Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Гарри Тертлдав Весь текст 727 Kb

Дело о свалке токсичных заклинаний

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36 ... 63
дух находится в Иной Реальности, он может откликнуться,  где  бы  мы  ни
были. И все же, если побеседовать с ним из  комнаты  для  допросов,  его
ответы будут более значимы. И потом... - легат закашлялся, - комната для
допросов  более  просторная,  чем  мой  кабинет...  Хотя,  конечно,  мой
кабинет...
   - Так пойдемте в комнату для допросов, - поторопил я.
   Брат Ваган встал со  стула.  Пожар,  а  особенно  последствия  пожара
подкосили его. Прежде походка аббата была твердой и решительной,  теперь
же он шел,  как  старик,  обдумывая,  куда  поставить  ногу  при  каждом
следующем шаге.
   Второй кабинет располагался в  середине  длинного  унылого  коридора,
который, видимо,  специально  выкрасили  в  столь  мрачный  цвет,  чтобы
вселить в сердца преступников  страх  Божий.  Кавагучи  открыл  дверь  и
махнул рукой, приглашая нас войти.
   Мадам Руфь - высокая, смуглая, с золотыми коронками на зубах  -  была
невероятно толстой.  Ее  яркое  набивное  платье  любому  другому  могло
запросто послужить палаткой.
   - Очприятно... - сказала она. Рукопожатие у нее было, как у грузчика.
Ее  партнер,  Найджел  Холмонделей,  не  мог  бы   отличаться   от   нее
разительнее, даже если бы стремился  к  этому  всю  жизнь.  Классический
англичанин с изысканной речью, с длинным  лошадиным  лицом,  с  щеточкой
песочных усов, в старомодном галстуке... Если обычно говорят "родился  в
сорочке", то  к  нему  больше  подошли  бы  слова  "родился  в  твидовом
костюме".
   - Прежде чем мы начнем, - попросил легат Кавагучи, - не расскажете ли
вы святому отцу и инспектору о разработанной вами технологии?
   Великанша-медиум и англичанин-источник какое-то время молча  смотрели
друг на друга, а потом Холмонделей сказал:
   - Позвольте мне.
   Мадам Руфь пожала массивными плечами. Я сдержал вздох облегчения: что
ни говори, но натурального англичанина слушать куда приятнее.
   - Хотя человек общается с Иной Реальностью с самого момента творения,
техника    этого    общения    за    последние     годы     значительные
усовершенствовалась. Вы сами сможете в  этом  убедиться:  большая  часть
моего оборудования всего  несколько  десятилетий  назад  была  незнакома
нашим коллегам.
   Он указал на обшарпанный  столик.  Там  лежало  пять  самых  странных
шлемов, какие я только видел. Судя по всему, они должны  были  закрывать
всю верхнюю часть  головы  до  середины  переносицы.  Прорези  для  глаз
отсутствовали, а на месте ушей торчали длинные выступы.  В  таком  шлеме
сразу становишься похож на насекомое или на человека,  которому  в  одно
ухо вставили палку, а из другого ее вытянули.
   Позволив  нам  с  братом  Ваганом   несколько   секунд   полюбоваться
"артефактами", Холмонделей подвел итог:
   - Судя по вашему выражению, господа, осмелюсь предположить, что это -
ваша первая встреча с добро-виртуальной реальностью?
   Он подождал, словно надеясь, что мы  опровергнем  это  предположение.
Ну, если он на это рассчитывал, ожидание могло затянуться надолго.
   Холмонделей понял  и  улыбнулся,  продемонстрировав  полный  комплект
желтоватых зубов. - Добровиртуальная реальность, друзья  мои.  позволяет
нам воспроизводить лучшее, что есть в обоих мирах. Она создает  проекцию
и не совсем Нашего мира,  и  не  совсем  Иной  Реальности,  проекцию,  в
которой, к примеру, раненый дух может встретиться и поговорить  с  нами,
если он не в состоянии сам полностью перейти в  Наш  мир  из-за  плохого
самочувствия.
   - А как мы попадем в эту... в добровиртуальную реальность? -  спросил
я.
   - Мы с мадам Руфь будем  вашими  проводниками.  -  Холмонделей  опять
улыбнулся, еще зубастее, чем прежде. - Если вы просто подойдете к  этому
столику, сядете вокруг него и наденете шлемы...
   Подобная перспектива не вызвала у меня энтузиазма, но - что делать? -
я покорно приблизился к столу. Как только  я  уселся  на  жесткий  стул,
мадам Руфь сказала:
   - Как только шлем наденете, хватайте за руки  соседей.  Шоб  туда,  в
добровиртуальную реальность, попасть, надоти замкнуть круг. Я  потянулся
к ближайшему шлему - он оказался тяжелее, чем я  предполагал,  вероятно,
из-за нелепых "ушей", - и надел его на  голову.  То,  что  я  ничего  не
увижу, я подозревал, но уж никак не  ожидал,  что  заодно  и  совершенно
оглохну. Шлем словно вобрал  в  себя  все  мои  ощущения,  оставив  лишь
пустоту, которую нужно было заполнить.
   Я с трудом вспомнил, что велела сделать мадам Руфь. По бокам от  меня
сидели брат Ваган и Найджел Холмонделей, и я заставил себя потянуться  к
ним, взять их за руки, почти не чувствуя своих движений.
   Первой я нащупал руку брата Вагана. Его  рукопожатие  было  теплым  и
сильным, оно помогло мне вспомнить, что я еще должен дотянуться до  руки
Холмонделея. Я поборол апатию, навеваемую шлемом. Казалось, прошла целая
вечность, когда мои пальцы  наконец  коснулись  его  кисти.  Косточки  у
Холмонделея оказались тонкими и хрупкими, как у птицы,  и  я  испугался,
что мое прикосновение причинит ему боль.
   Я ждал - долго-долго. Я думал, что стоит нам  взяться  за  руки,  как
тут-то все и начнется,  но  все  произошло  совсем  иначе.  Время  будто
замедлилось в моем восприятии, искаженном шлемом. Вскоре я  уже  не  был
уверен в том, что держу за руки настоятеля и источника. Разумом я  знал,
что это так, но все равно сомневался.
   Внезапно цвета, звуки, запахи - все ощущения потоком хлынули на меня.
Позже я узнал, что это произошло в  тот  момент,  когда  последние  двое
соединили руки и замкнули круг. И в тот же миг мне стало так легко, и  я
очутился... да, где же я все-таки очутился?
   Где угодно, только не в старой грязной камере для допросов номер два.
Это был сад, самый прекрасный сад на свете. Цвета казались ярче,  чем  в
жизни, звуки - чище и сладостнее, а ароматы - острее и понятнее.
   - Добро пожаловать, друзья,  в  мир  добровиртуальной  реальности!  -
сказал Найджел Холмонделей. И тут я вдруг увидел его, хотя  еще  секунду
назад его здесь не было. Он выглядел  так  же,  как  раньше,  но  как-то
неуловимо изменился - стал более стройным и лицо не такое лошадиное.
   - Для вас это будет  совершенно  новый  опыт,  так  что  смотрите!  -
зазвенел голос мадам Руфь. И она  тоже  сделалась  видимой.  Исчезло  ее
произношение базарной торговки, пропали и коронки с зубов,  и  процентов
шестьдесят ее объема тоже куда-то подевались. Она осталась мадам  Руфью,
как и Холмонделей остался  Холмонделеем,  только  теперь  она  стала  ну
настоящей красавицей.
   - Поразительно, - прошептал легат Кавагучи, тут  же  появляясь  перед
нами.
   Оставаясь самим собой, он каким-то  образом  стал  похож  на  бравого
служаку с плаката полицейского управления Энджел-Сити. Его  лицо  больше
не выражало ни цинизма, ни усталости.
   - Это... замечательно! - выговорил я. Я догадался,  что  это  сделало
меня видимым для остальных, но не для самого себя. Для  себя  я  остался
бестелесной точкой  зрения.  А  жаль,  интересно  было  бы  узнать,  как
выглядит мой идеализированный вариант.
   - Приступим к делу, - сказал брат Ваган. Теперь я увидел и его.
   - Он не изменился! - воскликнул я. Это правда, аббат остался таким же
измученным заботами стариком в темной сутане.
   Найджел Холмонделей с величайшим уважением произнес:
   - В добровиртуальной реальности лишь тот, кто  истинно  добродетелен,
не меняет своего облика.
   Мне вдруг стало интересно, сильно ли  я  изменился  в  этом  странном
месте. В конце концов, может, и правда лучше оставаться таким, как есть.
   А потом все второстепенные мысли разом вылетели  у  меня  из  головы.
Знаете, я увидел в этом саду змея и... прямо не знаю, как это объяснить,
но это правда: змей не ползал на брюхе!
   - Это не просто сад, - с благоговейным трепетом произнес я,  внезапно
осознав, где нахожусь. - Это Тот Самый Сад!
   -  Совершенно  верно,  отлично.  -  Мадам  Руфь   обрадовалась   моей
сообразительности. - Виртуальная реальность перенесла нас в подобие того
места, которым  человек  наслаждался  до  грехопадения,  ведь  мы  стали
действительно виртуальными и добродетельными.
   - Не уверен, что я  это  одобряю,  -  сурово  сказал  брат  Ваган.  -
Теологические параллели... сомнительны.
   - Это не более чем магическое воспроизведение, символ, если хотите, -
заверил его Холмонделей. - На большее мы не претендуем. Ценность символа
определяется заложенным в нем содержанием, и наш  с  этой  точки  зрения
воистину бесценен. С такой позиции  готовы  ли  вы  примириться  с  этим
миром?
   - С такой - да, - согласился настоятель, но если подобный подход  его
и обрадовал, то он хорошо это скрыл.
   - Отлично. Без добровольного согласия всех участников  иллюзия  может
разрушиться, и мы снова окажемся в нашем мире, где, увы,  добродетель  -
большая редкость,  -  сказал  Холмонделей.  -  И,  как  я  уже  говорил,
добровиртуальная реальность может оказаться полезной... Смотрите!  -  Он
протянул руку.
   Из-за деревьев вышел Эразм. В странном пространстве  добровиртуальной
реальности библиотечный дух казался таким же вещественным  и  осязаемым,
как любой из нас, - более  вещественным  и  осязаемым,  чем  я  в  своем
восприятии. Брат Ваган изумленно вскрикнул и побежал к духу. Эразм  тоже
побежал к настоятелю. Они обнялись.
   - Я осязаю его! - воскликнул брат Ваган. Встретив старого  друга,  он
сразу    оставил    все    сомнения    относительно     добродетельности
добровиртуальной реальности.
   Пока брат Ваган приветствовал Эразма, я с интересом  изучал  деревья,
из-за которых появился дух. Некоторые я узнал: апельсин и лимон,  гранат
и финиковая пальма. Но другие показались мне странными как по виду,  так
и по запаху плодов и цветов. Интересно, растет ли в этом  варианте  Сада
Древо Познания и  что  случится,  если  я  отведаю  его  плодов?  "Нужно
спросить того змея", - подумал  я,  но,  когда  оглянулся,  змей  исчез.
Может, оно и к лучшему.
   - Меня так опечалило твое ранение,  -  говорил  брат  Ваган.  Мы  все
столпились вокруг него и Эразма. Настоятель продолжал: - Никогда, даже в
самых страшных кошмарах, я не представлял, что Зло  дерзнет  напасть  на
нашу мирную обитель.
   - Я тоже, - печально ответил Эразм.  Я  впервые  услышал  его  голос.
Общаясь со мной в библиотеке, он писал слова на экране.  Оказалось,  что
голос духа вполне под стать  его  ученому  виду  и  очкам,  которые  так
поразили меня в первый раз, - он был  сухим,  серьезным  и  педантичным.
Представьте себе Михаэля Манштейна  в  роли  библиотечного  духа,  и  вы
получите нечто похожее.
   - Тебе больно? - обеспокоенно спросил брат Ваган.
   - Нет. По-моему, в этом замечательном месте боль вообще невозможна. -
Эразм посмотрел на  всех  по  очереди.  -  Узнаю  инспектора  Фишера  из
Агентства Защиты Окружающей Среды. Внешность второго господина мне  тоже
знакома, хотя я и не знаю его имени.
   - Я легат Широ Кавагучи из  полицейского  управления  Энджел-Сити,  -
представился Кавагучи, когда Эразм посмотрел в его сторону. -  Возможно,
вы почувствовали мою ауру во  время  пожара.  Офицеры  из  моей  команды
способствовали вашему спасению.
   - Должно быть, так, - согласился Эразм. -  Боюсь,  я  никак  не  могу
узнать двух остальных присутствующих.
   - Мадам Руфь и мистер  Холмонделей  сделали  возможным  использование
пространства, которое они  называют  добровиртуальной  реальностью,  для
встречи с тобой, - пояснил брат Ваган.
   - Да, эта теория встречалась мне  в  последних  номерах  журналов.  -
Голос Эразма вдруг снова сделался печальным. - Теперь они, конечно,  все
погибли в огне. Как забавно видеть ее в действии.
   - Кстати, об огне, - вмешался легат Кавагучи. - Я был  бы  вам  очень
признателен, если бы вы сообщили, что произошло в монастыре в тот вечер,
когда случился пожар.
   - Я должен рассказать об этом? - Даже в  добровиртуальной  реальности
Эразм выглядел очень испуганным. - Я был  столь  близок  к  тому,  чтобы
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36 ... 63
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама