Я обернулся.
- Значит, откликаешься на титул? - сказала она. - Странно. Сын
верхового короля, и не оставил даже серебра за мое платье.
Я стоял, как лунатик. Она откинула волосы на плечи и рассмеялась. Я
вслепую нащупал кошель и вытащил наугад монету. Она оказалась золотой. Я
шагнул вперед и протянул ее ей. Кери наклонилась, смеясь, и сложила ладони
ковшиком, словно попрошайка. Порванное платье очаровательно откинулось у
нее на горле. Я бросил ей монету и побежал в лес. Смех ее преследовал меня
до самого холма. Я спустился в следующую долину, сбежал к ручью и лег
рядом с ним на живот, вдыхая запах талых вод, бегущих с гор, которые
поглотили ее аромат.
9
В июне Амброзиус приехал в Карлеон и послал за мной. Я приехал один
поздно вечером, когда время ужина уже давно прошло. Зажгли лампы, в лагере
было тихо. Король еще работал, свет из его окна падал на стяг с Красным
Драконом. Подходя к зданию, я услышал приветственный звон оружия и увидел
высокую фигуру Утера.
Он шел к двери, которая была напротив, но, поставив ногу на нижнюю
ступеньку, он увидел меня и остановился.
- Мерлин. Наконец приехал. Ты не торопился, не так ли?
- Слишком мало времени оказалось на сборы. Если мне придется ехать за
границу, то требовалось подготовиться.
Он застыл.
- Кто тебе сказал, что надо ехать за границу?
- Люди вокруг ни о чем другом не говорят. Ирландия, верно? Говорят,
Пасентиус завел себе там опасных союзников, с которыми Амброзиус хочет
быстро покончить. Но почему я?
- Он хочет разрушить их главную крепость. Ты слышал о Килларе?
- Кто же не слышал. Говорят, это неприступная крепость.
- Это правда. В центре Ирландии находится гора, с которой видно все
побережье, а наверху этой горы стоит крепость, но не из земли и частокола,
а из прочных камней. Вот почему позвали тебя, Мерлин.
- Понятно. Вам нужны осадные орудия.
- Да, орудия. Нам придется брать Киллар, после чего можно будет
отдохнуть несколько лет. Поэтому я беру Треморинуса, а Треморинус берет
тебя.
- Король, насколько я понял, не едет.
- Нет, а сейчас спокойной ночи. Я занят, а то пригласил бы тебя
скоротать ожидание вместе. У него сейчас начальник гарнизона, но,
наверное, ненадолго.
После этого он пожелал мне приятной ночи и взбежал к себе по
ступенькам, позвав слугу.
Почти одновременно от дверей короля донесся звук другого салюта, и
вышел комендант. Не видя меня, он остановился переговорить с одним из
часовых. Я стоял и ждал.
Мой взгляд привлекло тихое скрытное движение в проходе у здания, в
котором жил Утер. Часовые, отвлеченные комендантом, ничего не видели.
Фигура была в плаще с капюшоном, девушка. Она подкралась к освещенному
углу и обернулась. Жестом скорее скрытным, нежели боязливым, она надвинула
капюшон глубже. Я узнал жест, и запах жимолости, и золотую прядку из-под
капюшона, освещенную светом факела.
Я неподвижно стоял, раздумывая, зачем она последовала за мной, чего
она надеялась добиться. Не думаю, чтобы я чувствовал стыд, но оставались
боль и желание. Я поколебался, но сделал шаг вперед и позвал: "Кери?"
Но она не обратила внимания. Выскользнув из тени, она быстро и легко
взбежала по ступеням к Утеру. Я услышал, как ее окликнул часовой,
раздалось бормотанье и негромкий мужской смех. Когда я поравнялся с дверью
Утера, она была заперта. А в свете факела я увидел улыбающегося часового.
Амброзиус сидел за столом. Над ним склонился слуга. Он отодвинул
бумаги и приветствовал меня. Слуга принес вина, разлил его и удалился.
Мы немного поговорили. Он рассказал мне о новостях и событиях,
происшедших после отъезда из Винчестера, о продвигавшемся строительстве и
планах на будущее. Потом мы обсудили работу Треморинуса в Карлеоне и дошли
до темы войны. Я спросил его о последних известиях насчет Пасентиуса.
- Мы, - сказал я, - ждем каждую неделю вестей о том, что он высадился
на севере и разоряет страну.
- Пока нет. Если мой расчет чего-то стоит, то мы не услышим о нем до
весны и у нас хватит времени подготовиться. Если бы он появился сейчас, то
опаснее соперника нам было бы не найти.
- Я кое-что слышал об этом. Ты имеешь в виду ирландские вести?
- Да, из Ирландии идут худые известия. Ты знаешь их молодого короля
Гилломана? Молодой огнедышащий дракон, которому не терпится начать войну.
Ты, наверное, слышал, что Пасентиус обручен с сестрой Гилломана. Ты
понимаешь, что это может значить. От их союза окажется в опасности и
север, и запад Британии.
- Пасентиус в Ирландии? Мы слышали, что он в Германии, собирает силы.
- Так и есть. У нас нет точных сведений, сколько он имеет в своем
распоряжении, но где-то около двадцати тысяч человек. Неизвестны мне и их
совместные с Гилломаном планы. - Глядя на меня, он насмешливо приподнял
бровь: - Расслабься, парень. Я позвал тебя сюда не для предсказаний. Ты
ясно обрисовал все в Кэрконане. Я выжидаю, как и ты, что скажет твой бог.
Я рассмеялся:
- Знаю. Ты позвал меня для настоящей работы.
- Естественно. Я не собираюсь ждать, пока Ирландия объединится с
Германией и они обрушатся на наши берега, как летняя гроза, чтобы
встретиться в Британии и покорить север. Британия находится между ними и
способна разделить их прежде, чем они соединятся перед нападением.
- Сначала ты пойдешь на Ирландию?
- На Гилломана, - кивнул он. - Он молод, неопытен и к тому же ближе.
Утер отправится в Ирландию в конце месяца. - Перед ним лежала карта, и он
развернул ее ко мне. - Вот. Здесь крепость Гилломана. Ты, несомненно,
слышал о ней. Эта горная крепость называется Киллар. Я не нашел человека,
который видел бы ее, но рассказывают, что она надежно укреплена и может
выдержать любую осаду. Мне говорили, что ее еще никому не удавалось взять.
А мы не можем позволить, чтобы Утер просидел под ней долгие месяцы, пока
ему в тыл не ударит Пасентиус. Киллар надо брать быстро, а мне говорят,
что ее нельзя взять огнем.
- В самом деле? - Я уже увидел у него на столе среди карт и планов
свои чертежи.
- Треморинус высоко ценит тебя, - сказал он напрямую.
- Приятно слышать. - И тоже напрямик добавил: - Я встретил на улице
Утера. Он сказал мне, что тебе требуется.
- Ты отправишься с ним?
- Я в твоем распоряжении. Но, сэр... - я указал на чертежи. - Мои
расчеты не новы. Все, что я начертил, здесь уже-построили. А если время
так дорого...
- Нет, от тебя не требуется ничего нового. Наши машины хороши и еще
послужат нам. Построенное нами уже готово к погрузке. - Он помолчал. -
Киллар, Мерлин, важнее чем просто крепость. Это святое место, святыня
королей Ирландии. Рассказывают, на гребне горы находится каменный круг,
подобный нашему, британскому. В Килларе находится, по преданию, сердце
Ирландии и святое место ирландского королевства Гилломана. Я хочу, Мерлин,
чтобы ты ниспроверг эту святыню и похитил сердце Ирландии.
Я молчал.
- Я говорил об этом с Треморинусом, и он сказал, что я должен послать
за тобой. Так ты поедешь?
- Я уже ответил "да". Конечно.
Он улыбнулся и поблагодарил меня, словно разговаривали не король и
его подданный, а равный с равным. Мы поговорили еще немного о Килларе, о
приготовлениях, которые должны были быть, по его мнению, сделаны, и в
конце концов, он откинулся назад с улыбкой и сказал:
- Жалею об одном. Я собираюсь в Маридунум и не отказался бы от твоей
компании. Но, к сожалению, у нас нет времени. Можешь передать со мной, что
ты хочешь.
- Спасибо, мне нечего передавать. Даже если бы я там находился вместе
с тобой, я бы не осмелился предложить тебе свое гостеприимство в пещере.
- Я не прочь взглянуть на нее.
- Тебе любой покажет дорогу. Но эта пещера не для короля.
Тут я остановился. Его лицо вспыхнуло смехом, и он стал похож на
двадцатилетнего. Я поставил чашу:
- Дурак я, забыл.
- Что ты был там зачат? Немудрено. Уж я найду туда путь, не бойся.
Он начал рассказывать о своих планах. Амброзиус решил остаться в
Карлеоне, ибо, - сказал он, - если нападет Пасентиус, я думаю, он
направится сюда. - Его палец показал на карту. - Я смогу поймать его у
Карлейля. И еще один маленький вопрос, который я хотел бы обсудить с
тобой. Ты разговаривал с Треморинусом, когда в последний раз ехал через
Карлеон в Маридунум в апреле?
Я подождал.
- Об этом. - Он приподнял пачку чертежей, не моих, и передал их мне.
Они изображали не лагерь и не виденные мною строения. Там была изображена
церковь, большой зал и башня. Я молча изучал их несколько минут в тишине.
На меня почему-то навалилась усталость, и стало тяжело на сердце. Лампа
коптила и дымила, бросая на бумаги тень. Я собрался с силами и взглянул на
отца.
- Понятно, ты имеешь в виду памятник.
Он улыбнулся.
- Я в какой-то степени римлянин, чтобы желать себе достойного
монумента.
Я похлопал по чертежам.
- И в какой-то британец, так как монумент британский? Я слышал об
этом.
- Что тебе сказал Треморинус?
- Он сказал, что в честь твоих побед надо воздвигнуть памятник, чтобы
в нем запечатлелось объединение королевства. Я согласен с Треморинусом,
что триумфальная арка в Британии будет выглядеть абсурдом. Он подчеркнул,
что некоторые церковники, например, епископ Карлеона, хотят построить
здесь большую церковь. Но это тоже вряд ли подойдет. Если построить в
Карлеоне такой собор, то Лондон, Винчестер, не говоря уже о Йорке, могут
задать вопрос: а почему не в этих городах? Винчестер, между прочим,
подошел бы лучше всего. Это ведь твоя столица.
- Нет, я сам об этом уже думал. Когда я ехал из Винчестера, я заезжал
в Эймсбери... - он неожиданно наклонился вперед, - в чем дело, Мерлин?
Тебе нехорошо?
- Нет. Просто жаркая ночь. Наверное, будет буря. Продолжай, ты заехал
в Эймсбери...
- Ты знаешь, что это мой родной город? Мне показалось, что если
поставить памятник в таком месте, это не вызовет нареканий. Есть и другая
причина... - Он нахмурил брови. - Ты бледен как полотно. Ты говоришь
правду, что чувствуешь себя нормально?
- Отлично. Возможно, слегка устал.
- Ты ужинал? Извини, я даже не спросил тебя об этом.
- Я поел в пути. Все нормально. Может быть, только немного вина.
Я привстал, но он опередил меня и, взяв кувшин, подошел ко мне и
налил вина. Пока я пил, он ждал рядом, сидя у края стола. Я неожиданно
вспомнил, как он стоял так же в ту ночь, когда я нашел его. Я помню, как в
моей памяти возник он сам в ту ночь в Британии, я задержал эту картину
перед своим внутренним взором и через некоторое время смог улыбнуться ему.
- Со мной все в порядке, сэр. Давайте продолжать. Вы собирались
рассказать мне о второй причине, почему памятник следует поставить в
Эймсбери.
- Ты, наверное, знаешь, что там неподалеку покоятся бритты,
предательски убитые Хенгистом. Я думаю, что это символично - тут даже не о
чем спорить, - что памятник моей победе и объединению королевства под
владычеством одного короля явится также памятником павшим воинам. - Он
помолчал. - Есть еще и третья причина, более значительная, чем две первые.
- То, что Эймсбери уже является местом самого величественного
памятника в Британии? - спросил я, глядя на чашу с вином. - И может быть,
самого величественного на всем Западе?
- Ага, - в его подтверждении выразилось глубокое удовлетворение. - Ты
тоже мыслишь в этом направлении? Ты видел "Пляску"?
- Я заезжал туда из Эймсбери, когда ехал из Винчестера домой.
Он поднялся и обошел стол, садясь на место. Сев, он наклонился