Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Дэвид Уилсон Весь текст 274.57 Kb

Крыса на козлах

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 24
будет денег, чтобы заплатить за нее.  Если  мне  нести  тебя  к  Дженкинсу
пешком, и возвращаться тоже пешком, то пока я дойду домой, взойдет солнце.
А завтра у меня еще много работы.
     - Я понял  вас!  -  воскликнул  я,  обрадовавшись,  что  его  просьба
оказалась такой мелочью. - Вы хотите, чтобы я переночевал у вас дома.
     - Именно. Конечно, Дженкинс будет беспокоиться, но в конце концов, не
моя вина, что  уже  так  поздно.  Когда  мы  ему  объясним,  он  не  будет
сердиться. А завтра будет очень важное собрание, на  которое  приглашен  и
он. Там мы увидим его, и я передам ему тебя.
     - Конечно, - ответил я. - Я и так не знаю,  как  благодарить  вас  за
вашу доброту, а если вы оказываете мне такое гостеприимство, я буду у  вас
в еще большем долгу.
     - Значит, договорились, - усмехнулся он. -  И  выпьем  по  стаканчику
винца, чтобы отметить твой успех во дворце.
     Мы шли  дальше.  Девлин  предложил  мне  пересесть  в  карман,  но  я
предпочел сидеть у него на плече, чтобы видеть все кругом. Теперь я  начал
пристальнее приглядываться  к  улице,  по  которой  мы  шли,  и,  к  моему
удивлению, она показалась мне странно знакомой. Я что-то  пробормотал  под
нос по этому поводу, и Девлин довольно хмыкнул.
     - Еще бы не знакома, - ответил он, - ты ведь столько раз бывал здесь,
и в мыслях, и наяву. Терпение, терпение, и я покажу тебе дом,  который  ты
отлично знаешь.
     Мы завернули за угол и остановились перед железной оградой с коваными
воротами.
     - Но ведь это же дом Амадеи! - воскликнул я.  -  Вы  не  можете  жить
здесь!
     - О нет, - усмехнулся он. - Я живу в соседнем доме.
     - Тогда вы должны хорошо знать Амадею!
     - Я хорошо... знал ее. Или думал, что знал. Однажды я даже  предложил
ей выйти за меня замуж. Но она отказала мне. Может  быть,  уже  тогда  она
мечтала выйти замуж за принца.
     В его голосе прозвучала встревожившая меня нотка. Неожиданно я  снова
почувствовал, что боюсь его, но Девлин быстро сменил  тон,  словно  уловив
мое смятение.
     - Две ее сестрички с радостью ответили бы "Да!". Только они не смогли
найти никого, кто задал бы им этот вопрос, - он издал сухой, искусственный
смешок.
     Мы подошли к следующему дому и спустились  по  маленькой  лестнице  в
подвал, где и жил Девлин. В его квартире было  просторно  и  пусто,  всего
лишь несколько книг, зато сотни бумаг были разбросаны вокруг, по  углам  и
на стульях.
     - Я не самый аккуратный из людей, - сказал он, словно извиняясь, - но
где  мне  недостает  аккуратности,  я  беру  старанием.  Давай-ка   выпьем
обещанного вина.
     Он принес два стакана, но я попросил поставить мне блюдце.
     - Ох, извини. Я не привык к такой компании.
     Теперь, в слабом свете, я смог разглядеть его лицо как  следует.  Оно
было все таким  же  вытянутым,  сморщенным  и  злым,  но  сейчас  к  этому
добавилось безошибочно угадываемое возбуждение. Он словно не  мог  усидеть
на месте. Сейчас было, наверное, уже довольно поздно, и все-таки в нем  не
было и следа усталости. Можно было подумать, что это он повидал  принцессу
и был обласкан блестящим будущим.
     - Думаю, сегодня мы узнаем друг друга получше,  -  неожиданно  сказал
он. - Я знаю, ты всегда недолюбливал меня, а я ведь не делал  тебе  ничего
дурного.
     При этих словах мне стало стыдно и неудобно, но я не мог отрицать эту
очевидную правду.
     - Может быть, это потому, что я не знал вас, - попробовал оправдаться
я. - Но теперь я знаю, что вам можно  довериться,  и  как  я  уже  говорил
раньше, я ваш вечный должник.
     - Вот и ладно. Лучше быть друзьями, чем враждовать. И я буду помогать
тебе, в чем только смогу.
     - И может быть, однажды я смогу отплатить вам за вашу доброту.
     Вино определенно повлияло на нас, потому что эти слова  благодарности
и объяснения в вечной дружбе были куда более обильными, чем следовало бы.
