Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Тихомирова В. Весь текст 203.04 Kb

Золото на ветру

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18
у Агдама повадка и все знали - не промахивается  пес,  только  успевай
догонять,  хотя  и  были  некоторые  странности,  необъяснимые  песьей
наукой, но их относили на Агдамовы преклонные годы. А пока нужно  было
доверять его таинственному потустороннему чутью.
      Образовалось  грозное,  увлекательное  зрелище.  Случись   возле
художник  или  работник  кино, немедля один схватил бы кисть, а другой
аппарат для съемки, чтобы запечатлеть картину. И  не  зря  потрудились
бы,  потому  что посреди улицы в косых лучах солнца огромными скачками
несся пятнистый пес с белыми на красном фоне рядами зубов и  паром  из
ноздрей,  а  следом,  мотаясь  на натянутом струной поводке, поспешала
оперативная группа, которая, распустя полы  пальто  и  высоко  вздымая
колена,  смело бежала по своему делу, нисколько не пытаясь затормозить
бег, чтобы  как-нибудь  оттянуть  встречу  с  неизвестными  бандитами,
которые  вполне  могут  всех  их  перестрелять или зарезать. Нет, они,
влекомые чувством долга и сознанием приказа,  мчались  к  цели,  храня
честь  совокупно  с  молодым задором, как видно поступали и их праотцы
отлично от некоторых иных нынешних милицейских. Вскоре группа скрылась
за углом, улеглась на дороге поднятая бегущими пыль.


                               V

      Крепкотелый  беспечный  бандит  Харитон  Шерстюк, столь небрежно
ограбивший Хобота и наделавший столько следов, легко катил тележку  на
дутом, с ниппелями на резиновом ходу и весело вращал рыжими глазами. В
тележке, надежно пристегнутый резинками от  эспандера,  мягко  катился
мешок с рулонами холстов и затиснутыми поверх дворцовыми гардинами.
      Одна из золоченых кистей высунулась наружу, радуя глаз  Харитона
своим объемом. Сверкали цацки.
      В  небесах  плескалось   беззаботное   непорочное   солнце,   не
разбиравшее  людей  и  потому  щедро дарящее и Харитона Шерстюка своим
весенним теплом.
      Сегодня  у Шерстюка был выходной. Понятно, что грабеж не был его
основной работой. Шерстюк служил в органах милиции. Он курировал лиц с
крупными  нетрудовыми доходами и находился на хорошем счету, хотя и не
отдавал  службе  всех  своих  сил.  Работая  увлеченно,   продуктивно,
постоянно  принося пользу обществу, Харитон считал себя в полном праве
иной раз лично разобраться с нарушителем, ощущая себя как бы мечом.  В
таких  случаях  он  еще вспоминал всегда сужденье о поваре, который не
может же не отведать собственного блюда.
      Сегодня, будучи как раз в подходящем настроении, Харитон порылся
в своих папках, выбрал сведения  о  Хоботе  и,  соорудив  незатейливый
планчик, тем же вечером его и воплотил. На Хобота но давно имел виды и
вот результат: худо-бедно...
      И  вот, ласкаемый вечерним солнышком, Шерстюк везет взятое добро
домой,  чтобы  прибавить  его  к  остальному  имению   и   размышляет,
припоминает  оглядкой, не совершил ли в предприятии промахов и ошибок,
и не надо ли ожидать  в  этом  случае  трещины  в  деле  и  служебного
внимания коллег. Но вид добычи, ее объемистость все не давали Харитону
как следует заняться этим полезным анализом, и он поспешно решил,  что
вроде  бы  все  в  порядке. Не зная грядущего, разбойник совершенно не
обращал  внимания  на  перебегавших  дорогу  бездомных  котов  и  даже
зафутболил  по  одному  консервной  банкой.  Кот,  вместо  того, чтобы
убежать, остановился и окинул Шерстюка длинным запоминающим взглядом.
      -   Не   буди  лиха...  -  прозвенела  у  тротуара  банка  почти
человеческим голосом.
      Дома  Харитон  рассовал  все по углам, выпил водки и, накрывшись
простыней от мух, крепко уснул.


                               VI

      Поутру, нарядив мундир и фуражку со звездой, так что  преступная
его личина совершенно скрылась под благородной оболочкой представителя
власти, Шерстюк прибыл на службу в свой обжитой кабинетик  на  верхнем
этаже управления, откуда открывался чудный вид на городские крыши.
      До обеда Харитон  пробыл  в  роли  человека,  нашедшего  себя  в
дыроколе  и  скоросшивателе, обработал кучу служебных бумаг и собрался
было в буфет, надеясь покончить там с назойливым похмельем. Но  тут  к
нему  заглянул  его  приятель  и однокашник Леопольд Каверзнев. Сейчас
было видно, что он пробежал не одну версту. Леопольд в своем клетчатом
пальто  из  Шотландии  раскалился, как утюг, утирал беспрестанно лоб и
шею, тяжело дышал, вздымая грудь, взгляд его блуждал.
      - Здорово, Шерстюк! - обратился он к товарищу.
      -  Привет,  Лепа.  Что  это  ты  пенишься?  Бежал  будто?  -  по
студенчески приветливо отозвался Харитон.
      - Не то слово! За этим псом  не  походишь.  Все  на  рысях.  Дух
переведу  и  дальше...  Подлец Агдамище, где бы помогать сыску, привел
сюда, в управу... Стареет, видать, кобель. Сколько прошу новую собаку,
как  об стенку горох... Бежит дуром... - Издалека бежите? - равнодушно
осведомился Шерстюк. - Да антиквар один есть  -  Хобот.  Какие-то  два
мерзавца  свалили  того  Хобота, коллекцию его взяли, гардины новые...
Башку  ему  расквасили  резиной!  В  общем,  говорит,  как  есть   все
подчистили, по миру пустили парня.
      - Кто говорит?
      - Хобот говорит, да ты его должен знать, он с твоего района.
      - Поваленный и говорит? - сощурился Шерстюк. Леопольд  не  успел
ответить.
      Раздался жуткий треск продавливаемого снаружи  оконного  стекла,
звон осколков и затем резкий, простуженный голос:
      - Всем заткнуться!
      Вместе с выкриком в комнату ввалился дикий, заросший свалявшимся
волосом человек двухметровой высоты в расползшейся по швам тельняшке и
черных, шинельного сукна портках.
      В одной столбовой руке он  держал  неведомой  конструкции  грубо
опиленный  обрез  с  устрашающим  диаметром  ствола,  в другой - пучок
поводков, на которых дергались в яростном порыве облезлые разномастные
коты  на ошейниках. Коты дружно вопили разинутыми ртами, топорщили усы
и, явно глумясь и хулиганя, вовсю старались походить на хозяина.
      - В чем дело? - осевшим голосом пискнул Каверзнев.
      Одновременно сиганул со своего места Харитон, опрокинув со стола
канцелярскую принадлежность.
      - Руки за голову! - рявкнул гигант, - Оба! Я  народный  мститель
Матрос  Терентий!  -  с  этими  словами  он выпустил поводки, и коты с
дружным ревом накинулись  и  принялись  рвать  в  клочья  Шерстюка,  а
Каверзнев,   крепко   зажмурившись,   отсчитывал  изумленным  гаснущим
рассудком получаемые по роже удары. При  этом  в  голове  его  прыгали
детские  вопросы: "Почему? За что? Что я такого сделал?" и еще:"Почему
он такой большой?"
      Когда   число  ударов  перевалило  за  дюжину,  опять  прогремел
анафемский голос из-под самого потолка, а может и с небес:
      -  Патронов  на  вас  жаль,  паскудное  семя!  Обо мне ни слова,
иначе...кранты!!! - Под абажуром с треском лопнула лампочка,  а  дикий
Терентий  навел  обрез  в  сторону  сейфа и произвел выстрел. Раздался
звук, как при разгрузке листовой стали,  потом  из  дула  вырос  столб
оранжевого  огня,  вследствие  чего  в  сейфе  образовалась пробоина с
коровью голову, из которой наружу хлынула вода.
      Матрос  из-под  обломков  уничтоженного  графина  извлек папки с
бумагами и, сложив кучей, поджег. Помещение ненадолго окуталось дымом.
      Когда дым рассеялся и вышел в разбитое окно, открылась ужасающая
картина  разгрома,  в  центре  которой  лежали   охающие   Харитон   с
Леопольдом, окровавленные и, почему-то, в репьях.


                               VII

      Спустя  час  оба пострадавших, искусно декорированные повязками,
наклейками и зеленкой, представлены были своему  смежнику,  полковнику
ГБ Чуку.
      - Дело не шуточное, - приступил полковник, - Терентий этот давно
нам  поперек  горла.  Забрал  себе  в  голову  не  по  уму,  на власть
замахивается, шизоид значит, социально опасен. Без  места  жительства,
обретается  на  крышах  в  центре  города. Облавы не дали результата -
уходит между пальцев, - полковник растопырил и показал пальцы, -  даже
словесного  портрета  нету,  никто не называет. Теперь на вас надежда,
докладывайте, - перевел он острый взгляд с одного на другого и  назад.
Харитон отрицательно качал головой, Леопольд же сокрушенно мычал и все
сползал  со  стула;  разводил  лишь  руками,  желая  объяснить  размер
повстанца.  Но  в  целом оба имели в виду, что ничего не помнят. Потом
Шерстюк сказал, да не складно как-то, что помнит одного кота.
      Полковник  это  и  другое  все  остальное  переписал  в блокнот,
поскреб   глубокомысленно   в   затылке   и,   отпуская   пострадавших
оперативников, посулил разобраться и довести дело до ума.


                               VIII

      Прытко   бежали   дни.   Природа,   как   всегда  равнодушная  к
человеческим событиям, являла участникам драмы  то  синее,  с  солнцем
посередине,  небо,  то  пасмурный,  туманный  воздух с дождем и дымом.
Благодаря ее все время одинаковым  законам,  на  потрепанном  Шерстюке
вскоре  подзажили  кошачьи  раны, и он вновь был вызван к полковнику в
приказной форме.
      -  Харитон, - доверительно обратился к нему Чук, - кончай ты это
дело - отлеживаться. Работы чертова пропасть.  Надо  нам  помогать,  и
ваше  чтобы  тоже  двигалось.  Бери  счас Каверзневы дела, пока он еще
долежит в госпитале, сам ведь видал, каковы у него ранения, с  Хоботом
разберись  - чего там. Тем более, он и по твоим каналам проходил. Дело
важное, так что даже не твоего  ума  -  во  как!  Во  главу  угла  его
поставь.  В  блин  разбейся  для  Хобота! После к нам примкнешь - Терю
этого ловить. Если постараешься - возьму тебя  к  себе...в  органы,  -
воздел  полковник  палец,  вытаращив  при  этом  глаза,  в кабинете же
стемнело, смерклось.
      Полковник Чук был в новой, тщательно отпаренной форме. На плечах
его сурово мерцали погоны со  звездами.  Кроме  того,  он  был  одарен
густыми  бровями  и  столь  же  густым  голосом.  Лицо  его несло чуть
смягченную запахом одеколона печать закона. Такой это был человек, что
всегда представлялось будто стоит за ним мрачная тень в плаще. Плащ же
красно-буро-малиновый,  тяжелый,  вразлет.  Нельзя  себе   представить
такого    за    бутылочкой    недорогого    винца   или   в   обществе
каких-нибудь...дам. Одно из двух: или дамы, или... одно из двух...
      Поэтому,  когда  из  его  властных уст прозвучало: "Органы!", то
Харитона проняло, он вздрогнул, и на миг позабыл даже, что сам в форме
и  при  кобуре.  Он  обмер,  а  в воздухе что-то тихо лопнуло, и повис
вибрирующий дребезжащий звук.
      Перемена   в   подчиненном   по   званию   не   ускользнула   от
начальственного ока.
      - Что с тобой, Шерстюк?
      - Боюсь не справлюсь, дело шибко запутанное,  -  засопротивлялся
было Харитон.
      - А тебе бы распутанное подали?  На  чужом  чтобы  горбу  в  рай
въехать?  Не  кобенься,  Шерстюк, это приказ! - нажал Чук, - помощника
тебе выделим, есть подходящий, вот и справишься.
      Чук извлек серебряные часы луковкой с гравированной надписью: "С
почтением от Л.Х." и, прослушав музыку, холодно скомандовал:
      - Ступай работать.
      Козырнув, Шерстюк  направился  к  себе.  Голова  его  продолжала
странно  вибрировать,  и  Харитон  понапрасну  вертел  шеей,  стараясь
понять, откуда этот въедливый дребезг.
      Мало-помалу   в   его  темную  душу  начала  проникать  неясная,
несвойственная  жизнерадостному  душегубу  тоска,  а  вслед   за   ней
объявилось некоторое предчувствие и страх. Этому страху Харитон мог бы
возразить своей силой и хитростью. Даже  интересно  могло  получиться,
подыскались  бы и свидетели и виновные, но чья-то студеная пятерня все
сжимала ему сердце и не давала  взяться  решительно  за  дело.  И  все
тянуло ко сну...
      Шерстюк  принял  таблетку,  выпил  воды  из  нового  графина   и
обратился  к  двери,  в которую раздался стук. Окончив стук, в кабинет
вошел человек...
      Когда  Харитон соединил увиденное с работой мозга, то немедленно
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама