Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Гарри Тертлдав Весь текст 727 Kb

Дело о свалке токсичных заклинаний

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 63
ничего, кроме дубинки. Он выхватил ее и бросился за Хосе.  Мне  достался
Карлос.
   - Осторожнее, Дэвид! - закричала Джуди  у  меня  за  спиной.  Хороший
совет. Он был бы еще лучше, знай я, как им воспользоваться.
   Я гнался за Карлосом, он оказался прытким,  но  очень  мал  ростом  -
каждый мой шаг равнялся как минимум двум его.  Оглянувшись,  он  увидел,
что я  его  вот-вот  догоню,  припустил  что  есть  силы,  споткнулся  и
растянулся на земле. Я прыгнул на него.
   Рука Карлоса метнулась к карману джинсов. Я не знал, что у него там -
что-нибудь простенькое, вроде  ножа,  или  талисман  с  демоном,  как  у
"Локи", обученный нападать на врага хозяина. Что бы там ни было,  я,  не
долго думая, схватил торговца за запястье и дернул.
   - Не дури, -  задыхаясь,  проговорил  я.  -  Ты  не  убежишь,  только
заработаешь лишние неприятности.
   - Chinga tu madre, - выматерился он и попытался меня лягнуть.
   Я увернулся, но все же  получил  довольно-таки  болезненный  удар  по
бедру. Издалека я слышал, как, по своему  обыкновению,  загалдели  люди:
они всегда так галдят,  не  понимая,  что  происходит.  Карлос  еще  раз
попытался меня лягнуть.
   Потом откуда-то сверху прогремел голос:
   - Замри, гад!
   Должно быть, в прошлом Карлос успел узнать, что произойдет,  если  не
подчиниться этой команде. Он сразу обмяк и расслабился.
   Очень осторожно я повернулся  и  оглянулся  через  плечо.  Надо  мной
возвышался Люк с занесенной дубинкой. Меня била дрожь,  как  это  бывает
через несколько секунд после автокатастрофы.
   Пит держал Хосе. Люк обыскал Карлоса; оказалось, что у него в кармане
ножичек с лезвием длиной в два дюйма. Не  ахти  какое  страшное  оружие,
конечно, но все равно неприятно получить им удар между ребер.
   Подбежала Джуди.
   - Ты в порядке, Дэйв?
   - Кажется, да, - ответил я, ощупывая себя  с  ног  до  головы.  Я  не
дрался со школьных времен и уже забыл, что это такое - страх и злость.
   Мне вдруг представилось, что Джуди сейчас обнимет меня и скажет:  "О,
какой ты храбрый!" Но  ведь  я  уже,  кажется,  говорил  -  Джуди  очень
практичная особа. А потому я услышал только:
   - Ну что ж, тебе повезло.
   Коротышка  с  огромными  усами  выскочил  из  здания  конторы,   куда
направлялся Люк, когда началась заварушка. Люк уже  надел  наручники  на
Карлоса. Он указал на меня и воскликнул:
   - Сюда, Иосиф, приведи-ка в порядок этого  парня!  Не  ошибусь,  если
скажу, что сейчас он поработал покруче, чем у себя в агентстве!
   Иосиф оглядел мой локоть, колено и брюки.
   - Вы правы, - согласился он. Его выговор - в наши дни  в  Энджел-Сити
без акцента уже  никто  не  говорит  -  я  определить  не  сумел.  Иосиф
приблизился ко мне и похлопал по плечу. - Пойдемте со мной, дружище.  Мы
вам поможем.
   Я подчинился, и он помог мне. Он усадил меня  в  конторе  (любопытная
коллекция портретов девушек и суккубов украшала одну из стен; я был рад,
что Джуди не пошла с нами), потом выскочил за  дверь  и  вернулся  через
пару минут с человеком, прижимавшим к груди черный кейс.
   Врач - его звали Мхинвари - говорил  так  же  чудно,  как  Иосиф.  Он
осмотрел мой локоть, потом  попросил  закатать  штанину  и  взглянул  на
колено.
   - Не так уж плохо, - заметил он. Я с ним согласился.
   Он промыл мои ссадины  спиртом  (было  куда  больнее,  чем  во  время
драки), потом коснулся  каждой  ранки  камнем-кровавиком  (гелиотропом),
чтобы остановить кровотечение, налепил пару пластырей и удалился.
   - А теперь починим брюки, - сказал Иосиф. - Ждите здесь.
   И я послушно ждал. На сей раз он вернулся с седовласой женщиной.
   - Карлотта. Не знает равных в своем мастерстве.
   Карлотта кивнула мне, но ее больше интересовали мои штаны. Она  свела
вместе края прорехи и что-то  тихонько  пробормотала.  Знаю,  сейчас  вы
скажете, что в любой  портняжной  мастерской  найдется  умелец,  который
может заделывать дырки. Тут легко применить закон  подобия,  потому  что
разорванная ткань, в сущности, не отличается от неразорванной,  и  закон
контагиона, помогающий нарастить полотно до того места, где оно  недавно
было.
   Однако в большинстве случаев после такой починки, если  присмотреться
повнимательнее,  можно  разглядеть  рубец  между  настоящей   тканью   и
заплаткой. Но только не у Карлотты. Насколько я мог судить, брюки  будто
никогда и не были порваны. Даже складка оказалась на месте.
   Все-таки на колене осталось довольно большое и заметное пятно  крови,
Карлотта повернулась и Иосифу.
   - Закройте дверь, пожалуйста.
   Когда ее просьбу исполнили, она полезла в свой кошель для рукоделия и
достала  маленькую  шкатулочку,  крышка  которой   была   пригнана   так
старательно, что внутрь не мог проникнуть свет.  Когда  старуха  открыла
шкатулку, из нее выбралось маленькое бледное пушистое существо.
   - Вампир-хомяк, - пояснил Иосиф. - Их прикладывают к одежде и...  ну,
вы и сами увидите.
   Хомяку-вампу   не   понравился   даже   крошечный   солнечный    луч,
пробивавшийся из-под двери. Он издал жалобный гнусавый писк. Карлотта не
успела ничего  сказать,  как  Иосиф  подошел  к  двери  и  заткнул  щель
ковриком. Хомяк-вамп успокоился. Осторожно  -  любое  сверхъестественное
существо, даже грызун, требует деликатного обращения - Карлотта  подняла
его за загривок и посадила на мою брючину.
   Я сидел очень смирно, мне не  хотелось,  чтобы  тварь  начала  искать
кровь, которую я еще не  пролил.  Но  она  была  хорошо  воспитана.  Она
принялась обнюхивать брюки, наткнулась на пятно, высунула бледный, очень
бледный язычок и начала слизывать кровь с ткани.  Наконец  от  пятна  не
осталось и следа... а язычок хомяка-вампира  заметно  порозовел,  словно
моя кровь уже влилась в его жилы.
   Карлотта сняла хомячка с моей ноги. Он заметно оживился и стал шипеть
и извиваться. Женщина  водворила  его  обратно  в  шкатулку,  захлопнула
крышку и коснулась распятия на ней - теперь хомяк  не  сможет  выбраться
самостоятельно.
   Мои брюки даже не увлажнились. Я решил, что у  таких  хомяков  совсем
нет слюны. Пятно исчезло, как не бывало.
   - Большое спасибо, - поблагодарил я Карлотту. - Замечательная работа,
- Для друга Иосифа - со всем удовольствием. Вот только, - она глянула на
стену с портретами девушек и суккубов, - друзей у него многовато, Будь я
на месте Иосифа, я бы съежился и умер (или по меньшей мере спрятался  бы
в шкатулке), но Иосифа это замечание совсем не смутило  -  наверное,  он
знал заклятие от стыда. Он только рассмеялся:
   - О, если б так оно и было, я бы умер молодым, но счастливым. - Иосиф
повернулся ко мне. - Вы в порядке?
   - Все хорошо. Спасибо.
   Я вышел, щурясь от яркого света, словно и сам  был  обитателем  Тьмы.
Как раз прилетел полицейский ковер. Констебль, совершенно неотличимый от
Пита и Люка, снял с меня показания.
   - Мы свяжемся с вами, инспектор Фишер, - пообещал он.
   - Отлично. - Я посмотрел туда, где его напарник  перегружал  зловещее
зелье с коврика Хосе и Карлоса на полицейский  ковер.  -  Обращайтесь  с
этим веществом чрезвычайно осторожно.  Вы  ведь  не  хотите,  чтобы  оно
пролилось.
   - Нас предупредили. - Он кивнул в сторону Люка и Пита и коснулся края
шляпы. - Да пошлет вам Бог удачу.
   Он направился к своему ковру присматривать за Карлосом и Хосе.  Джуди
подошла ко мне. Она осмотрела повязку на моем локте, потом штанину. Даже
пощупала материал. Я  вздрогнул,  ожидая  прикосновения  к  ссадине  под
брюками, но Джуди была очень осторожна.
   - Отличная заплатка.
   - У Иосифа есть связи, - сказал я. - Хотел бы я, чтобы людей чинили с
той же легкостью, что и одежду. - Локоть и колено опять заныли.
   Примчался Люк и спросил:
   - Мы ведь схватили этих парней, так почему бы не пропустить остальных
торговцев без детектора заклинаний? -  Он  указал  на  ворота  Никто  не
входил на рынок с тон минуты, как началась разборка с Хосе  и  Карлосом.
Теперь народ выстроился  в  огромную  очередь.  словно  ковры  на  шоссе
святого Иакова в пятницу вечером.
   - Угу, пропустите, - согласился я. - Мы поймали тех, кого хотели.
   Толпа торговцев радостно заголосила, получив разрешение проходить.  Я
заглянул к Иосифу узнать, нельзя ли оставить у него  детектор,  -  мы  с
Джуди хотели побродить по базару. Он согласился;  я  протиснулся  сквозь
поток входящих торговцев и прорвался обратно, волоча тяжеленный  прибор.
Я вдруг подумал, не отреагирует ли он на портреты  суккубов,  но  он  не
обратил на них никакого внимания. Иосиф, впрочем, тоже.
   - Я рада, что мы поймали этих контрабандистов,  -  сказала  Джуди.  -
Зная, что  они  никому  не  продадут  свою  отраву,  мы  можем  спокойно
наслаждаться выходным дНем. - Да уж, во всяком случае, эта  парочка  уже
ничего не сможет сделать, - согласился я, но подумал о том,  сколько  же
еще контрабанды будет продано прямо здесь, на этом и на  всех  остальных
рынках Энджел-Сити. Если не ошибаюсь, очень много. Я постарался выкинуть
эти мысли из головы.
   Запоздавшие торговцы поспешно сооружали свои прилавки. Торопливость -
не самый лучший помощник. Некоторые торговцы так потешно суетились,  что
смотреть без смеха было невозможно, цирк да и только. Они  устанавливали
шесты и навесы, которые тут же обрушивались им на голову. Вывеска одного
парня падала три раза,  норовя  ударить  его  по  носу.  После  третьего
падения парень остервенело пнул подпорку. Как ни странно, это помогло, и
с четвертой попытки вывеска устояла.
   Через несколько минут - ровно в десять - я понял, почему  была  такая
спешка. Точно по расписанию распахнулись ворота для  покупателей.  Иосиф
не собирался рисковать: если бы он задержал своих клиентов, они могли бы
обидеться и разойтись по домам.
   А покупателей было множество: евреи, персы, хитайцы, японцы, индейцы.
Никому из  этих  людей  религиозные  обряды  не  мешали  расставаться  с
деньгами в воскресенье. Вместе с ними явились и  те,  кто  не  пошел  на
воскресную мессу; по-моему, это были христиане ацтекского происхождения.
Что ж, для некоторых деньги важнее.
   Можете назвать меня безумцем, но я уже который раз пожалел, что  наша
Конфедерация такая громадная и сытая. Во время оно люди думали только  о
себе, и пусть дьявол заберет все остальное. Иногда им нужно  напоминать,
что происходящее ныне имеет определенное отношение и к Вечности.
   Это, наверное, звучит как замечание одной  лисицы  насчет  винограда,
поскольку я сам шатался по рынку вместе с толпой. Но  я  твердо  уверен,
что вы не застали бы меня здесь в субботу.
   Мы с  Джуди  бродили  по  асфальтированным  дорожкам.  Джуди  выбрала
зеленый   шелковый   шарф,   который   прекрасно   гармонировал   с   ее
рыжевато-каштановыми волосами. Я обзавелся новым будильником: мне надоел
тот визгливый кошмар, который жил у меня на  туалетном  столике,  и  еще
больше я устал от его насмешек.  Этот  же  был  изготовлен  в  Сиаме,  с
туземным хорологическим демоном внутри. Он обошелся  мне  меньше  чем  в
пять крон. Если не понравится, я его просто вышвырну и заведу новый.
   Мы купили по сосиске  с  булочкой  у  лоточника-перса.  Учитывая  его
вероисповедание, он не мог всучить нам свинину.
   Кажется, я упоминал о том, что один из продавцов привез на рынок груз
"целебных" снадобий. Одно дело - покупать в такого рода месте шарфик или
часы, но меня никогда  не  перестают  удивлять  люди,  которые  надеются
приобрести по дешевке настоящую магию. Учитесь выбирать все лучшее, а не
то, за что назначают лучшую цену.
   Естественно, Джуди задержалась у  книжного  развала.  Она  пролистала
пару томов  и  отложила  их,  покачав  головой.  Продавец  разочарованно
скривился. Он думал, что нашел еще одного простака.
   - Что, так плохо? - спросил я.
   - Даже хуже, - ответила она. - Самая толстая книга  здесь  -  сборник
простейших полезных  заклинаний  для  домашнего  хозяйства.  Ни  на  что
другое, впрочем, они и не годны. А вторая, в голубой обложке, - один  из
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 63
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама