Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#13| Forest adventures
Stoneshard |#12| Golden City Brynn
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Толкиен Д. Весь текст 2390.61 Kb

Властелин Колец (трилогия)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 152 153 154 155 156 157 158  159 160 161 162 163 164 165 ... 204
земле, вы должны сидеть рядом со мной и веселить мое сердце рассказами.
     Слева от короля  для  хоббита  было  оставлено  место,  но  никто  не
вспоминал о рассказах. Большую часть времени они ели и  пили  в  молчании,
пока наконец, набравшись храбрости, Мерри не задал мучивший его вопрос.
     - Дважды, повелитель, слышал я  о  тропах  смерти,  -  сказал  он.  -
Скажите, что это такое? И где Бродяжник, я имею в виду Арагорна,  куда  он
ушел?
     Король вздохнул, но никто ничего не ответил. Наконец заговорил Эомер.
     - Мы не знаем, и наши сердца тяжелы, - сказал он. - Что  же  касается
троп смерти, то вы сами шли по их началу. Нет, я не  буду  говорить  слова
дурных предзнаменований! Дорога, на которой мы попрощались, ведет к двери,
там в Димхолте. Но никто не знает, что лежит за дверью.
     - Ни один человек не знает, - сказал Теоден,  -  но  старые  легенды,
которые теперь редко вспоминают,  кое-что  рассказывают...  Если  легенды,
дошедшие до нас от первых сыновей Эорла, говорят правду, то за дверью  под
Двиморбергом тайный путь под горами ведет к какому-то забытому  холму.  Но
никто не осмеливается использовать его, с тех пор, как Балдор, сын  Браго,
прошел в дверь и не  вернулся.  На  пиру,  который  давал  Браго,  освящая
завершение  постройки  Медусельда,  Балдор,  выпив  полный  рог,  произнес
необдуманные слова похвальбы и  никогда  больше  не  вернулся  к  высокому
старику, наследником которого он был.
     Говорят, мертвецы в белых горах охраняют путь и  не  позволяют  живым
проходить по нему: иногда они выходят из двери, как тени и  спускаются  по
каменной дороге. И тогда люди в Харроудейл плотнее закрывают двери и  окна
и сидят в страхе. Но мертвые  выходят  лишь  изредка  во  времена  больших
испытаний и наступающей смерти.
     - Но в Харроудейл говорят, - тихо сказала Эовин, - что совсем недавно
в безлунную ночь прошло большое войско теней. Откуда оно пришло, никто  не
знает, но оно поднялось по каменной дороге и исчезло  в  горе,  как  будто
спешило к месту встречи.
     - Тогда зачем Арагорн пошел этим путем? - спросил Мерри. - Вы  знаете
что-нибудь, объясняющее это?
     - Никто в мире живых не знает его цели, если только он не говорит сам
о ней, как другу, - сказал Эомер.
     - Он показался мне сильно изменившимся с тех пор, как я  его  впервые
видела в королевском доме, - сказала Эовин. - Он стал  угрюмым  и  старым,
мне он показался обреченным, которого ожидает смерть.
     - Может он был правым, - сказал Теоден  задумчиво,  -  и  мое  сердце
говорит мне, что я никогда не увижу его больше. Но он благородный  человек
высоких достоинств. Утешься этим, дочь, потому что  мне  кажется,  что  ты
горюешь из-за нашего гостя. Говорят, что  в  те  времена,  когда  Эорлинги
пришли с севера и прошли вдоль Сноуборн в поисках мест защиты, Браго и сын
его Балдор поднялись по лестнице на холм и пришли к двери. На пороге сидел
старик, такой древний, что о возрасте его нельзя было догадаться.  Он  был
высок и некогда могуч, но  теперь  напоминал  обветренный  камень.  И  они
приняли его сначала за камень, потому что он не двигался и не  говорил  ни
слова, пока они не прошли мимо него к входу. Тогда послышался  его  голос,
шедший как бы из-под земли; к их удивлению, он говорил на западном языке.
     - Путь закрыт, - сказал он.
     Они остановились и посмотрели на него и увидели, что он жив, но он не
смотрел на них.
     - Путь закрыт, - повторил его голос. - Он сделан теми, кто  мертв,  и
мертвые хранят его, пока не наступит время. Путь закрыт.
     - А когда же наступит время? - спросил Балдор.  Но  ответа  не  было,
потому что старик умер и упал  лицом  вниз.  И  больше  ничего  о  древних
жителях этих мест наш народ не узнал. Но может, давно предсказанное  время
наступило и Арагорн сможет пройти.
     - Но как же сможет человек  проверить,  наступило  ли  время?  Только
осмелившись вступить в дверь? - сказал Эомер. - Я не пошел бы этим  путем,
даже если бы все войско Мордора стояло передо мной, и я был бы один  и  не
имел бы другого убежища.  Как  жаль,  что  такая  судьба  выпала  могучему
человеку, необходимому для нас! Разве мало зла на земле, чтобы искать  его
под землей? Война близится.
     Он  замолчал,  и  в  этот  момент  снаружи  послышался  шум,   кто-то
выкрикивал имя Теодена.
     Вскоре капитан королевской гвардии отодвинул полог.
     - Вестник Гондора, повелитель,  -  сказал  он.  -  Желает  немедленно
предстать перед вами.
     - Пусть войдет! - сказал Теоден.
     Вошел высокий человек, и Мерри с трудом сдержал крик: ему показалось,
что воскрес Боромир. Потом он увидел, что это  не  так:  человек  был  ему
незнаком, хотя был так похож на Боромира, что можно было подумать, что они
родственники. Как и  Боромир,  был  он  высок,  сероглаз  и  горд.  Поверх
кольчуги на нем был темно-зеленый плащ, на шлеме впереди  сияла  маленькая
серебряная звезда. В руке он держал стрелу с черным оперением  и  стальным
наконечником, окрашенным в красный цвет.
     Он опустился на одно колено и протянул стрелу Теодену.
     - Привет повелителю рохиррим, другу Гондора! - сказал он. - Я Хиргон,
вестник Денетора, и принес вам знак войны.  Гондор  в  большой  опасности.
Часто рохиррим помогали нам, но на этот раз повелитель Денетор просит  все
ваши силы и всю быстроту - иначе Гондор погибнет.
     - Красная стрела! - сказал Теоден, как человек давно ожидавший вызова
и в тоже время боявшийся его. - За всю мою жизнь в Марке не видели красной
стрелы! Неужели пришло время? И какими считает повелитель Денетор мои силы
и мою быстроту?
     - Это лучше известно вам, повелитель, - ответил Хиргон.  -  Но  Минас
Тирит может быть окружен, и если у  вас  не  хватит  сил,  чтобы  прорвать
осаду, мой повелитель  Денетор  просил  меня  сказать,  что  сильные  руки
рохиррим скорее нужны за его стенами, чем снаружи.
     - Но он знает, что мы сражаемся на лошадях и в открытых  местах,  что
мы живем разбросанно и нужно время для сбора наших всадников.  Правда  ли,
Хиргон, что повелитель Минас Тирита знает  больше,  чем  сообщил  в  своем
послании? Потому что мы тоже воюем, как вы могли видеть, и вы  не  застали
нас неготовыми. Гэндальф серый был среди нас, и даже теперь мы  собираемся
для битвы на востоке.
     - Что знает или о чем догадывается  повелитель  Денетор,  я  не  могу
сказать, - ответил Хиргон. - Но наше положение отчаянно. Мой повелитель не
шлет никаких приказов, он только просит вспомнить старую  дружбу  и  давно
произнесенные клятвы и для вашего же добра сделать все, что  сможете.  Нам
сообщили, что многие короли  прибыли  с  востока  на  службу  Мордору.  На
севере, на поле Дагорлад, смятение  и  толки  о  войне.  На  юге  движутся
Харадрим, и все побережье охвачено страхом, так что мало помощи  пришло  к
нам оттуда. Торопитесь! Ибо у стен Минас  Тирита  решается  судьба  нашего
времени, и если наводнение не будет там остановлено, оно зальет прекрасные
равнины Рохана и даже в этой крепости среди гор не будет спасения.
     - Плохие новости, - согласился Теоден. -  Но  неожиданные.  Передайте
Денетору, что даже если Рохану самому угрожала бы опасность, мы все  равно
пришли бы на помощь. Но  у  нас  большие  потери  в  битвах  с  изменником
Саруманом, и мы должны также думать о защите  своих  границ  на  севере  и
востоке, что ясно и из его послания. Такая сила, которой  теперь  обладает
Повелитель Тьмы, может связать нас в битве перед городом и в то  же  время
ударить за реку за воротами королей.
     Но мы не  будем  говорить  о  благоразумии.  Мы  придем.  Общий  сбор
назначен на завтра. Приведя все в порядок, мы выступим. Десять тысяч копий
мог бы послать я на нашего врага. Но боюсь, что их будет меньше, я не могу
оставить свои крепости без охраны. Но шесть тысяч по крайней  мере  поедет
со мной. И передайте Денетору, что на этот раз сам король  Марки  прибудет
на землю Гондора, хотя, может, и не вернется назад. Но дорога  длинная,  а
люди и лошади должны к концу ее сохранить силы для битвы. И с  завтрашнего
утра пройдет не меньше недели, прежде чем вы услышите  крик  сынов  Эорла,
идущих с севера.
     - Неделя! - сказал Хиргон, - если так должно быть,  пусть  будет.  Но
через семь дней вы можете застать лишь развалины, если к нам  не  подойдет
какая-нибудь неожиданная помощь. Но вы по  крайней  мере  можете  помешать
оркам и темнокожим пировать в Белой Башне.
     - В крайнем случае мы сделаем это, - сказал Теоден. - Но я сам только
что прибыл с битвы и долгого пути и должен  отдохнуть...  Проведите  здесь
ночь. Утром вы увидите сбор Рохана и поедете обратно  веселее  и  быстрее.
Утро вечера мудренее, а ночь многое меняет.
     С этими словами король встал, и встали все остальные.
     - Все отправляйтесь отдыхать, - сказал Теоден, - и спите хорошо. А  в
вас, мастер Мериадок, я не нуждаюсь больше сегодня.  Но  будьте  готовы  к
вызову, как только взойдет солнце.
     - Я буду готов, - сказал Мерри, - даже в случае, если вы скажете  мне
ехать с вами по тропам смерти.
     - Не произносите слов дурного предзнаменования, -  сказал  король.  -
Многие дороги могут заслужить это название. Но я не говорил,  что  попрошу
вас ехать со мной. Доброй ночи!
     - Я не хочу оставаться, не хочу ждать возвращения, - говорил Мерри. -
Не хочу оставаться, не хочу.
     Повторяя это себе снова и снова, он наконец уснул в своей палатке.
     - Проснитесь, проснитесь, мастер Холбитла! - воскликнул кто-то.
     Мерри с трудом вырвался из сна и сел. Было темно.
     - В чем дело? - спросил он.
     - Король зовет вас.
     - Но солнце еще не взошло.
     - Нет, и не взойдет сегодня, мастер Холбитла. Оно прячется за тучами.
Но время не стоит на месте, хотя солнца и не видно. Торопитесь!
     Набросив на себя одежду, Мерри выглянул наружу. Мир был  темным.  Сам
воздух казался коричневым, все вещи  были  черными  или  серыми,  лишь  на
далеком западе, куда протягивал свои медные  пальцы  великий  мрак,  видны
были еще проблески света. Над головой повисла  тяжелая  крыша,  мрачная  и
бесформенная.
     Мерри увидел многих людей, глядевших вверх и бормотавших что-то; лица
их были серы и печальны, некоторые испуганы. С тяжелым сердцем  направился
он к королю. Перед королем стоял Хиргон, всадник Гондора, рядом с ним  был
другой человек, похожий на него и так же одетый, но меньшего роста и более
широкий. Когда Мерри вошел, он говорил с королем.
     - Это пришло из Мордора, повелитель, - говорил он. -  Началось  вчера
на закате. На границах вашего королевства заметил я  приближение  Тьмы,  и
всю ночь, пока я скакал, она пожирала над моей головой  звезды.  И  теперь
огромная  туча  нависла  над  всей  землей  отсюда  до  гор   тени;   Тьма
углубляется. Война началась.
     Некоторое время король сидел молча, наконец он заговорил.
     - Итак, мы пришли в конце концов к главной битве  нашего  времени,  в
которой  многое  уйдет  безвозвратно.  Но  по  крайней  мере  больше   нет
необходимости скрываться. Мы поедем прямым путем по открытой дороге  и  со
всей возможной скоростью. Сбор начинается немедленно, мы  не  будем  ждать
задержавшихся. Много ли запасов в Минас Тирите? Мы должны ехать  быстро  и
налегке, захватив с собой лишь немного еды и воды.
     - У нас заготовлены большие запасы, -  ответил  Хиргон.  -  Поезжайте
налегке и как можно быстрее!
     - Тогда  позовите  герольдов,  Эомер,  -  приказал  Теоден.  -  Пусть
всадники построятся.
     Эомер вышел, вскоре в холде загремели  трубы,  и  снизу  им  ответили
другие. Но их звуки не  казались  Мерри  чистыми  и  храбрыми,  как  вчера
вечером. Глухо,  зловеще  и  хрипло  звучали  они  в  тяжелом  неподвижном
воздухе.
     Король повернулся к Мерри.
     - Я отправляюсь на войну, мастер Мериадок, - сказал он.  -  Скоро  мы
двинемся. Я освобождаю вас от  службы  мне,  но  не  от  моей  дружбы.  Вы
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 152 153 154 155 156 157 158  159 160 161 162 163 164 165 ... 204
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама