ничего, кроме дубинки. Он выхватил ее и бросился за Хосе. Мне достался
Карлос.
- Осторожнее, Дэвид! - закричала Джуди у меня за спиной. Хороший
совет. Он был бы еще лучше, знай я, как им воспользоваться.
Я гнался за Карлосом, он оказался прытким, но очень мал ростом -
каждый мой шаг равнялся как минимум двум его. Оглянувшись, он увидел,
что я его вот-вот догоню, припустил что есть силы, споткнулся и
растянулся на земле. Я прыгнул на него.
Рука Карлоса метнулась к карману джинсов. Я не знал, что у него там -
что-нибудь простенькое, вроде ножа, или талисман с демоном, как у
"Локи", обученный нападать на врага хозяина. Что бы там ни было, я, не
долго думая, схватил торговца за запястье и дернул.
- Не дури, - задыхаясь, проговорил я. - Ты не убежишь, только
заработаешь лишние неприятности.
- Chinga tu madre, - выматерился он и попытался меня лягнуть.
Я увернулся, но все же получил довольно-таки болезненный удар по
бедру. Издалека я слышал, как, по своему обыкновению, загалдели люди:
они всегда так галдят, не понимая, что происходит. Карлос еще раз
попытался меня лягнуть.
Потом откуда-то сверху прогремел голос:
- Замри, гад!
Должно быть, в прошлом Карлос успел узнать, что произойдет, если не
подчиниться этой команде. Он сразу обмяк и расслабился.
Очень осторожно я повернулся и оглянулся через плечо. Надо мной
возвышался Люк с занесенной дубинкой. Меня била дрожь, как это бывает
через несколько секунд после автокатастрофы.
Пит держал Хосе. Люк обыскал Карлоса; оказалось, что у него в кармане
ножичек с лезвием длиной в два дюйма. Не ахти какое страшное оружие,
конечно, но все равно неприятно получить им удар между ребер.
Подбежала Джуди.
- Ты в порядке, Дэйв?
- Кажется, да, - ответил я, ощупывая себя с ног до головы. Я не
дрался со школьных времен и уже забыл, что это такое - страх и злость.
Мне вдруг представилось, что Джуди сейчас обнимет меня и скажет: "О,
какой ты храбрый!" Но ведь я уже, кажется, говорил - Джуди очень
практичная особа. А потому я услышал только:
- Ну что ж, тебе повезло.
Коротышка с огромными усами выскочил из здания конторы, куда
направлялся Люк, когда началась заварушка. Люк уже надел наручники на
Карлоса. Он указал на меня и воскликнул:
- Сюда, Иосиф, приведи-ка в порядок этого парня! Не ошибусь, если
скажу, что сейчас он поработал покруче, чем у себя в агентстве!
Иосиф оглядел мой локоть, колено и брюки.
- Вы правы, - согласился он. Его выговор - в наши дни в Энджел-Сити
без акцента уже никто не говорит - я определить не сумел. Иосиф
приблизился ко мне и похлопал по плечу. - Пойдемте со мной, дружище. Мы
вам поможем.
Я подчинился, и он помог мне. Он усадил меня в конторе (любопытная
коллекция портретов девушек и суккубов украшала одну из стен; я был рад,
что Джуди не пошла с нами), потом выскочил за дверь и вернулся через
пару минут с человеком, прижимавшим к груди черный кейс.
Врач - его звали Мхинвари - говорил так же чудно, как Иосиф. Он
осмотрел мой локоть, потом попросил закатать штанину и взглянул на
колено.
- Не так уж плохо, - заметил он. Я с ним согласился.
Он промыл мои ссадины спиртом (было куда больнее, чем во время
драки), потом коснулся каждой ранки камнем-кровавиком (гелиотропом),
чтобы остановить кровотечение, налепил пару пластырей и удалился.
- А теперь починим брюки, - сказал Иосиф. - Ждите здесь.
И я послушно ждал. На сей раз он вернулся с седовласой женщиной.
- Карлотта. Не знает равных в своем мастерстве.
Карлотта кивнула мне, но ее больше интересовали мои штаны. Она свела
вместе края прорехи и что-то тихонько пробормотала. Знаю, сейчас вы
скажете, что в любой портняжной мастерской найдется умелец, который
может заделывать дырки. Тут легко применить закон подобия, потому что
разорванная ткань, в сущности, не отличается от неразорванной, и закон
контагиона, помогающий нарастить полотно до того места, где оно недавно
было.
Однако в большинстве случаев после такой починки, если присмотреться
повнимательнее, можно разглядеть рубец между настоящей тканью и
заплаткой. Но только не у Карлотты. Насколько я мог судить, брюки будто
никогда и не были порваны. Даже складка оказалась на месте.
Все-таки на колене осталось довольно большое и заметное пятно крови,
Карлотта повернулась и Иосифу.
- Закройте дверь, пожалуйста.
Когда ее просьбу исполнили, она полезла в свой кошель для рукоделия и
достала маленькую шкатулочку, крышка которой была пригнана так
старательно, что внутрь не мог проникнуть свет. Когда старуха открыла
шкатулку, из нее выбралось маленькое бледное пушистое существо.
- Вампир-хомяк, - пояснил Иосиф. - Их прикладывают к одежде и... ну,
вы и сами увидите.
Хомяку-вампу не понравился даже крошечный солнечный луч,
пробивавшийся из-под двери. Он издал жалобный гнусавый писк. Карлотта не
успела ничего сказать, как Иосиф подошел к двери и заткнул щель
ковриком. Хомяк-вамп успокоился. Осторожно - любое сверхъестественное
существо, даже грызун, требует деликатного обращения - Карлотта подняла
его за загривок и посадила на мою брючину.
Я сидел очень смирно, мне не хотелось, чтобы тварь начала искать
кровь, которую я еще не пролил. Но она была хорошо воспитана. Она
принялась обнюхивать брюки, наткнулась на пятно, высунула бледный, очень
бледный язычок и начала слизывать кровь с ткани. Наконец от пятна не
осталось и следа... а язычок хомяка-вампира заметно порозовел, словно
моя кровь уже влилась в его жилы.
Карлотта сняла хомячка с моей ноги. Он заметно оживился и стал шипеть
и извиваться. Женщина водворила его обратно в шкатулку, захлопнула
крышку и коснулась распятия на ней - теперь хомяк не сможет выбраться
самостоятельно.
Мои брюки даже не увлажнились. Я решил, что у таких хомяков совсем
нет слюны. Пятно исчезло, как не бывало.
- Большое спасибо, - поблагодарил я Карлотту. - Замечательная работа,
- Для друга Иосифа - со всем удовольствием. Вот только, - она глянула на
стену с портретами девушек и суккубов, - друзей у него многовато, Будь я
на месте Иосифа, я бы съежился и умер (или по меньшей мере спрятался бы
в шкатулке), но Иосифа это замечание совсем не смутило - наверное, он
знал заклятие от стыда. Он только рассмеялся:
- О, если б так оно и было, я бы умер молодым, но счастливым. - Иосиф
повернулся ко мне. - Вы в порядке?
- Все хорошо. Спасибо.
Я вышел, щурясь от яркого света, словно и сам был обитателем Тьмы.
Как раз прилетел полицейский ковер. Констебль, совершенно неотличимый от
Пита и Люка, снял с меня показания.
- Мы свяжемся с вами, инспектор Фишер, - пообещал он.
- Отлично. - Я посмотрел туда, где его напарник перегружал зловещее
зелье с коврика Хосе и Карлоса на полицейский ковер. - Обращайтесь с
этим веществом чрезвычайно осторожно. Вы ведь не хотите, чтобы оно
пролилось.
- Нас предупредили. - Он кивнул в сторону Люка и Пита и коснулся края
шляпы. - Да пошлет вам Бог удачу.
Он направился к своему ковру присматривать за Карлосом и Хосе. Джуди
подошла ко мне. Она осмотрела повязку на моем локте, потом штанину. Даже
пощупала материал. Я вздрогнул, ожидая прикосновения к ссадине под
брюками, но Джуди была очень осторожна.
- Отличная заплатка.
- У Иосифа есть связи, - сказал я. - Хотел бы я, чтобы людей чинили с
той же легкостью, что и одежду. - Локоть и колено опять заныли.
Примчался Люк и спросил:
- Мы ведь схватили этих парней, так почему бы не пропустить остальных
торговцев без детектора заклинаний? - Он указал на ворота Никто не
входил на рынок с тон минуты, как началась разборка с Хосе и Карлосом.
Теперь народ выстроился в огромную очередь. словно ковры на шоссе
святого Иакова в пятницу вечером.
- Угу, пропустите, - согласился я. - Мы поймали тех, кого хотели.
Толпа торговцев радостно заголосила, получив разрешение проходить. Я
заглянул к Иосифу узнать, нельзя ли оставить у него детектор, - мы с
Джуди хотели побродить по базару. Он согласился; я протиснулся сквозь
поток входящих торговцев и прорвался обратно, волоча тяжеленный прибор.
Я вдруг подумал, не отреагирует ли он на портреты суккубов, но он не
обратил на них никакого внимания. Иосиф, впрочем, тоже.
- Я рада, что мы поймали этих контрабандистов, - сказала Джуди. -
Зная, что они никому не продадут свою отраву, мы можем спокойно
наслаждаться выходным дНем. - Да уж, во всяком случае, эта парочка уже
ничего не сможет сделать, - согласился я, но подумал о том, сколько же
еще контрабанды будет продано прямо здесь, на этом и на всех остальных
рынках Энджел-Сити. Если не ошибаюсь, очень много. Я постарался выкинуть
эти мысли из головы.
Запоздавшие торговцы поспешно сооружали свои прилавки. Торопливость -
не самый лучший помощник. Некоторые торговцы так потешно суетились, что
смотреть без смеха было невозможно, цирк да и только. Они устанавливали
шесты и навесы, которые тут же обрушивались им на голову. Вывеска одного
парня падала три раза, норовя ударить его по носу. После третьего
падения парень остервенело пнул подпорку. Как ни странно, это помогло, и
с четвертой попытки вывеска устояла.
Через несколько минут - ровно в десять - я понял, почему была такая
спешка. Точно по расписанию распахнулись ворота для покупателей. Иосиф
не собирался рисковать: если бы он задержал своих клиентов, они могли бы
обидеться и разойтись по домам.
А покупателей было множество: евреи, персы, хитайцы, японцы, индейцы.
Никому из этих людей религиозные обряды не мешали расставаться с
деньгами в воскресенье. Вместе с ними явились и те, кто не пошел на
воскресную мессу; по-моему, это были христиане ацтекского происхождения.
Что ж, для некоторых деньги важнее.
Можете назвать меня безумцем, но я уже который раз пожалел, что наша
Конфедерация такая громадная и сытая. Во время оно люди думали только о
себе, и пусть дьявол заберет все остальное. Иногда им нужно напоминать,
что происходящее ныне имеет определенное отношение и к Вечности.
Это, наверное, звучит как замечание одной лисицы насчет винограда,
поскольку я сам шатался по рынку вместе с толпой. Но я твердо уверен,
что вы не застали бы меня здесь в субботу.
Мы с Джуди бродили по асфальтированным дорожкам. Джуди выбрала
зеленый шелковый шарф, который прекрасно гармонировал с ее
рыжевато-каштановыми волосами. Я обзавелся новым будильником: мне надоел
тот визгливый кошмар, который жил у меня на туалетном столике, и еще
больше я устал от его насмешек. Этот же был изготовлен в Сиаме, с
туземным хорологическим демоном внутри. Он обошелся мне меньше чем в
пять крон. Если не понравится, я его просто вышвырну и заведу новый.
Мы купили по сосиске с булочкой у лоточника-перса. Учитывая его
вероисповедание, он не мог всучить нам свинину.
Кажется, я упоминал о том, что один из продавцов привез на рынок груз
"целебных" снадобий. Одно дело - покупать в такого рода месте шарфик или
часы, но меня никогда не перестают удивлять люди, которые надеются
приобрести по дешевке настоящую магию. Учитесь выбирать все лучшее, а не
то, за что назначают лучшую цену.
Естественно, Джуди задержалась у книжного развала. Она пролистала
пару томов и отложила их, покачав головой. Продавец разочарованно
скривился. Он думал, что нашел еще одного простака.
- Что, так плохо? - спросил я.
- Даже хуже, - ответила она. - Самая толстая книга здесь - сборник
простейших полезных заклинаний для домашнего хозяйства. Ни на что
другое, впрочем, они и не годны. А вторая, в голубой обложке, - один из