Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Мэри Стюарт Весь текст 766.59 Kb

Хрустальный грот

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 49 50 51 52 53 54 55  56 57 58 59 60 61 62 ... 66
он, будто сердясь, вздохнул, но сдержался и повернулся, блестя украшениями
и броней, чтобы встать рядом. У наших ног простирался камень.
     На востоке ночь отступила отдернутой пеленой,  и  показалось  солнце.
Прямой, как след брошенного факела,  как  огненная  стрела,  от  горизонта
через камень к нашим ногам протянулся луч света.  Сердце  успело  ударить,
возможно, двадцать раз, пока огромный мегалит стоял, застилая  перед  нами
зимний слепящий свет и возвышаясь черной махиной. Затем  солнце  поднялось
над горизонтом так быстро, что можно было заметить, как  сплошная  круглая
тень выросла в эллипс, пропавший немедленно в свете зимней зари.
     Я взглянул на короля. Он не сводил расширенных и каких-то пустых глаз
с камня у его ног. Я не мог прочитать его мысли. Затем он поднял голову  и
посмотрел на внешний круг, где сомкнувшиеся гиганты загораживали свет.  Он
сделал шаг в сторону от меня и развернулся на каблуках, обойдя полный круг
внутри "Пляски". Его отросшая борода была рыжеватой  и  вилась,  Он  носил
теперь длинные волосы, а его шлем украшала золотая полоска. Голубизна  его
глаз могла сравниться с древесным дымом на фоне света.
     В конце концов мы встретились взглядом.
     - Неудивительно, что ты улыбаешься. Впечатляет.
     - Рад слышать, - ответил я. - Из-за расчетов я не спал неделями.
     - Треморинус рассказывал мне, - он не спеша смерил меня  взглядом.  -
Он также рассказал мне, что ты говорил.
     - Что я говорил?
     - Да. "Я покрою его могилу не чем иным, как светом".
     Я промолчал.
     - Я ничего не понимаю в пророках и жрецах, - медленно произнес он.  -
Я воин и думаю по-солдатски. Но сотворенное тобою здесь я могу  осмыслить.
Возможно, мы все-таки уживемся. Я  уже  говорил,  что  собираюсь  провести
рождество в Винчестере. Поедешь со мной?
     Это уже была просьба, а не приказ. Мы разговаривали  друг  с  другом,
стоя по разные стороны от камня. Его слова послужили началом чего-то, чего
я еще не знал.
     - Возможно, весной, - покачал я головой. - Я хочу  присутствовать  на
коронации. Будь уверен, когда я тебе понадоблюсь, я приеду.  Но  сейчас  я
должен вернуться домой.
     - В свою нору в земле? Ну,  если  ты  так  этого  желаешь...  У  тебя
скромные запросы, видит бог. Так тебе ничего не надо от меня? - он показал
рукой на каменный круг. - В  народе  пойдет  плохая  молва  о  короле,  не
вознаградившем тебя за это.
     - Я уже вознагражден.
     - Может быть, в Маридунуме  тебе  было  лучше  в  доме  твоего  деда?
Возьмешь его?
     Я покачал головой.
     - Мне не нужен дом. Но я взял бы холм.
     - Тогда он твой.  Мне  рассказывают,  что  его  уже  называют  холмом
Мерлина. А сейчас уже наступил день и  лошади  мерзнут.  Если  бы  ты  был
воином,  Мерлин,  то  знал  бы,  что  существуют  вещи  важнее  даже,  чем
королевские могилы: главное, чтобы лошади не застаивались.
     Он снова похлопал меня по плечу и, взмахнув пурпурным плащом, пошел к
лошади. Я отправился искать Кадала.



3

     Когда же наступила Пасха,  у  меня  не  было  желания  покидать  Брин
Мирддин. (Верный своему слову, Утер подарил мне холм вместе с  пещерой,  и
люди уже начали связывать его с моим именем, а не  с  богом,  называя  его
холмом Мерлина.) От короля пришло письмо, приглашавшее меня в  Лондон.  Но
на этот раз это был приказ, а не просьба, и настолько  срочный,  что  Утер
прислал  за  мной  эскорт,  дабы  избежать  задержки,  которая  могла   бы
случиться, если бы я стал ждать для себя попутчиков.
     В те времена было еще небезопасно ездить по дорогам  группами  меньше
десяти человек. Путешествовали с оружием и  настороже.  Люди,  которые  не
могли обеспечить себе охрану, собирались в компании, а купцы даже  платили
за то, чтобы их охраняли. Укромные места еще  кишели  беглецами  из  армии
Окты и ирландцами, которые не могли попасть к себе на родину.  Встречались
и саксы, отчаянно скрывавшие свою внешность: если их узнавали, то  убивали
беспощадно. Они обитали у деревень,  в  горах,  болотах  и  диких  местах.
Временами они совершали дерзкие набеги  в  поисках  еды  и  устраивали  на
дорогах засады против одиноких путников, не имевших с собой оружия.  Любой
человек в накидке и сандалиях считался богатеем, которого стоило ограбить.
     Но меня это не  остановило  бы,  если  бы  мне  надо  было  совершить
путешествие  в  одиночку  с  Кадалом  из  Маридунума  в  Лондон.   Никакой
преступник или вор не выдержали бы моего взгляда, не говоря  уже  о  риске
получить проклятие от меня. После  событий  в  Динас  Бренине,  Килларе  и
Эймсбери моя слава неимоверно возросла, воспетая в балладах  и  песнях.  Я
уже с трудом узнавал свои собственные деяния. Динас Бренин переименовали в
Динас Эмрис, чтобы увековечить как мое деяние, так и высадку Амброзиуса, а
также крепость, которую он там построил. А жил я так же, как и раньше, как
в доме моего деда или во дворце Амброзиуса. Ежедневно  у  входа  в  пещеру
люди оставляли мне еду и вино. Ничего не имевшие бедняки приносили дрова и
сено для лошадей, сработанную ими  простую  утварь,  или  предлагали  свою
помощь, чтобы что-нибудь построить. Так прошла зима, в мире и спокойствии,
пока не наступил ясный мартовский день, когда в долине  появился  посланец
Утера, оставивший эскорт в городе.
     Выдался первый сухой день после двух недель дождей и сырого ветра.  Я
поднялся на  холм  над  пещерой  собрать  первые  появившиеся  растения  и
задержался на опушке у нескольких сосен. На  холм  легким  галопом  скакал
одинокий всадник.  Кадал,  наверное,  услышал  конский  топот.  Казавшийся
сверху маленьким, он вышел из пещеры ему навстречу и приветствовал.  После
того как он показал ему дорогу ко мне, всадник, не задерживаясь,  пустился
наверх, дав шпоры своему коню.
     Остановившись в нескольких шагах, он с некоторым трудом -  от  долгой
езды - выбрался из седла и, сделав знак, подошел ко мне.
     Это был  молодой  человек  с  каштановыми  волосами,  примерно  моего
возраста. Его лицо показалось мне знакомым. Наверное, я встречал  его  при
дворе Утера. Он был заляпан грязью с головы до  ног  и  смертельно  устал.
Должно быть, он сменил лошадь в Маридунуме. Конь выглядел бодрым и  вместе
с тем отдохнувшим; я увидел, как молодой  человек  поморщился,  когда  тот
вскинул голову и натянул поводья.
     - Милорд Мерлин, король шлет тебе приветствие из Лондона.
     - Большая честь для меня, - ответил я официально.
     - Он просит тебя присутствовать на церемонии его коронации. Он послал
за тобой эскорт, милорд. Они в городе, их лошади отдыхают.
     - Ты говоришь, просит?
     - Мне следовало сказать "требует", милорд. Он сказал,  что  я  должен
немедленно привезти тебя.
     - Это все?
     - Больше он ничего не передавал, милорд. Только  то,  что  ты  должен
немедленно явиться к нему в Лондон.
     - Конечно, я явлюсь. Поедем завтра, когда отдохнут лошади.
     - Сегодня, милорд, сейчас.
     Жаль, что вызывающее требование Утера было  передано  в  извиняющемся
тоне. Я посмотрел на него.
     - Ты сразу явился ко мне?
     - Да, милорд.
     - Не отдыхая?
     - Нет.
     - Сколько заняла дорога?
     - Четыре дня, милорд. Это свежая лошадь. Я готов в путь сегодня же.
     Посланец снова поморщился, когда его конь мотнул головой.
     - Ты ранен?
     - Пустяки. Вчера я упал с лошади и повредил кисть, но не той руки,  в
которой держу поводья.
     - Зато правой, в которой должен держать кинжал. Спустись в  пещеру  и
передай моему слуге то, что ты рассказал мне. Он тебя накормит  и  напоит.
Когда я спущусь, я займусь твоей кистью.
     Он заколебался.
     - Милорд, король очень настаивал. Это нечто большее, чем  приглашение
присутствовать на коронации.
     - Тебе придется подождать, пока слуга соберет  мои  вещи  и  оседлает
коней, а также пока я сам поем. За это время ты расскажешь мне  лондонские
новости и объяснишь, что стоит за  срочностью  короля.  Мы  еще  и  быстро
вправим тебе кисть. Спускайся, я скоро подойду.
     - Но, сэр...
     - К тому времени, когда Кадал приготовит нам всем поесть, я  подойду.
Ты не можешь торопить меня больше. Теперь иди.
     Он с сомнением поглядел на меня и пошел вниз, скользя по грязи и ведя
за собой упирающуюся лошадь. Я запахнулся в плащ и  прошел  по  сосняку  в
сторону от входа в пещеру.
     Я встал на краю скалистого отрога, где дующие из долины ветры трепали
мою накидку. Сзади шумели сосны, а внизу, над могилой  Галапаса,  шелестел
боярышник. В сером небе раздался крик ранней ржанки. Я посмотрел в сторону
Маридунума.
     С этой высоты весь город был как на ладони. Мартовский ветер гулял по
блекло-зеленой равнине. По реке, под серым небом, бежали серые завитки. По
мосту двигалась повозка. Над крепостью цветной точкой маячил  флаг.  Ветер
наполнял коричневые паруса лодчонки, спускавшейся по реке.  Холмы,  еще  в
своей зимней мантии, зажали долину, как стеклянный шарик, который берут  в
ладони.
     Мне в глаза попала с ветром вода, и вид затуманился. У меня  в  руках
лежал холодный шарик из хрусталя.  Взглянув  в  него,  я  увидел  в  самой
середине город с мостом,  движущуюся  реку  и  крошечный  бегущий  по  ней
кораблик. Вокруг города вились поля, искажая картинку в кристалле до такой
степени, что начинало казаться, что поля, небо, река и облака обволакивают
город  с  жителями,  как  лепестки  и  листочки  бутон,  который   вот-вот
раскроется. Казалось, весь Уэльс, всю Британию  можно  взять  осторожно  в
ладони маленьким сверкающим шаром, словно  нечто  застывшее  в  янтаре.  Я
взглянул на землю в шарообразном кристалле и понял, для чего я родился  на
свет.  Время  пришло,  и  я  должен  был  воспользоваться  им  по   своему
усмотрению.
     Хрустальный шарик растаял в моих руках, и там осталась лишь пригоршня
растений, которые я насобирал, холодных и мокрых. Они выпали из моих  рук,
и я вытер ладонью воду в глазах. Вид  внизу  изменился.  Повозка  и  лодка
исчезли, в городе воцарился покой.
     Я спустился в пещеру. Кадал возился с кухонными горшками,  а  молодой
человек уже готовил седла для наших лошадей.
     - Оставь их, - обратился я к нему. - Кадал, есть горячая вода?
     - Уйма. Но для начала имеются приказы от короля из  Лондона,  не  так
ли? - Кадал был, кажется, доволен, и я его не винил. - Должно было  что-то
случиться, если уж на то пошло. Как ты думаешь, в чем дело?  Он,  -  Кадал
кивнул на молодого человека, - не знает или не  говорит.  Судя  по  всему,
неприятности.
     - Возможно. Скоро узнаем. Лучше высуши-ка это. -  Я  подал  ему  свой
плащ, сел у костра и позвал парня. - Покажи мне твою руку.
     Его кисть превратилась в сплошной синяк и  распухла.  Наверняка,  ему
было больно,  но  кость,  похоже,  осталась  цела.  Пока  он  умывался,  я
приготовил компресс и наложил его ему на руку. Он напряженно  наблюдал  за
моими действиями и, казалось,  вот-вот  отдернет  руку,  но  не  от  боли.
Сейчас, когда он смыл грязь и я мог рассмотреть его получше, ощущение, что
я его где-то видел, усилилось.
     - Я знаю тебя, не так ли? - взглянул я на него поверх повязки.
     - Вряд ли вы меня помните, милорд. Но я вас помню. Вы однажды были ко
мне очень добры.
     - Это такая редкость? - рассмеялся я. - Как тебя зовут?
     - Ульфин.
     -  Ульфин?  Что-то  знакомое...  Подожди-ка.  Ага,  вспомнил.   Слуга
Белазиуса?
     - Да. Ты помнишь меня?
     - Отлично. Тогда, ночью, когда мой пони захромал, тебе пришлось вести
его домой. Ты все время по пути находился рядом, но  был  неприметен,  как
полевая мышь. Это единственная оказия, которую  я  помню.  Белазиус  будет
присутствовать на коронации?
     - Он мертв.
     Что-то в его голосе заставило меня оторвать глаза от повязки.
     - Ты его так сильно ненавидел? Не надо, не отвечай, я  и  так  помню,
несмотря на то, что прошло столько лет. Не буду спрашивать, почему.  Видят
боги, он мне тоже не нравился, а ведь я  не  был  его  рабом.  Что  с  ним
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 49 50 51 52 53 54 55  56 57 58 59 60 61 62 ... 66
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама