Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Толкиен Д. Весь текст 2390.61 Kb

Властелин Колец (трилогия)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 204
никто из  соседей  не  соглашается  продать  лошадь  или  пони,  за  одним
исключением: Билл Ферни, возможно согласится продать одного.
     - Бедное, старое и полудохлое животное, - сказал  Боб,  -  но  он  не
расстанется с ним меньше, чем за тройную цену, или я не знаю Билла Ферни.
     - Билл Ферни! - переспросил Фродо. - Нет  ли  здесь  какой  хитрости?
Может, пони убежит к нему со всем нашим грузом, или заведет нас в западню,
или еще что-нибудь.
     - Трудно представить себе животное,  которое,  вырвавшись  от  Билла,
снова вернулось бы, - сказал Бродяжник. - Вряд ли  это  свидетельствует  о
доброте мастера Ферни: просто он хочет подзаработать  на  нас.  А  главная
опасность в том, что бедное животное,  вероятно,  на  пороге  смерти.  Но,
кажется, у нас нет выбора. Сколько он хочет за него?
     Билл Ферни запросил двенадцать серебряных  пенни,  это  действительно
тройная  цена  за  пони  в   этих   местах.   Пони   оказался   костлявым,
недокормленным и удрученным животным, но не было похоже, что он немедленно
умрет.  Мастер  Наркисс  сам  заплатил  за  него  и  предложил  Мерри  еще
восемнадцать пенни в качестве компенсации за утраченных животных.  Он  был
честным человеком и зажиточным, по понятиям жителей Пригорья, но  тридцать
серебряных пенни и для него были тяжелым ударом, а  то,  что  их  частично
получил Билл Ферни, делало этот удар еще тяжелее.
     Но  в  конце  концов  мастер  Наркисс  оказался  в  выигрыше.   Позже
выяснилось, что только одна лошадь была действительно  уведена.  Остальные
разбежались и были найдены в разных уголках земли  Бри.  Пони  Мерри  тоже
убежали и, проявив немало здравого смысла, отправились  на  склоны  искать
Фетти Лампикана. Там они находились некоторое время  под  присмотром  Тома
Бомбадила и хорошо  откормились.  Затем  новость  о  событиях  в  Пригорье
достигла ушей Тома, и он  отправил  их  мастеру  Наркиссу,  который  таким
образом получил пять добрых пони за весьма  умеренную  цену.  Им  пришлось
поработать в Пригорье, но Боб хорошо ухаживал за ними,  так  что  в  конце
концов они были счастливы, избавившись от опасного и трудного путешествия.
Но они никогда не попали в Ривенделл.
     Однако пока мастер Наркисс, считал, что его деньги погибли, и у  него
были другие заботы. Как только остальные постояльцы проснулись и узнали  о
ночном нападении на гостиницу, началось большое смятение.  Путешественники
с юга потеряли нескольких лошадей и громко обвиняли в этом  хозяина,  пока
не стало известно, что один из них тоже исчез ночью. Это был не кто  иной,
как косоглазый товарищ Билла Ферни. Подозрение пало на него.
     - Если бы вы не привели ко мне в дом этого конокрада, - гневно заявил
Наркисс им, - ничего бы не случилось. А теперь  нечего  кричать  на  меня.
Платите за убыток сами. Идите и спросите у Ферни, где ваш прекрасный друг!
     Но оказалось, что он ничей не друг и не могли припомнить даже, где он
присоединился к отряду.
     После  завтрака  хоббиты  начали  вновь  перепаковывать  свои   вещи,
готовясь к долгому путешествию. Кончили они почти в десять часов. К  этому
времени все Пригорье гудело от возбуждения.  Исчезновение  Фродо  накануне
вечером, появление Черных Всадников, нападение  на  гостиницу,  новость  о
том, что рейнджер Бродяжник присоединился к таинственным хоббитам -  таких
волнующих событий не было уже много лет. Большинство  жителей  Пригорья  и
Стэддле, а также обитатели  Комба  и  Арчета  толпились  у  дороги,  чтобы
увидеть отъезд путешественников. Постояльцы гостиницы собрались  у  дверей
или высовывались из окон.
     Бродяжник отказался от прежнего плана и решил отправиться из Пригорья
по главной дороге. Попытка сразу свернуть в  сторону  не  дала  бы  ничего
хорошего: большинство жителей последует за ними, чтобы посмотреть куда они
направляются и помешать им браконьерствовать.
     Они попрощались с Бобом, много раз поблагодарили мастера Наркисса.
     - Надеюсь, мы еще встретимся когда-нибудь, когда дела пойдут веселее,
- сказал Фродо. - Ничего не было приятней, чем  пожить  спокойно  в  вашем
доме.
     Обеспокоено, с тяжелым сердцем они двинулись  в  путь  под  взглядами
толпы. Не все лица были дружескими, и не все выражения - приветливыми.  Но
по-видимому, большинство жителей земли Пригорья побаивалось Бродяжника,  и
те, на кого он смотрел, замолкали и торопились ретироваться. Бродяжник шел
впереди с Фродо, дальше Мерри с Пином,  а  затем  Сэм,  ведущий  пони,  на
котором был нагружен их багаж. Сэм задумчиво жевал яблоко. У него  их  был
полный карман - прощальный подарок Боба.
     - Яблоки для ходьбы и трубка для отдыха, - прокомментировал он это. -
Но, мне известно, я вскоре утрачу и то и другое.
     Хоббиты не обращали внимания на зевак, глядевших на них из  дверей  и
окон, сидящих у стен и стоявших у изгороди, мимо которых они проходили. Но
когда они приближались к воротам, Фродо заметил  мрачный  дом  за  плотной
изгородью - последний дом в поселке. В одном из  окон  он  заметил  желтое
лицо с хитрыми косоглазыми глазами, лицо немедленно исчезло.
     - Вот где прячется южанин! - проговорил он тихо. - Он очень похож  на
орка.
     Из-за изгороди на них смотрел другой  человек.  У  него  были  густые
черные брови и темные презрительные глаза,  его  большой  рот  кривился  в
усмешке. Он курил короткую черную трубку. Когда они приблизились, он вынул
трубку изо рта и сплюнул.
     - Привет, длинноногий! - сказал он. - Раненько уходишь. Нашел наконец
друзей?
     Бродяжник кивнул, но ничего не сказал.
     - Доброе утро, мои молчаливые друзья! - продолжал тот. - Надеюсь,  вы
знаете, кто идет с вами. Бродяжник, Ударь-В-Ничто! Хотя я  знаю  и  другие
его имена, не такие приятные. Будьте осторожны по ночам! А вы,  Сэмми,  не
обижайте моего бедного старого пони! Тьфу!
     Он опять сплюнул.
     Сэм быстро обернулся.
     - А вы, Ферни, уберите свое наглое лицо пока его  не  изуродовали.  -
Быстрым,  как  молния  движением,  он  швырнул  яблоко.  Билл   не   успел
увернуться, и из-за изгороди послышались проклятья.
     - Жаль, хорошее было яблоко! - с сожалением  сказал  Сэм  и  двинулся
дальше.
     Наконец они вышли за пределы поселка  и  эскорт  из  детей  и  зевак,
сопровождавший их, вскоре распался. Уставшие  зрители  повернули  к  южным
воротам. Несколько миль путники двигались по дороге. Она свернула  налево,
огибая холм Бри, и дальше начала быстро опускаться в лесистую местность...
Слева от себя  они  увидели  дома  и  хоббичьи  норы  Стэддла  на  пологом
юго-восточном склоне холма: внизу, в глубокой лощине, к северу от  дороги,
там где находился Комб, поднимались клочья  тумана.  Арчет  не  был  виден
из-за деревьев.
     Спустившись немного по дороге и  оставив  позади  высокий  коричневый
холм Пригорья, они свернули на узкую тропу, ведущую к северу.
     - Здесь мы начнем скрываться, - сказал Бродяжник.
     - Надеюсь, не "прямой путь", - сказал в ответ Сэм.  -  Наш  последний
"прямой путь" через лес чуть не привел к катастрофе.
     - Да, но тогда с вами не было меня,  -  засмеялся  Бродяжник.  -  Мои
пути, короткие и длинные, всегда верны. - Он бросил взгляд вверх и вниз по
дороге. Никого не было, и он быстро повел отряд по лесистой долине.
     Его план, насколько они могли понять без знания местности, заключался
в том, чтобы вначале направиться к Арчету, но  потом  отклониться  вправо,
миновав Арчет с востока, а затем по прямой идти через  дикую  местность  к
Заверти. Таким образом, если все пойдет хорошо, они минуют  большую  петлю
дороги, которая отклоняется к югу, чтобы  избежать  Комариных  болот.  Но,
конечно, им самим придется пройти через эти болота, и то, что рассказал им
о болотах Бродяжник, было не очень ободряющим.
     Пока, однако, путешествие не было неприятным. В сущности, если бы  не
тревожные события  прошлой  ночи,  они,  наверное,  наслаждались  бы  этим
путешествием. Солнце светило ярко, но жары не было. Деревья в  долине  все
еще сохраняли листву самых разных расцветок и стояли мирные и  прекрасные.
Бродяжник вел компанию,  выбирая  дорогу  среди  множества  пересекающихся
троп. Предоставленные самим себе, они сразу же заблудились бы. Чтобы сбить
со следа преследователей, Бродяжник вел их со множеством поворотов и  даже
возвратом на прежний путь.
     - Билл Ферни, несомненно, следил за тем, где  мы  оставим  дорогу,  -
сказал он, - хотя не думаю, чтобы он сам пошел за нами.  Он  хорошо  знает
местность, но со мной ему не справиться. Я боюсь только, что он  расскажет
другим. Если они решат, что мы идем в Арчет, тем лучше.
     То ли из-за искусства Бродяжника, то ли из-за другой причины, но  они
никого не видели и не слышали никаких звуков живых существ в течении всего
дня. Не встречались ни двуногие, за исключением птиц, ни четвероногие,  за
исключением лисицы и нескольких белок. На следующий день они  начали  свое
путешествие прямо на восток. Все по-прежнему было  спокойно  и  мирно.  На
третий день после выхода из Пригорья, они пришли в Четвуд. С того момента,
как они свернули с дороги, местность постоянно понижалась,  и  теперь  они
оказались на широкой равнине. Теперь они находились далеко от земли Бри, в
местности, лишенной всяких дорог, поблизости от Комариных болот.
     Почва стала влажной, местами болотистой. Тут и там виднелись  лужи  и
омуты, широкие полосы  тростника  и  камыша,  полные  разнообразных  птиц.
Теперь им приходилось идти осторожно и тщательно выбирать путь, чтобы и не
промочить ноги, и не  отклониться  от  нужного  направления.  Вначале  они
продвигались довольно быстро, но чем дальше, тем  все  более  медленным  и
опасным становился их путь. Болота были предательскими, и в  них  не  было
постоянных троп. Даже рейнджеры ходили туда  лишь  изредка,  и  Бродяжнику
нелегко было вести отряд. Их начали мучить комары, и в воздухе было  полно
мелких насекомых, забиравшихся им за рукава, за воротники и в волосы.
     - Меня едят  живьем!  -  кричал  Пин.  -  Комариное  болото!  Вот  уж
правильное название!
     - Что они едят, когда здесь нет хоббитов? - спросил  Сэм,  расчесывая
шею.
     Они провели ужасный день в неприятной и одинокой местности. Лагерь их
был сырым, холодным и неудобным, а укусы насекомых не  давали  им  уснуть.
Какие-то отвратительные животные охотились в тростниках и среди  кочек,  и
их крики напоминали злое скрипение огромных сверчков. Их  были  тысячи,  и
они заполняли все вокруг  своим  пик-брик,  брик-пик,  всю  ночь  напролет
отчего хоббиты чуть не сошли с ума.
     Следующий день, четвертый, был немногим лучше, а ночь так же  ужасна,
хотя болота остались позади, но пикбрикоры (так Сэм назвал этих  животных)
все еще преследовали их.
     Фродо лежал, уставший, но неспособный уснуть, и ему  показалось,  что
где-то далеко на  восточном  горизонте  показался  свет:  он  вспыхивал  и
погасал много раз. Это не был рассвет, до него оставалось еще много часов.
     - Что это за свет? - спросил он у Бродяжника,  который,  проснувшись,
встал и смотрел вперед, в ночь.
     - Не знаю, - ответил Бродяжник. - Слишком далеко. Похоже  на  молнию,
ударившую в вершины холмов.
     Фродо долго еще видел белые вспышки, а  на  фоне  их  высокую  фигуру
Бродяжника, стоявшего молча и напряженно.  Наконец  он  уснул  беспокойным
сном.
     На пятый день, пройдя совсем немного, они оставили за собой последние
островки тростника. Местность, вновь начала подниматься. Далеко на востоке
стала видна линия холмов. Самый высокий находился  справа  и  отдельно  от
остальных. У него была коническая вершина, слегка приплюснутая сверху.
     - Это Заверть, - пояснил  Бродяжник.  -  Старая  дорога,  которую  мы
оставили справа, проходит недалеко от него. Мы достигнем его завтра  около
полудня, если пойдем прямо. Думаю, что так и нужно сделать.
     - Почему?
     - Чем меньше мы здесь задержимся, тем лучше. Слишком близко к дороге.
     - Но ведь мы надеемся найти там Гэндальфа!
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 204
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама