Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Толкиен Д. Весь текст 2390.61 Kb

Властелин Колец (трилогия)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 204
     - Песню! - закричал один из хоббитов.
     - Песню! Песню, - подхватили остальные. - Давайте, мастер, спойте нам
что-нибудь такое, чего еще не слышали!
     Несколько мгновений Фродо стоял в нерешительности. Затем  в  отчаянии
начал песню,  которая  когда-то  нравилась  Бильбо  (больше  того,  Бильбо
гордился ею, так как сам сочинил слова). В песне говорилось  о  гостинице:
вероятно, поэтому Фродо вспомнил о ней. Вот эта песня.  Сейчас  из  нее  в
лучшем случае помнят лишь несколько слов.

              Есть гостиница, веселая старая гостиница
              Под старым серым холмом,
              Где варят такое коричневое пиво,
              Что сам человек с Луны сошел
              Вниз однажды ночью,
              Чтобы попить его.

              У конюха была подвыпившая кошка,
              Которая играла на скрипке:
              Вверх и вниз водила она смычком,
              То издавая высокие звуки, то низкие,
              То звуча, как пила, в середине.

              У хозяина был маленький пес,
              Который очень любил шутки,
              Он поднимал ухо, вслушиваясь в шутки,
              И смеялся вместе со всеми.

              У них была так же рогатая корова,
              Гладкая, как королева;
              Но музыка действовала на нее, как эль,
              Заставляла ее вертеть своим хвостом с кисточкой
              И танцевать на лужайке.

              И о! Ради серебряных тарелок
              И груды серебряных ложек!
              Для воскресенья их особый запас,
              И их тщательно чистят накануне в субботу.

              Человек с луны пил пиво,
              А кошка начала выть,
              Тарелки и ложки на столе заплясали
              Корова во дворе начала кричать, а пес
              Погнался за своим хвостом.

              Человек с луны выпил еще кружку
              И свалился со стула,
              И дрожал от эля,
              Пока в небе не поблекли звезды
              И не начался рассвет.

              Тогда конюх сказал своей подвыпившей кошке:
              "Белые лошади с луны, они рвут и кусают
              Свои серебряные удила,
              Но их хозяин выпил и не соображает,
              А ведь скоро взойдет солнце".

              Тогда кошка заиграла на своей скрипке,
              Кей-диддл-диддл, танец,
              Который поднял бы и мертвого:
              Она пиликала и пиликала,
              Все быстрей и быстрей,
              Пока хозяин тряс человека с луны.

              - Уже больше трех, - кричал он.
              Они втащили человека на холм
              И спровадили его на луну.
              А сзади скакали его лошади
              И корова скакала, как овца, а сзади
              Бежала тарелка с ложкой.

              Еще быстрее смычок выводил диддл-дам-диддл,
              Собака начала лаять,
              Корова и лошадь встали на головы,
              Все гости свалились со своих постелей
                                и танцевали на полу.

              И тут лопнула струна скрипки!
              Корова прыгнула на луну,
              А маленький пес хохотал, увидев это,
              А серебряная тарелка продолжала плясать
              Вместе с серебряной ложкой.

              Круглая луна покатилась за холмом, когда
              Солнце подняло голову,
              Оно с трудом поверило своим глазам
              Потому что, хотя был день, к его удивлению,
              Все они отправились спать!

     Раздались громкие долгие аплодисменты. У Фродо был хороший  голос,  а
песня всем понравилась.
     - Где старый Лавр? - закричали слушатели. - Он должен  это  услышать.
Боб научит свою кошку играть на скрипке, и мы будем танцевать!
     Они потребовали еще эля и начали кричать:
     - Еще! Еще! Еще раз!
     Фродо выпил еще эля  и  начал  песню  снова  и  на  этот  раз  многие
подпевали ему: мотив им был хорошо знаком, а слова они запоминали  быстро.
Теперь наступила очередь Фродо быть довольным  собой.  Он  приплясывал  на
столе, и когда во второй раз пропел "корова прыгнула на луну",  он  и  сам
подпрыгнул в воздух. Слишком  резво  -  он  опустился  на  поднос,  полный
кружек, соскользнул по нему и с треском,  громом  и  лязгом  покатился  по
столу. Слушатели разинули рты для смеха, да так  и  застыли:  певец  вдруг
исчез. Он просто растаял, как будто  провалился  сквозь  пол,  не  оставив
дыры.
     Местные хоббиты вскочили в изумлении на ноги и  начали  звать  Лавра.
Вся комната  отпрянула  от  Пина  и  Сэма,  которые  оказались  в  углу  в
одиночестве и смотрели на всех с расстояния. Было  ясно,  что  многие  уже
пожалели, что слишком сошлись со странствующими волшебниками, чья  сила  и
способности неизвестны. Но один смуглый житель Пригорье глядел  на  них  с
полунасмешливым выражением, и как бы знал что-то, и они почувствовали себя
крайне  неуютно.  Вскоре  он  выскользнул  из  помещения,  за  ним   пошел
кривоглазый южанин: эти двое все время о чем-то шептались. Вышел за ними и
сторож ворот Гарри.
     Фродо чувствовал себя дураком. Не зная что  предпринять,  он  прополз
под столом в темный угол рядом с Бродяжником, который сидел  неподвижно  и
не показывал вида, что о чем-то думает. Фродо  прижался  к  стене  и  снял
Кольцо. Он не мог сказать, как оно оказалось  на  его  пальце.  Он  только
предположил, что пока он пел, оно каким-то образом наделось ему  на  палец
во время падения со стола. На какое-то время ему  показалось,  что  Кольцо
само проделало с ним эту шутку: может быть,  оно  хотело  открыть  себя  в
ответ на чье-то желание или  приказ  кого-либо,  находящегося  в  комнате.
Фродо не нравились только что вышедшие двое.
     - Ну? - сказал Бродяжник, когда он появился вновь. - Зачем вы сделали
это? Этот ваш  поступок  опрометчивей  рассказов  ваших  друзей.  Вы  сами
ступили ногой в западню. Или, может, вернее сказать - пальцем?
     -  Не  знаю,  о  чем  это  вы,  -  сказал   Фродо,   раздраженный   и
встревоженный.
     - Как же, знаете, - ответил Бродяжник, - но вам лучше подождать, пока
не затихнут разговоры. Тогда, мастер Торбинс, мне нужно будет сказать  вам
пару слов.
     - О чем? - спросил Фродо, не обращая внимания на то, что было названо
его настоящее имя.
     - Очень важное дело - для нас обоих, -  ответил  Бродяжник,  глядя  в
глаза Фродо, - вы услышите кое-что полезное для вас.
     - Хорошо, - ответил Фродо, стараясь казаться спокойным.  -  Поговорим
позже.
     Тем временем у очага шел спор. Мастер Наркисс подошел и теперь слушал
несколько противоречивых рассказов о происшедшем.
     - Я видел его, мастер Наркисс, - говорил хоббит, - или вернее, я  его
не видел. Он просто исчез в воздухе.
     - Не может быть, мастер Магворт! - воскликнул изумленный хозяин.
     - Так и было, - настаивал Магворт.
     - Вероятно, это ошибка, - сказал  Наркисс,  качая  головой.  -  Этого
мастера Накручинса слишком много, чтобы он просто растаял в воздухе.
     - Но где же он теперь? - воскликнуло несколько человек сразу.
     - Откуда же мне знать? Он может  идти  куда  угодно,  если,  конечно,
заплатит утром. Но мастер Крол здесь, он не исчез.
     - Я видел то, что видел, а то, чего не видел, я  не  видел  -  упрямо
заявил мастер Магворт.
     - А я говорю, что здесь какая-то ошибка, - повторил Наркисс, подбирая
поднос и собирая разбитую посуду.
     - Конечно, ошибка, - сказал Фродо. - Я не  исчез.  Вот  я!  Я  просто
перебросился несколькими словами в углу с мастером Бродяжником.
     Он вышел вперед к очагу: но большая часть  компании  попятилась,  еще
более испуганная, чем раньше. Они не были удовлетворены его  объяснениями,
что он просто прополз под столом после своего падения. Большинство жителей
Пригорья - хоббитов и людей - поднялось, не желая  больше  развлекаться  в
этот вечер. Один или двое бросили на  Фродо  враждебный  взгляд  и  вышли,
что-то бормоча про себя. Гном и два-три странных человека пожелали хозяину
доброй ночи, но не сказали  ничего  Фродо  и  его  друзьям.  А  вскоре  не
осталось никого, кроме Бродяжника, незаметно сидевшего в углу у стены.
     Мастер Наркисс не казался огорченным. Вероятно, он сообразил, что его
дом  в  течении  множества  вечеров  будет  использоваться   посетителями,
обсуждающими это странное происшествие.
     - Что вы собираетесь делать дальше, мастер Накручинс? - спросил он. -
Пугать моих посетителей и ломать посуду, занимаясь акробатикой?
     - Мне очень жаль, что я причинил вам беспокойство, - сказал Фродо,  -
это было совсем ненамеренно, уверяю вас. Просто несчастный случай.
     - Хорошо, мастер  Накручинс.  Но  если  вам  захочется  еще  заняться
акробатикой, лучше предупредите посетителей и обязательно меня. Мы немного
подозрительны ко всему... Сверхъестественному, если вы меня понимаете.
     - Я ничего подобного больше не буду делать, мастер Наркисс, -  обещаю
вам. А теперь я хочу идти спать. Мы  хотим  выступить  как  можно  раньше.
Позаботьтесь, пожалуйста, чтобы наши пони были готовы к восьми.
     - Хорошо! Но прежде чем вы уйдете, я хотел бы сказать  вам  несколько
слов, мастер Накручинс. Я вспомнил, что должен был сказать  вам.  Надеюсь,
вы не найдете это несвоевременным. Присмотрев  за  одним-двумя  делами,  я
приду к вам в комнату, если вы не возражаете.
     - Конечно! - сказал Фродо, но сердце его упало. Он  подумал,  сколько
еще тайных разговоров ему  предстоит  сегодня  и  что  в  них  раскроется.
Неужели все объединились против него? Он начал  подозревать  даже  толстое
лицо старого Наркисса в сокрытии своих мыслей.



                               10. БРОДЯЖНИК

     Фродо, Пин и Сэм отправились в свою гостиную. Там было  темно.  Мерри
не было, и  огонь  почти  погас.  Только  когда  они  разворошили  угли  и
подбросили несколько охапок хвороста,  они  обнаружили,  что  и  Бродяжник
пришел с ними. Он спокойно сидел на стуле у двери.
     - Привет! - сказал Пин. - Кто вы, и что вам нужно?
     - Меня зовут Бродяжник, - ответил он, - и хотя ваш друг и мог  забыть
об этом, но он обещал спокойно поговорить со мной.
     - Вы сказали, что я узнаю что-то полезное для себя, - сказал Фродо. -
Что именно?
     - Несколько вещей, - ответил Бродяжник. - Но, конечно, я назначу свою
цену.
     - Что это значит? - резко спросил Фродо.
     - Не волнуйтесь! Я имею в виду вот что: я расскажу вам, что  знаю,  и
дам несколько добрых советов, но мне нужна награда.
     - Что это за награда? - спросил Фродо. Он  решил,  что  столкнулся  с
мошенником, и пожалел, что захватил с собой слишком мало денег. То, что он
имеет, вряд ли удовлетворит этого жулика, а взять еще негде.
     - Не больше, чем вы сможете предложить, мастер  Накручинс,  -  сказал
Бродяжник со слабой улыбкой, как бы догадываясь о мыслях Фродо.  -  Только
вот что: вы должны будете взять меня с собой, пока я сам не решу  оставить
вас.
     - Ах, вот что! - воскликнул удивленный, но не  особенно  обрадованный
Фродо. - Даже если мне нужен был бы еще один спутник, я не  согласился  бы
на это, пока не узнал бы вас и ваши дела лучше.
     -  Прекрасно!  -  воскликнул  Бродяжник,  скрестив  ноги   и   удобно
откидываясь на спинку стула. - Вы приходите в себя и это очень хорошо. Вам
и дальше нужно проявлять большую осторожность. Очень  хорошо!  Я  расскажу
вам,  что  знаю,  и  буду  ждать  награды.  Выслушав  меня,  вы  вероятно,
согласитесь.
     - Что ж, давайте! - сказал Фродо. - Так что вы знаете?
     - Слишком много, слишком много мрачных  известий,  -  угрюмо  ответил
Бродяжник. - Что касается вашего дела... -  Он  встал,  подошел  к  двери,
быстро распахнул ее и выглянул. Потом спокойно закрыл ее и снова сел, -  у
меня острый слух, - продолжал он, понизив  голос,  -  и  хотя  я  не  умею
исчезать, я узнаю много странных и страшных вещей и обычно умею оставаться
незамеченным, если хочу. Сегодня вечером я был  у  изгороди  на  дороге  к
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 204
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама