воскликнул. Фродо обрадовался (если можно так выразиться) - это было его
собственное кольцо. Мерри смотрел прямо на его стул и, очевидно, не видел
его. Фродо встал и осторожно пошел к двери.
- Эй! - воскликнул Том, глядя прямо на него своими сияющими глазами.
- Эй, Фродо! Ты куда? Старый Том Бомбадил еще не ослеп. Сними свое золотое
Кольцо! Тебе лучше без него. Возвращайся! Оставь свою игру и садись рядом
со мной! Нам нужно еще кое о чем поговорить и подумать об утре. Том должен
указать правильную дорогу и не дать вам заблудится.
Фродо засмеялся, стараясь казаться довольным. Сняв Кольцо, он подошел
и снова сел. Том говорил, что считает, что завтра будет сиять солнце, утро
будет прекрасное, а путешествие приятное. Но им нужно будет выступить
очень рано: погода в этой местности такова, что даже Том не может надолго
быть уверенным в ней, и она может измениться быстрее, чем Том снимает свою
куртку.
- Я не хозяин погоды, - добавил он, - и никто, ходящий на двух ногах,
не распоряжается ею.
По его совету они решили двинуться от его дома прямо на север, по
западным и самым низким отрогам склонов: в таком случае они могут за
дневной переход достичь восточной дороги и избежать при этом курганов. он
советовал им не бояться ничего, но в то же время быть осторожными.
- Держитесь зеленой травы! Не смешивайтесь со старыми камнями, не
связывайтесь с умертвиями из курганов, не трогайте их домов, если только
вы не сильный народ и сердца ваши не знают страха!
Он повторил это не раз и советовал им обходить курганы с запада, если
они все же встретятся им по пути. Затем он научил их песне, которую им
следовало спеть, если на следующий день они окажутся в опасности:
Песня звонкая, лети к Тому Бомбадилу,
Отыщи его в пути, где бы ни бродил он!
Догони и приведи из далекой дали!
Помоги нам, Бомбадил, мы в беду попали!
8. ТУМАН НАД БОЛЬШИМИ КУРГАНАМИ
Этой ночью они не слышали никаких странных звуков. но то ли во сне,
то ли наяву, Фродо слышал пение: песня долетала до него, как бледный свет
из-за серого дождевого занавеса: песня все крепла, превращая занавес в
стекло и серебро, пока он не откинулся весь, открыв за собой в свете
солнца далекую зеленую страну.
Видение растаяло при пробуждении. Том свистел, как дерево, полное
певчих птиц: солнце действительно освещало холмы и врывалось сквозь
раскрытые окна. Все вокруг было зеленым и бледно-золотым.
После завтрака, который они опять ели одни, они были готовы
прощаться, с таким тяжелым сердцем, какое только возможно в такое
прекрасное утро: прохладное, яркое и чистое под умытым бледно-голубым
осенним небом. Дул свежий северо-западный ветер. Отдохнувшие пони были
настроены игриво, они фыркали и беспокойно двигались. Том вышел из дома,
помахивая шляпой и пританцовывая у порога, желая хоббитам доброго пути и
гладкой дороги.
Они поехали по дороге, вьющейся от дома, и начали подниматься по
северному отрогу холма, под защитой которого стоял дом Тома. Они спешились
только, чтобы вести пони по крутому подъему, когда Фродо остановился.
- Золотинка! - воскликнул он. - Моя прекрасная леди, одетая в зелень
и серебро! Мы не попрощались с нею, мы даже не видели ее с вечера!
Он был так расстроен, что повернул назад. Но в этот момент откуда-то
сверху послышался чистый голос. Она стояла на холме и махала им, ее волосы
свободно развевались на солнце. Свет похожий на блеск воды, расходился
из-под ее ног, когда она танцевала.
Они заторопились вверх и вскоре, тяжело дыша, остановились рядом с
ней. Они поклонились, но она взмахом руки попросила их оглянуться. Они
оглянулись и с вершины холма увидели утренний мир. Когда они стояли на
вершине холма, в лесу все было затянуто туманом: теперь же воздух был чист
и видно было далеко. На запад местность поднималась, там были поросшие
лесом холмы, зеленые, желтые, красновато-коричневые в свете солнца, за
ними скрывалась долина Брендивайна. На юге, там, где протекает Витвиндл, в
отдалении что-то сверкало, как бледное стекло: там Витвиндл делала большую
петлю в низинах и уходила в места, о которых хоббиты ничего не знали. На
север шли постепенно понижающиеся равнины серого и зеленого цвета, они
терялись вдали. На востоке поднимались большие курганы, хребет за хребтом
в свете утра и исчезали из вида в отдалении. И там, вдали, виднелось
что-то синевато-белое на краю неба. Это были памятные хоббитам по старым
преданиям высокие и отдаленные горы.
Они глубоко вдохнули чистый воздух: им казалось, что всего несколько
шагов - и они будут в любом месте, где им захочется. Казалось малодушным
желание брести по склонам и ущельям, вместо того, чтобы прыгать с вершины
на вершину легко, как Том, над грудами скал к самым горам.
Золотинка заговорила, и они с трудом оторвались от зрелища.
- Доброго вам пути, дорогие гости! - сказала она. - Двигайтесь к
своей цели! Да будет легка ваша дорога! И торопитесь, пока сияет солнце! -
И, обращаясь к Фродо, добавила. - Прощай, друг эльфов, это была веселая
встреча!
Фродо не нашел слов для ответа. Он низко поклонился, взобрался на
пони и в сопровождении друзей медленно двинулся вниз по склону холма. Лес,
долина, дом Тома Бомбадила - все пропало из вида. На спуске между зелеными
склонами холмов воздух был теплее, и в нос им ударил сильный и крепкий
запах дерна. Достигнув дна зеленой долины, они повернулись и увидели
Золотинку, теперь крохотную и прекрасную, как освещенный солнцем цветок на
фоне неба. Она стояла, глядя им вслед, и руки ее были протянуты к ним.
Пока они смотрели, она крикнула что-то, подняла руки, повернулась и
исчезла за холмом.
Их дорога извивалась по дну долины вокруг зеленых подножий крутых
холмов, переходя в другую, более глубокую и широкую долину, затем через
отрог очередного холма, по длинному спуску в долину, потом на новый холм и
так далее. Не было видно ни деревьев, ни ручьев, ни речек. Это была земля
травы и дерна, молчаливая, если не считать шума ветра и одиноких криков
незнакомых птиц. По мере их продвижения солнце поднималось выше и
становилось жарко. При каждом подъеме на холм им казалось, что ветер
становится все более слабым. А когда им удавалось взглянуть на запад в
промежутки между холмами, отдаленный лес, казалось, дымился, как будто
выпавший дождь вновь паром поднимается вверх с ветвей, коней и почвы.
Какая-то тень упала на местность, какая-то тяжелая дымка, под которой небо
было как синяя шляпа, горячая и тяжелая.
К середине дня они достигли холма, вершина которого была широкой и
плоской, как мелкое блюдце с зеленым ободом. Внутри воздух не двигался, а
небо казалось низким, нависшим над самыми их головами. Въехав на вершину,
хоббиты поглядели на север. Сердце их охватила радость: им казалось ясным,
что они проехали больше, чем ожидали. Конечно, дали скрывались в дымке и
были трудно различимы, но не было сомнений в том, что склоны скоро
кончатся. Под ними лежала длинная долина, уходящая на север. За ней не
видно было холмов. На севере они заметили длинную серую линию.
- Это линия деревьев, - сказал Мерри. - Она означает дорогу. На всем
протяжении дороги, до самого моста, вдоль нее растут деревья. Говорят, их
вырастили в древние времена.
- Великолепно! - сказал Фродо. - Если мы и после полудня поедем так
же, как утром, мы минуем склоны до захода солнца и поищем место для
ночлега.
Говоря это, он взглянул на восток и увидел, что с этой стороны холмы
ниже и они глядят на них сверху: все эти холмы были покрыты зелеными
насыпями, а на некоторых были стоячие камни, торчащие вверх, как зубы из
зеленых десен.
Это зрелище обеспокоило их: поэтому они отвернулись от него и съехали
вниз, в мелкий круг. В середине его стоял единственный камень,
устремившись высоко к солнцу и не бросая в этот час тени. Он был
бесформенным и все же значительным: как пограничный столб, как угрожающий
палец или даже больше, чем простое предупреждение, но хоббиты были готовы.
Солнце находилось в зените, и всякие страхи казались глупыми. Поэтому они
уселись у восточной стороны камня, упираясь в него спинами. Камень был
холодным, как будто солнце не имело силы согреть его: но в это время дня
прохлада казалась приятной. Они поели с удовольствием, с каким можно есть
под открытым небом. Том снабдил их достаточным количеством пищи. Пони, с
которых сняли груз, паслись в траве.
Долгая поездка по холмам, плотная еда, теплое солнце и запах травы,
навеяли желание полежать немного, вытянув ноги и глядя на солнце - это
все, вероятно, достаточно объясняет случившееся. Они проснулись внезапно,
расставшись со сном, в который не собирались впадать. Стоячий камень был
холоден и бросал длинную бледную тень, протянувшуюся далеко на восток.
Солнце, бледное и водянисто-желтое, светило сквозь дымку над самым краем
ободка круглой площадки, в центре которой они отдыхали. С севера, востока
и юга, к площадке снизу подступал густой, холодный белый туман. Воздух был
тихим, неподвижным и прохладным. Пони столпились рядом с ними и стояли
кружком.
Хоббиты в тревоге вскочили на ноги и побежали к западному ободку. Они
увидели, что оказались как бы на острове в тумане. В то время как они в
отчаянии смотрели на заходящее солнце, оно скрылось из их глаз в белом
море, и холодные серые тени потянулись с востока. Туман накатывался на
стены и перекатывался через них; вскоре они оказались в зале с туманными
стенами, центральным столбом которого служил стоячий камень.
Хоббиты почувствовали, что ловушка за ними захлопнулась, но не
потеряли присутствия духа. Они все еще помнили обнадеживающее зрелище
линии деревьев и дороги впереди и знали, в каком направлении она
находится. Во всяком случае они теперь испытывали такую неприязнь к этому
месту с камнем, что у них даже мысли не возникло о том, чтобы остаться
здесь. Они быстро, как только позволяли стынущие пальцы, начали
паковаться.
Вскоре они уже вели пони цепочкой к обходу и вниз по длинному
северному склону холма прямо в туманное море. По мере того, как они
опускались, туман становился холоднее и влажнее, и волосы прилипали к
коже. Когда они достигли дна, стало так холодно, что они остановились,
достали плащи с капюшонами, которые тут же покрылись серыми каплями.
Затем, взобравшись на пони, они снова медленно двинулись в путь, чувствуя
лишь как поднимается и опускается местность. Они двигались, как им
казалось, к выходу из долины в дальнем северном конце ее, который они
заметили днем. Выехав из долины, они просто должны будут двигаться вперед,
пока не уткнутся в дорогу. Дальше этого их мысли не шли, за исключением
слабой надежды, что там, может быть, нет тумана.
Они продвигались очень медленно. Чтобы не разделиться и не уйти в
разных направлениях, они шли цепочкой, впереди всех - Фродо, Сэм - за ним,
дальше - Пиппин, и самым последним шел Мерри. Долина казалась бесконечной.
Внезапно Фродо увидел обнадеживающий дорожный знак. С обеих сторон сквозь
туман что-то темнело: он предположил, что это выход из долины. Миновав
его, они будут свободны.
- Вперед! Следуйте за мной! - крикнул через плечо Фродо и пришпорил
пони. Но его надежда сменилась разочарованием и тревогой. Темные пятна
становились все темнее, и внезапно он увидел прямо перед собой два
огромных камня, зловеще возвышавшиеся на дороге и слегка наклоненные друг