Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Толкиен Д. Весь текст 2390.61 Kb

Властелин Колец (трилогия)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 33 34 35 36 37 38 39  40 41 42 43 44 45 46 ... 204
момент прибежал от края углубления Сэм.
     - Не знаю, что это было, - сказал он, - но  я  внезапно  почувствовал
страх. Ни за какие деньги я не  осмелился  бы  выйти  из  углубления,  мне
казалось, что что-то подбирается по склону.
     - Ты видел что-нибудь? - спросил Фродо и вскочил на ноги.
     - Нет, сэр.  Я  ничего  не  видел,  но  я  не  останавливался,  чтобы
посмотреть.
     - Я кое-что видел, - сказал Мерри, - а может, мне показалось. Там,  к
западу, где лунный свет падает на ровное место, мне кажется, я  видел  две
или три черные фигуры. Они как будто направлялись сюда.
     - Все соберитесь к огню, но лицом  обратитесь  наружу!  -  воскликнул
Бродяжник. - И возьмите в руки палки подлиннее!
     Некоторое время они сидели так,  молча  и  встревоженно,  обернувшись
спиной к костру и глядя на окутывавшую их тень.  Ничего  не  произошло.  В
ночи не было ни звука, ни движения. Фродо заерзал, чувствуя, что он должен
прервать молчание, иначе он закричит во весь голос.
     - Там... - прошептал Бродяжник. - Что это?
     Они скорее почувствовали,  чем  увидели,  что  над  краем  углубления
поднимается тень... Одна или несколько. Они напрягли глаза -  тени  росли.
Вскоре сомнений не оставалось, три или четыре высокие черные фигуры стояли
на склоне, глядя на них сверху, они  были  такими  черными,  что  казались
темными дырами на фоне глубокой тени за ними.  Фродо  показалось,  что  он
слышит слабый свист, как будто ядовитое дыхание, и чувствует пронзительный
холод. Тени начали медленно приближаться.
     Ужас сковал Пина и Мерри, и они плашмя упали на землю. Сэм прижался к
Фродо. Фродо же был испуган не меньше своих товарищей, он дрожал,  как  от
сильного мороза, но его ужас  был  поглощен  внезапным  искушением  надеть
Кольцо. Желание сделать это, охватило его, и он не мог  думать  ни  о  чем
другом. Он не  забыл  курган,  не  забыл  послание  Гэндальфа,  но  что-то
заставляло его отбросить все предупреждения, и он сдался.  Не  надеясь  на
спасение,  не  желая  совершить  что-то  плохое  или  хорошее,  он  просто
почувствовал, что должен взять Кольцо и надеть его на  палец.  Он  не  мог
говорить. Он чувствовал, что Сэм смотрит на него, как будто знает, что его
хозяин в большой опасности, но не смог повернуться к нему. Он закрыл глаза
и некоторое  время  продолжал  бороться:  но  вскоре  сопротивление  стало
невозможно. Он медленно вытащил цепочку и  надел  Кольцо  на  палец  левой
руки.
     Сразу же, хотя все остальное оставалось прежним,  тусклым  и  темным,
фигуры стали ужасно четкими. Фродо получил возможность  заглянуть  под  их
черную оболочку. Их было пятеро, пять высоких фигур: две  стояли  на  краю
углубления,  три  медленно  приближались.  На  их   белых   лицах   горели
пронзительные глаза: под плащами были длинные серые  одеяния,  на  головах
серебряные шлемы, в изможденных руках - стальные  мечи.  Они  двигались  к
нему, а их глаза не отрывались от него. В отчаянии он выхватил собственный
меч, и ему показалось, что его меч стал красным. Две фигуры  остановились.
Третья была выше других,  волосы  ее  были  длинны,  на  них,  под  шлемом
сверкала корона. В одной руке у нее был длинный меч, в другой нож.  Нож  и
рука, державшая его, слабо светились. Этот третий прыгнул вперед и  ударил
Фродо.
     В этот момент Фродо упал на  землю  и  услышал  собственный  крик:  О
Элберет Гилтониэль!.. В тот же момент он ударился  о  ноги  врага.  Резкий
крик прозвучал в ночи, Фродо почувствовал, как что-то ледяное пронзило ему
плечо. Теряя сознание, он успел в надвигающемся  на  него  тумане  увидеть
Бродяжника с пылающими ветвями в обеих  руках.  Последним  усилием  Фродо,
уронив меч, снял Кольцо с пальца и зажал его в правой руке.



                            12. БЕГСТВО К БРОДУ

     Когда Фродо пришел в себя, он все  еще  отчаянно  сжимал  Кольцо.  Он
лежал у костра, который теперь горел очень ярко, высоко вздымая пламя. Над
ним наклонились три его товарища.
     - Что случилось? Где бледный король? - растерянно спросил он.
     Они слишком обрадовались, услышав, что он говорит, чтобы отвечать.  К
тому же они не поняли вопроса. В конце концов он узнал от  Сэма,  что  они
ничего не видели, за исключением  смутных  теней,  приближавшихся  к  ним.
Внезапно, к своему ужасу, Сэм обнаружил, что  его  хозяин  исчез,  в  этот
момент к нему придвинулась черная тень, и он упал. Он слышал голос  Фродо,
который доносился, казалось, с большого удаления, откуда-то из-под  земли,
и выкрикивал этот голос незнакомые слова. Больше  они  ничего  не  видели,
пока не споткнулись о тело Фродо, который лежал лицом вниз, как мертвый  в
траве, а меч был под ним. Бродяжник приказал поднять его и отнести к огню,
а затем исчез. Это было уже довольно давно.
     Очевидно, у Сэма вновь появились сомнения относительно Бродяжника, но
пока они разговаривали, Бродяжник вернулся, появившись внезапно  из  тени.
Они испуганно уставились на него, а Сэм выхватил меч и заслонил Фродо,  но
Бродяжник отвел его руку.
     - Я не Черный Всадник, Сэм, - мягко сказал он, - и не в союзе с ними.
Я старался узнать что-либо  о  их  намерениях,  но  ничего  не  узнал.  Не
понимаю,  почему  они  ушли,  почему  не  нападают  снова.  Но  больше  их
присутствия поблизости нет.
     Когда он  услышал  рассказ  Фродо,  он  задумался,  покачал  головой,
вздохнул. Потом приказал Пиппину и Мерри согреть как можно больше  воды  и
обмыть ею рану Фродо.
     - Нужно согреть Фродо, - сказал он. Потом он встал, отошел в  сторону
и подозвал к себе Сэма. - Я думаю, что теперь лучше понимаю случившееся, -
тихим голосом сказал он. - Было всего пятеро врагов.  Почему  они  не  все
были здесь, я не понимаю. Думаю, они не ожидали  встретить  сопротивления.
Пока они отступили. Но боюсь, что недалеко. На следующую ночь  они  придут
вновь, если мы не сможем уйти от них. Они будут ждать, так как думают, что
цель их близка, и Кольцо не сможет далеко уйти от  них.  Боюсь,  Сэм,  они
считают, что ваш хозяин получил смертельную рану, которая подчинит его  их
воле. Но посмотрим!
     Сэм подавился слезами.
     - Не отчаивайтесь! - сказал Бродяжник. - Вы  теперь  должны  доверять
мне. Ваш Фродо сделан из более крепкого вещества, чем я предполагал,  хотя
Гэндальф намекал мне, что он еще докажет это. Фродо не убит,  и  я  думаю,
что он будет сопротивляться злой  власти  раны  дольше,  чем  ожидают  его
враги. Я сделаю все, чтобы помочь ему. Стереги его получше, пока  меня  не
будет!
     С этими словами он опять исчез во тьме.
     Фродо дремал, хотя боль от раны медленно  усиливалась  и  смертельный
холод распространялся от раны на плечо  и  бок.  Друзья  согревали  его  и
обмывали рану. Ночь проходила медленно и утомительно. На  небе  занималась
заря, и углубление осветилось  серым  рассветом,  когда  наконец  вернулся
Бродяжник.
     - Смотрите! - воскликнул он и поднял с земли черный плащ, до сих  пор
не видимый во тьме. На расстоянии фута выше нижнего края плаща был разрез.
- Это удар меча Фродо. Боюсь, что это единственный ущерб, который он нанес
врагу  -  враг  неуязвим,  все  лезвия   разрушаются,   коснувшись   этого
смертоносного  короля.  А  вот  имя  Элберет  было  посущественней   ваших
кинжальчиков...
     - А для Фродо опаснее было  это!  -  вновь  наклонившись,  он  поднял
длинный тонкий нож. Нож холодно сверкнул. Когда Бродяжник поднял его,  они
увидели, что лезвие ближе к концу имеет зазубрину, а самый конец  обломан.
Хоббиты с изумлением смотрели на клинок,  который  пока  Бродяжник  держал
его, начал таять и исчез, как дым в воздухе,  оставив  в  руке  Бродяжника
только рукоять. - Увы, - воскликнул он. -  Именно  этот  проклятый  клинок
нанес ему рану. Мало кто в наши дни достаточно искусен, чтобы лечить раны,
нанесенные этим оружием. Но я сделаю все, что смогу.
     Он сел на землю, положил рукоять меча к себе на колени  и  запел  над
ним медленную песню на  странном  языке.  Затем,  отложив  ее  в  сторону,
повернулся к Фродо и мягким тоном произнес несколько слов, которых не смог
понять никто из остальных. Из кармана на поясе он  извлек  длинные  листья
какого-то растения.
     - Я уходил далеко, чтобы отыскать эти листья,  -  сказал  он.  -  Это
растение не растет в холмах, я нашел его в рощах к югу от дороги, нашел  в
темноте по запаху листьев. - Он  растер  лист  пальцами,  и  Фродо  ощутил
слабый и острый запах. - Счастье, что я нашел его. Это  целебное  растение
принесли в Средиземье люди с запада. Они назвали его  ателас:  сейчас  оно
растет там, где раньше жили или стояли лагерем люди  прошлого,  на  севере
его не знают, за исключением тех, кому случалось бродить в  Диких  Землях.
Это сильное средство, но и его  может  оказаться  недостаточно  для  такой
раны.
     Он бросил листья в кипящую воду и обмыл ею  рану  Фродо.  Запах  пара
действовал освежающе,  и  те,  что  не  были  ранены,  почувствовали,  как
проясняется их голова. Трава произвела некоторое действие и на  рану,  так
как Фродо ощутил, как уменьшается боль и холод у него в боку, но жизнь  не
вернулась к его руке, он не мог поднять ее,  не  мог  согнуть  пальцы.  Он
горько пожалел о своей глупости и упрекал себя в своей слабости: теперь он
был убежден, что, надевая Кольцо на палец, он повиновался злой воле Врага.
Он думал, не покалечен ли он на  всю  жизнь.  Как  же  они  теперь  смогут
продолжать свое путешествие? Он  чувствовал,  что  от  слабости  не  может
стоять.
     Остальные обсуждали тот же вопрос. Они решили  покинуть  Заверть  как
можно быстрее.
     - Теперь, я  думаю,  -  сказал  Бродяжник,  -  что  враги  в  течении
нескольких дней следили за этим местом. Если даже Гэндальф приезжал  сюда,
он вынужден был уехать и не смог вернуться. В  любом  случае  здесь  мы  в
большой опасности после наступления темноты  и  вряд  ли  в  другом  месте
встретим большую опасность.
     Как только полностью рассвело, они  торопливо  поели  и  упаковались.
Фродо не мог идти, поэтому они разделили большую часть багажа между  собой
и посадили Фродо на пони. За  последние  несколько  дней  бедное  животное
проявило себя хорошо, к тому же оно поправилось, стало сильнее и проявляло
явную привязанность к своим новым хозяевам,  особенно  к  Сэму.  Очевидно,
обращение Билла Ферни было все же гораздо хуже этого трудного  и  опасного
путешествия.
     Они  двинулись  в  южном  направлении.  Это  означало   необходимость
пересечь дорогу, но это был ближайший путь к более лесистой  местности.  А
им нужно было торопиться: Бродяжник сказал,  что  Фродо  нужно  согревать,
особенно по ночам, к тому  же  огонь  будет  некоторой  защитой  для  всех
остальных. Его план сводился к тому, чтобы сократить путь, срезав еще одну
большую петлю дороги: восточнее Заверти  она  изменяла  свое  направление,
делая широкий изгиб к северу.
     Они медленно и осторожно спустились по юго-западному склону  холма  и
через некоторое время оказались у дороги. Не было ни следа Всадников.  Но,
пересекая дорогу, они услышали два крика: холодный голос звал  и  холодный
голос отвечал.  Дрожа,  они  торопливо  отправились  к  зарослям  впереди.
Местность перед ними клонилась к югу и было дикой и бездорожной.  Группами
росли  кусты  и  низкорослые  деревья,  их  разделяли   большие   открытые
пространства. Трава была скудной, жесткой и серой, листва деревьев увяла и
опала. Это была безрадостная земля, а их путешествие было медленным и тоже
безрадостным. В пути они почти не разговаривали. Рана Фродо болела,  он  с
грустью смотрел на своих товарищей, которые шли, опустив головы. Спины  их
гнулись под грузом. Даже Бродяжник казался усталым и расстроенным.
     Перед концом первого дневного перехода рана Фродо вновь начала сильно
болеть, но он долго не  говорил  об  этом.  Прошло  четыре  дня,  характер
местности почти не менялся, только Заверть  медленно  исчезала  позади,  а
далекие горы перед ними становились чуть-чуть ближе. Кроме того,  далекого
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 33 34 35 36 37 38 39  40 41 42 43 44 45 46 ... 204
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама