прислуге подавать Его Величеству съестное. Император должен выйти к пиршест
венному столу последним и продемонстрировать подданным свой аппетит.
Он залпом осушил кубок и забегал по комнатам, огибая сундуки и вешалки для
плащей. Вино разгорячило кровь, но не улучшило настроения. Кто виноват в его
дурном самочувствии? Дерзостный асанианин или наглый чародей? Ему следовало
арестовать их обоих на месте. Впрочем, отдать приказ об их задержании не
поздно и сейчас.
Я, возможно, молод, произнес он, обращаясь к вертикальной штанге,
увешанной накидками, но еще не сошел с ума. Никто не может задеть меня
безнаказанно.
Кроме богов.
Он резко обернулся.
Закрытая дверь никогда не была препятствием для хорошего мага, а его мать
обладала редкостной силой. Как и сопровождавший ее человек. В высоком
бородатом богатыре-северянине, с головы до пят увешанном побрякушками, трудно
было заподозрить искусного чародея с развитым и тонким чутьем.
Их видели вместе гораздо чаще, чем порознь. Ходила шутка, что они вдвоем
составляют одного мага старой Гильдии, который таким образом демонстрирует
свою двойственную сущность. Они на двоих делили регентство и занимались
воспитанием Эсториана.
Случавшиеся разногласия никогда не приводили к раздорам и умело гасились.
Леди Мирейн со вздохом упала в кресло. Она как всегда выглядела прекрасно,
но глаза ее казались усталыми. Эсториан подал ей кубок, наполненный вином.
Мать приняла его, благодарно кивнув, но пить не стала.
Аварьянский верховный жрец Эндроса никогда не испытывал колебаний. Единым
духом он опорожнил свою чашу, удовлетворенно крякнул и сел.
Эсториан неприязненно оглядел парочку, ощутив укол зарождающейся злости.
Они вновь ведут себя как хозяева и принимают его за ребенка совсем забыли,
что ребенок подрос и коронован.
Я умоляю о прощении, иронически сказала мать, прочитав его мысли с
раздражающей легкостью. Нам надо о многом поговорить, и очень трудно
выбрать для этого время.
Это настолько важно, что не может потерпеть до утра? хмуро спросил
Эсториан.
Я думаю нет, сказал лорд Айбуран. Он произнес это с необычной
жесткостью, хотя глаза его излучали благосклонность. Хорошо, что он не
рассержен. Когда Айбуран сердится, трепещут горы.
Айбуран рассмеялся.
Так уж и горы? Собери свои мысли, малыш. Они развеваются, словно флаги в
ветреный день.
Может быть, я сам хочу этого, огрызнулся Эсториан. Он выставил копья, с
лязгом захлопнул ворота и запер себя на ключ. Айбуран поморщился. Эсториан
ощутил прилив мстительной радости.
Эсториан! предостерегающе воскликнула мать.
Он прикусил язык, готовый вытолкнуть грубость.
Объясните мне, что происходит? До каких пор вы собираетесь мною помыкать?
Разве я марионетка, а вы все еще продолжаете царствовать?
Глаза леди Мирейн сузились.
Ты должен научиться властвовать, и прежде всего собой. В этом моя
единственная надежда. Ты все еще молод, сын. И твоя болезнь продолжает
терзать тебя. Ты одеваешься в колючки и отталкиваешь от себя все без разбору,
не отличая хорошее от плохого.
Хорошее это, конечно, Асаниан? Эсториан выдержал пристальный взгляд
матери. Но детство осталось в прошлом. Я теперь император, разве не так?
Так, сказала она, и ты должен помнить об этом.
Я еще не успел этого осознать.
Не огорчай меня, повторяя свои прежние ошибки, сын. Леди Мирейн
поставила на стол нетронутый кубок и потерла пальцами брови. Ты должен
победить страх.
Я не боюсь запада.
Конечно, не боишься! Она говорила с ним мягко и терпеливо. Ты никого
и ничего не боишься. Кроме желтокожих людей и собственных воспоминаний.
Он открыл было рот, но промолчал. Слова застревали в горле.
Тебе следует научиться спокойно смотреть в сторону Асаниана, продолжала
мать. Не стоит задирать посланников этой богатой страны. Такие выходки не
делают тебе чести.
В твоей империи, вмешался Айбуран, существуют не только север и
восток. Есть еще и запад, о котором ты мало знаешь, потому что ненавидишь
его.
Да, выкрикнул Эсториан, ненавижу! Я был там! Я знаю их! И презираю,
но не боюсь.
Ах, сын, вновь качнула головой леди Мирейн. Голос ее был по-прежнему
мягок, взгляд спокоен и ласков. Разве можно ненавидеть население целой
страны? Один глупец, подстрекаемый кучкой других глупцов, убил твоего отца.
Ты отомстил ему, и на этом нужно поставить точку. Таким наемником мог стать,
например, какой-нибудь северянин или житель Ста Царств. На его месте мог
оказаться любой...
Сердце Эсториана оледенело.
Ты никогда не любила его, вымолвил он с трудом. Отец подарил тебе
трон и власть, и ты приняла этот дар. Но его любовь и он сам ничего не
значили для тебя.
Удар был незамедлительным и таким сильным, что Эсториан пошатнулся. Он
инстинктивно вскинул к лицу руки и замер, изумленно моргая глазами. Мать даже
в глубоком детстве не позволяла себе шлепнуть его.
Ну-ну, полегче, пробормотал Айбуран, неизвестно к кому обращаясь.
Никогда, слышишь, никогда больше не говори мне таких вещей!
Угомонитесь, невозмутимо сказал Айбуран. Вы оба зашли слишком далеко.
Хорошо. Леди Мирейн нервным движением поправила волосы.
Голос матери звучал спокойно, но Эсториан видел, что ей нелегко справиться
с собой.
Итак, продолжим. Тот, кто осмелился открыто взглянуть тебе в лицо
сегодня, прибыл из Асаниана, чтобы бросить вызов всем нам. Керуварион
принадлежит тебе по праву, сын, но Асаниан завоеванное королевство. И этот
факт нужно понять и принять. Они раздражены тем, что вынуждены подчиняться
варварам и ублюдкам. Таковыми, на их взгляд, являемся мы.
Глаза леди Мирейн загорелись. Она прошлась по комнате и повернулась к сыну.
Есть еще одна вещь, которую ты должен знать. Мой дорогой повелитель был,
с их точки зрения, очень не прав, когда взял меня в жены, отвергнув женщину,
предложенную ему советом Асаниана.
Асанианскую женщину? Эсториан вздрогнул. В этом случае я вряд ли
появился бы на свет.
Леди Мирейн немного помолчала.
Вопрос мог быть решен иначе, но я никогда бы не потерпела соперницы.
Асанианская знать затаила обиду и стала вынашивать планы мести. В один из
черных дней она свершила ее, но не забыла нанесенного оскорбления. Она ничего
не забывает. Никогда. И никогда не прощает.
И чем же все это грозит обернуться сейчас? Гражданской войной? Или
вспышками мятежей? Плохая собака всегда ворчит, пока ей не покажут палку. Вы
видели, как увял этот князек, когда я сбил с него спесь. Я дал ему понять,
кто есть кто, и он это понял.
Прекрасно понял, пробормотал Айбуран.
Все они потомки рабов, даже их принцы. Он готов был спрятаться в щель
собственной глотки, когда сообразил, что его могут арестовать.
Так, сказал Айбуран, пригладив бороду. Придется зайти с другой
стороны. Асаниан занимает половину твоей империи, малыш, а ты как-никак
наполовину асанианин. Но знаешь ты сейчас обо всем этом не больше, чем слепая
рыба знает о солнце.
Эсториан остолбенел.
Это неправда. Струйкой грязи нельзя осквернить океан. Чистоту моей крови
не запятнал никто, кроме Хирела.
Запятнал? тихо произнесла леди Мирейн. Боги, помогите мне. И
вразумите его.
Это ложь, повторил Эсториан упрямо.
Она промолчала. Он выпрямился и провел ладонями по своему торсу.
Взгляните на меня. Кого вы видите перед собой? Разве асаниане таковы?
Разве они высоки ростом и смуглы? От них мне досталось только это. Он
поднес сжатые кулаки к глазам. Кто в том повинен? Отец? Варьян? Нет. Только
Саревадин, обратившая свои взоры на запад. Впрочем, она терпела своего
муженька лишь потому, что Хирел Увериас мало походил на своих родичей и,
говорят, сам не очень-то жаловал их.
Да, сказал Айбуран, и в этом не было ничего необычного, если учесть
эксцентричность его натуры. Он без памяти влюбился в чужеземку и всегда
приговаривал, что это рок, довлеющий над его семейством.
Так оно и есть, воскликнул Эсториан и осекся. Не стоило сейчас говорить
ничего лишнего и впутывать Вэньи в эти дрязги.
Эсториан, заговорила леди Мирейн. Выслушай меня. Время, быть может,
сейчас не очень подходящее для подобных бесед, но ничего не поделаешь. Ты
должен знать то, что должен знать. Твой отец, когда женился на мне, дал
обещание Совету империи, что наследник загладит его вину и никогда не
повторит родительских ошибок.
Разве это ошибка жениться по любви?
Для человека, облеченного высшей властью, да. Равно как для подвластной
ему страны. Эта ошибка в конце концов погубила его. И пошатнула трон. Ты
должен исправить положение. Ты обязан заключить брак на западе.
Нет, решительно заявил Эсториан.
Он лихорадочно напрягал мозг в поисках весомых аргументов своего отказа, но
не мог ни за что зацепиться. Совет, безусловно, отвергнет Вэньи. Она
простолюдинка, родилась в семье рыбака. Она ничего не добавит к его богатству
и знатности. Она ничто для чванливых вельмож.
Но связаться с асанианкой? С желтой, как дождевой червь, женщиной? Бр-р...
Пригреть змею на своей груди и наплодить змеенышей?
Его чуть не вытошнило. Он никогда не сделает этого. Он просто физически не
способен на такой подвиг.
Это не подлежит обсуждению, сказала мать. Это наименьшее из того, что
тебе надлежит сделать.
Я и не стану ничего обсуждать, пробормотал он. Я просто раз и навсегда
отвергаю это.
Ты когда-нибудь общался с асанианками, мальчик?
Эсториан обернулся к Айбурану.
Почему это, черт побери, я должен общаться с ними?
Как можно судить о том, чего и в глаза не видел? До встречи со своей
жрицей ты содрогался от одного вида островитян. Ты называл их ходячими
трупами, провонявшими рыбьим жиром. Ты не считал их за людей.
Островитяне не убивали моего отца!
Ты просто упрямишься, малыш. И не желаешь взглянуть правде в глаза. Ты
ведешь себя, как глупое, избалованное дитя.
Эсториан натянуто рассмеялся.
Ну конечно, я с ног до головы погряз в пороках, а бедные, обиженные
асаниане прекрасны и добродетельны.
Ты сможешь судить о них справедливо тогда, когда поближе познакомишься с
ними. Рано или поздно тебе придется это сделать. Асанианский императорский
дворец пустует со дня гибели твоего отца. Он ждет тебя.
Означает ли это, что уже утром я должен отправиться в путь?
Ничего не получится, невозмутимо сказал Айбуран, словно не замечая
иронии. Пройдет по меньшей мере пара Циклов, прежде чем ты приведешь в
порядок свои дела. Но потом да. Я думаю, ты начнешь движение в сторону
запада. Твои подданные ждут этого. Они хотят видеть тебя, чтобы понять, чего
ты стоишь.
Так же, как сегодняшний асанианский посол?
Даже так. Если ты не придумаешь чего-нибудь получше.
О боги! воскликнул Эсториан. Это несомненно приведет к войне.
Приведет, подтвердил Айбуран, и скорее, чем ты думаешь, если высокий
посол отправится восвояси униженным.
Не думаю, что он ждет каких-либо объяснений с моей стороны, пробормотал
Эсториан. Он сильно покраснел. Слова застревали у него в горле.
Он ждет. Но посол всего лишь один человек. За ним стоит целая страна.
Она хочет знать своего властителя.
Мой отец прислушивался к подобным советам, сказал Эсториан, и он
умер.
Он умер потому, что никто не верил, что император, рожденный в магии,
нуждается в защите от злых чар. Он умер потому, что мы были глупцами,
Эсториан.
Да. Эсториан почувствовал желчную горечь во рту. Вы были глупы. Все
вы. Он. Я. Все. Он с трудом глотнул. Я тоже буду глупцом. Я поеду.