     - Ты сможешь помочь мне скорее, чем ты думаешь, - начал он. - Теперь,
когда я об этом подумал, я понял,  что  ты  можешь  оказать  мне  огромную
помощь уже завтра.
     - А как? - спросил я.
     - Это собрание, о котором я говорил. Это  такое  собрание,  наподобие
твоей встречи с Амадеей. Оно может повлиять на всю мою  жизнь.  Там  будет
много людей, и очень важно, чтобы я смог убедить их в определенных фактах.
И твоя помощь может решить спор в мою пользу.
     - Только скажи, как я могу помочь тебе и я помогу!
     - Все, что тебе нужно сделать - это повторить все, о чем  ты  говорил
мне сегодня. Повтори им слово в слово все, о чем вы говорили с Амадеей.
     - Если это тебе поможет - с удовольствием!
     - Но ты должен рассказать им только правду, заметь, - добавил  он.  -
Рассказ должен быть твой, а не Рихтера.
     - Объяснения Рихтера -  это  выдумки.  Конечно,  я  расскажу  им  всю
правду.
     - Так я могу на тебя положиться?
     - Я буду только рад помочь тебе.
     - Отлично! Тогда давай-ка еще по стаканчику, перед тем, как мы  ляжем
спать.
     Он налил еще вина и поднял свой стакан.
     - За дружбу! И за правду!
     - За правду и дружбу! - ответил я. -  Прости,  что  не  могу  поднять
блюдце.
     Он нашел для меня подстилку, и я  улегся  спать,  согреваемый  теплым
чувством удовлетворенности. Я снова увидел Амадею, она дала мне надежду на
будущее, и вдобавок ко всему я  приобрел  нового  друга.  Я  даже  не  мог
представить себе, что следующий день станет самым ужасным днем моей жизни.



                                    13

     На следующее утро Девлин разбудил  меня  очень  рано.  Солнце  только
взошло, и в окно подвала пробивался слабый серый свет.
     - Сегодня большой день, - торжественно  провозгласил  Девлин.  -  Нам
пора.
     Он спрятал  меня  в  карман,  и  мы  отправились.  Улицы  были  почти
пустынны,  хотя  нам  встретилось  один  или  два  человека,  с  уважением
приветствовавших Девлина. Один из них пожелал ему удачи и добавил: "Мы все
на вашей  стороне,  сэр".  Я  еще  раз  удивился  необычайной  широте  его
знакомств.
     Постепенно нам стало встречаться все больше и больше  людей,  которые
направлялись в ту же сторону, что и  мы.  И  они  тоже  знали  Девлина,  и
приветствуя его, желали ему удачи.
     Наконец мы дошли до рыночной площади, на которой я часто выступал для
мистера Биггса. Выглядывая из кармана Девлина, я видел, что площадь  полна
народу, но прилавки пусты. Все кругом были странно возбуждены, и это  было
не похоже на обычную толчею, к которой я привык. Девлин не останавливался,
а шел прямо сквозь толпу, к  большому  дому  с  широким  входом  и  часами
наверху.
     - Сюда, мистер Девлин, - кивнул толстяк у входа. - Все ждут вас.
     Толстяк провел нас по лестнице вверх, в большой зал, до краев забитый
людьми. Только мы вошли, вокруг заинтересованно  зашумели,  и  все  головы
повернулись в нашу сторону. Мы направились  к  возвышению  в  самом  конце
зала. На этом возвышении стоял стол, за  которым  сидело  пять  или  шесть
людей самого серьезного вида. Я не видел  никого  из  них  раньше.  Девлин
вынул меня из кармана и посадил на стол.
     - Так это и есть ваша крыса, Девлин? - поинтересовался тот, что сидел
поближе, посмотрев на меня поверх очков.
     Такое отношение показалось мне нахальным, но я придержал язык  -  мне
не хотелось говорить ничего такого, что могло бы повредить успеху Девлина.
Поэтому я промолчал и огляделся, отыскивая глазами Дженкинса. Его, однако,
не было видно, и к моему удивлению, не было здесь также и доктора  Рихтера
и других ученых, которых я помнил.
     Толпа в зале постепенно утихла, и  сидевший  в  центре  стола  встал,
чтобы обратиться к ним. На нем была длинный черный балахон.
     - Леди и джентльмены, - начал он, - все  мы  знаем,  зачем  мы  здесь
собрались.  Теперь   я   прошу   мистера   Девлина   предъявить   нам   те
доказательства, о которых он говорил.
     Черный человек сел на место,  и  теперь  все  взгляды  обратились  на
Девлина. Пока он говорил, я вглядывался в людей. Здесь были  всякие  люди,
молодые и старые, мужчины и женщины, лощеные и немытые. Но не было никого,
даже походившего на ученого. Это были самые обычные люди.  Я  не  удивился
бы, встретив любого из них, скажем, на рынке - но на ученом собрании?
     - Все вы видите, - говорил тем временем Девлин, - что на  этом  столе
сидит крыса. Обычная крыса, внешне ничем не отличающаяся от других. Но - и
вскоре вы увидите это - она далеко не такая, как все. Потому что эта крыса
может говорить.
     По залу пронесся шум и шепот. Женщина в переднем ряду сказала на  ухо
соседу: "Я видела эту крысу раньше. Она точно  говорит.  Я  видела  ее  на
ярмарке!".
     - И сейчас я попрошу эту крысу рассказать вам  кое-что,  -  продолжал
Девлин, - но сперва я хочу коротко объяснить, как он получил дар речи. То,
что я собираюсь вам рассказать - истинная правда, и  сам  Роберт  поправит
меня, если я в чем-то ошибусь - так, Роберт?
     - Конечно, - ответил я.
     В зале снова зашумели. Судя по всему, слух о мистере Биггсе и обо мне
дошел не до всех присутствующих ушей.
     - Роберт был пойман в мышеловку в доме Амадеи. Это было еще до  того,
как она стала принцессой. Тогда она была еще простой замарашкой, одетой  в
обноски. В тот вечер, когда принц устроил бал, она помогла собраться  двум
своим сестрам и проводила их на бал.  А  затем  к  ней  явилось  существо,
которое Роберт называет Леди Света.
     При этих словах кто-то захихикал, но Девлин быстро укоротил их.
     -  Если  это  выражение  кажется  вам  смешным,  то  дождитесь  конца
рассказа. Роберт увидел, как Амадея отнесла ей тыкву и шесть белых  мышей.
После этого он сам был отнесен к этой женщине. Роберт, может быть  ты  сам
расскажешь нашим друзьям то, что ты увидел там?
     - Да, расскажу. Мыши превратились  в  белых  рысаков,  а  тыква  -  в
золоченую карету.
     И снова шум в зале, в этот раз громче и резче.
     - А что случилось с тобой, Роберт?
     - Она коснулась меня и я превратился в кучера.
     - Вот так Роберт научился говорить, - продолжил  за  меня  Девлин.  -
Есть и свидетели, которые подтвердят, что там действительно была золоченая
карета, что там были шесть белых рысаков, и что там  был  кучер  по  имени
Роберт,  с  которым  они  разговаривали.  Джек  Роули,  Том  Локстон,   вы
подтверждаете это?
     Двое мужчин в зале замахали руками и закричали в  ответ,  что  каждое
слово - правда. Я сразу же узнал их -  это  были  здоровенный  краснорожий
кучер, который первым заговорил со мной,  и  весельчак,  предложивший  мне
выпить.
     - А теперь, Роберт, скажи: как по-твоему, превращение было  иллюзией,
это был научный эксперимент, или это было просто волшебство?
     - Вне всякого сомнения, это было волшебство, - ответил я.
     Реакция толпы. Они-то уже убеждены в этом.
     - В полночь, - продолжал Девлин,  -  действие  заклинания  кончилось.
Амадея убежала из дворца, потому  что  знала,  что  волшебство  кончилось.
Карета  превратилась  обратно  в  тыкву,  а  лошади  -  в  мышей,  которых
прикончили конюхи. Вы подтверждаете это, Джек, Том?
     Они подтверждали.
     - А сам Роберт превратился обратно в  крысу.  Ты  подтверждаешь  это,
Роберт?
     - Это правда.
     - Прошлой ночью я сам отнес Роберта  во  дворец.  Он  разговаривал  с
Амадеей.  Она  также  подтвердила  все,  что  случилось  и  признала,  что
превращение Роберта - это ее ошибка. Так, Роберт?
     Я снова согласился - да, так. Я хотел добавить, что сам я ни в чем не
виню ее, но Девлин не дал мне продолжить.
     - И она  с  королевской  щедростью  предложила  Роберту  остаться  во
дворце, дать ему комнату с лакеями и даже охрану от кошек.
     Он снова повернулся ко мне и я снова подтвердил, что да, это правда.
     - Но самое важное здесь, что  она  пообещала  еще  раз  вызвать  Леди
Света, чтобы та превратила Роберта обратно в кучера. Я снова  обращаюсь  к
тебе, Роберт, чтобы ты подтвердил правдивость моих слов.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама