел в это зеркало.
Не  знаю,  что  видели  рыцари,  но  я  не увидел ничего, кроме
звезд...  А  потом  меня  снова  окружила  тьма.  И  снова  она
рассеялась.  И теперь я увидел горы. Над ними восходила луна --
черная, словно пол в той комнате с рыцарями. Но  теперь  вокруг
не  было  никого...  Черная  луна, безмолвные горы и призрачные
тени от них. Может быть, где-то в горах жизнь и таилась,  но  я
не  знал.  Возможно,  этот пейзаж возник для меня слишком рано.
Или он был предназначен не мне?..
     Голос снова умолк.
     В окно настойчиво стучали первые лучи  рассвета.  Но  нет,
нет, я ошибся. Это был свет восходящей Солинари.
     Я, словно очнувшись от сна, огляделся. Оказывается я был в
своей комнате. Одетый, я сидел на кровати.
     А голос ворона снова заговорил:
     --  Неожиданно горы осветил солнечный луч, яркий, сильный.
И я увидел... Впрочем, я не стану рассказывать тебе о том,  что
увидел...  Теперь  прошло уже четыреста лет. У рыцарей ди Каэла
впервые родился не сын, а дочь. Впервые появился не  наследник,
а  наследница!  Тоько  теперь  должно  состояться мое настоящее
возвращение в мир живых! Теперь  мне  не  нужны  ни  крысы,  ни
пожары, ни скорпионы. Мне не нужна ничья посторонняя помощь!..
     --  А разве возможно настоящее возвращение из мира мертвых
в мир живых? -- попытался возразить я. -- Мне кажется...
     Но голос меня тотчас перебил:
     -- Ты не должен знать больше  того,  что  долен  знать.  Я
просто  рассказал  тебе,  почему вы -- и твой хозяин Баярд и ты
сам -- межаете мне. Я -- законный наследник рода ди Каэла! И  я
стану наследником, не пролив ничьей крови!
     -- А рыцари, которых вы убили на турнире? -- спросил я.
     --  Поединки  проходили по всем правилам. И никто этого не
станет отрицать. Я хотел победить, но я  не  хотел  убивать  ни
рыцаря Орбана, ни рыцаря Просперо...
     -- Ну, а тот крестьянин -- Джафа?
     -- А что мог я поделать, если он сам пожелал своей смерти?
     -- То есть, как это так?
     -- А вот так! -- насмешливо ответил мне ворон.
     -- Ну, а Эджин?
     -- Какой Эджин? -- недоуменно спросил голос.
     --  Кентавр,  которого убил людоед. И кроме того, я до сих
пор не могу понять,  зачем  сэр  Баярд  вступил  в  сражение  с
людоедом?..
     Ворон словно бы улыбнулся:
     --  О,это  было  хорошо  задумано!  И  на сэра Баярда было
просто приятно смотреть. Сражение  человека  со  стихией!  Твой
Эджин...  мне  очень  жаль, что он погиб... но он не должен был
вмешиваться в поединок  рыцаря  и  людоеда.  кентавр  погиб  по
собственной глупости...
     Слова  прозвучали  безжалостно. Я промолчал, но сказал сам
себе и --  Эджину:  "Эджин,  клянусь,  я  отомщу  ему  за  твою
смерть!"
     А потом сказал вслух:
     --  Значит,  вы хотите завладеть всеми богатствами рода ди
Каэла, так?!
     Черная птица рассмеялась:
     -- Хорошо же ты меня понял, Гален! Ну сам, подумай:  разве
я  могу быть алчным? ведь я сейчас -- дух, я бесплотен. Что мне
до всех их родовых земель, до их золота, всех их сокровищ?!  Да
и  до  замка,  в  конце  концов? Нет, мне ничего не нужно. Но я
хочу, чтобы у меня был сын. Наследник рода. Поэтому я и  женюсь
на  леди Энид. А еще, Ласка, признаюсь тебе: я не видел женщины
прекраснее, чем она... Возможно, она,  как  и  ее  мать,  умрет
молодою...
     Я  стоял,  не  в  силах  даже  пошевелиться  --  словно  в
столбняке. Только в голове гвоздем точила мысль: "Но что же ему
от меня-то нужно?"
     А ворон прокаркал:
     -- Никому ни слова о том, что  я  тебе  говорил!  Слышишь,
Ласка,  никому  ни слова! -- Он помолчал. -- Впрочем, Баярд уже
не верит тебе. Не доверяет он уже и сэру  Роберу.  Не  забывай,
что  я  тебе сказал при первой нашей встрече: "Я БУДУ ПЛЯСАТЬ В
ТВОЕЙ ШКУРЕ"! Ты ведь помнишь эти слова?! Так  что  ты  знаешь,
что  тебя ждет. А если ты оценишь мое доверие к тебе, то ничего
страшного с тобой не  случится.  И  обдумав  все  как  следует,
охотно согласишься мне помогать. Мне сейчас будет весьма кстати
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 46
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама