Брат Тук, с плотно сжатыми губами, отвернулся и следующим резким ударом меча снес еще одного солдата.
Потом Мэт услышал за спиной рев Нарлха и рискнул быстро оглянуться. Нарлх гнался за рыцарем. Рыцарь несся, вцепившись руками в свой железный зад и беспрерывно вопя.
И в это мгновение Мэт налетел на человека, бежавшего впереди него.
Это был Фадекорт, который успел вовремя подхватить Мэта.
- Осторожно! Мы - у рва!
Мэт глянул вверх и увидел, как на него с грохотом цепей несется огромная черная махина.
Но им пришлось стоять и ждать, пока подъемный мост не опустился. Сквозь весь этот грохот прорвалось заклинание вражеского колдуна. И вдруг... находившиеся рядом рыцари и солдаты бросились на них, ощетинились сотни пик, сверкнули мечи, готовые рубить.
Робин Гуд выпустил шесть стрел подряд настолько быстро, что человеческий взгляд не мог проследить за ними, и шесть поверженных рыцарей упали на землю. Каждая из выпущенных стрел попала в цель. В воздухе зажужжали новые стрелы, Пак пытался прокричать что-то по секрету на ухо Мэту. Мэт заблажил нечто, похожее на солдатскую песню:
Капрал пошел к красотке
В свободный вечерок,
Вернулся весь в чесотке
И спать в казарме лег.
Иестудей, йестудей -
Он спать в казарме лег.
Казарма хохотала,
Но утром, вставши в строй,
Кляла того капрала,
Все к черту расчесала
И проиграла бой.
Ох, тудей, ох, тудей -
И проиграла бой.
Колдун упал, а солдаты и рыцари взвыли, потому что чесотка стала еще сильнее. Их вопли были заглушены гулким ударом подъемного моста о землю.
- Вперед! - закричал Робин Гуд, и его люди, грохоча по мосту, бросились в широкие ворота.
Мэт с удивлением увидел, как некоторые из них тащили на себе раненых товарищей. Мэту и в голову не могло прийти, что кто-то из своих мог тоже пострадать от ран.
Сотня глоток пролаяла за спиной Мэта, как стая собак. Он оглянулся. Несмотря на страшную чесотку, вооруженные солдаты пробирались к подъемному мосту. Туча стрел, выпущенная из арбалетов, преградила им путь. Мэт развернулся и бросился бежать.
Они бежали по коридору башни, но решетка в конце коридора оказалась опущенной! Мэт задрожал - предательство! Но подъемный мост уже начал быстро подниматься вверх. Вдоль темного коридора горели факелы, и Мэт мог разглядеть Робин Гуда с радостной улыбкой на лице, все его товарищи тоже улыбались, кроме брата Тука, который беспрерывно вздыхал и ударял себя в грудь.
Неожиданно Мэт совершенно отчетливо увидел в бойницах коридорной стены чьи-то сверкающие глаза и через мгновение уже точно знал: в любую минуту на них может обрушиться град стрел. Хуже было то, что Робин Гуд и его люди тут же выпустят ответный залп, а их стрелы всегда находили цель, даже если это была такая мелкая мишень, как бойница. Мэту совсем не хотелось быть свидетелем того, как его союзники убивают друг друга.
- Кто вы? И зачем пришли? - раздался из бойницы голос.
- Друзья! - закричал Робин на весь туннель, не обращаясь ни к кому, но Мэт протиснулся к щели, из которой слышался голос. Он узнал его.
- Я - Мэт Мэнтрел, лорд Маг Меровенса! - закричал он. - Я пришел на помощь своим друзьям - сэру Ги де Тутарьену, Максу и Стегоману!
Решетка поднялась с такой быстротой, что Мэту показалось, что все законы гравитации были нарушены. В свете факела стоял Черный Рыцарь с распростертыми объятиями.
- Сэр Мэт, мой друг и союзник! Слава Небесам, ты пришел!
Но Нарлх растолкал всех на своем пути и, не обращая ни на кого внимания, устремился к чешуйчатой громаде, возвышавшейся над сэром Ги. Глаза Нарлха буквально выкатились из орбит, мышцы были напряжены. Потом он взревел:
- Ах ты, ублюдок! Змеиный детеныш! Считай, что ты мертв, гадина! С тобой покончено!
ГЛАВА 18
СТРАННЫЕ СОЮЗНИКИ
Нарлх с ревом пробирался к дракону. Сэр Ги закричал и бросился наперерез дракогрифу, но тот скачком обогнул его и понесся на противника, который намного превосходил его по размерам.
Пространство между двумя рептилиями вдруг взорвалось огненным столбом.
Нарлх распластался на земле, выждал, пока огонь не погас, и снова прыгнул на того, кто только что плюнул в него огнем. Дракон отступил назад с криком: "Захватчик! Суешься не в свое дело! Убирайся отсюда! И близко не подходи к этим хорошим людям!"
- Очень громко для такого хвастуна! Но и я уже давно не подросток, ты, пучеглазый мародер! - С этими словами Нарлх сделал прыжок в сторону дракона, но тот высоко подскочил и увернулся, а люди с криками бросились под защиту стен. - Ах, вот как! Ну и я умею летать! - Нарлх взмыл в воздух, лязгая зубами.
- И ты осмеливаешься? Я тебе уже предлагал убраться! И снова предлагаю сделать это, иначе я тебя вышвырну через стену!
- Предлагал? - Нарлх аж взвизгнул от ярости. - Ты сделал гораздо больше, змеиная морда! Да ты просто орал диким голосом, вот что ты делал! А теперь получай за это, ты, здоровущая летучая мышь! - И он налетел на дракона, как ястреб на курицу. Вернее, как аллигатор.
Дракон умудрился вывернуться из-под Нарлха, но тот успел прихватить кончик его хвоста и зажал, как в тисках, между зубами. Дракон взревел: было не так больно, как обидно. Вырвавшееся из пасти пламя ударилось о стену как раз над головами вопящих зрителей. Как только огонь приутих, все бросились к воротам.
- Разними их, мой друг! - закричал сэр Ги.
- Сейчас же это сделаю! - последовал ответ Мэта.
Сколько бы ни зарекались мы
От сумы и от тюрьмы,
Раз - и все, глядишь: попались мы...
Да за что ж попались мы?
Не правы правозащитники -
Хоть не воры мы, не хищники,
Не растратчики казны -
Выясняем отношения -
Нарушаем положения,
Допускаем нарушения -
И решетки нам нужны!
Оно, конечно, не поэтический шедевр, но сработало достаточно удачно: огромная металлическая сеть неожиданно появилась вокруг обоих забияк, замкнулась вокруг каждого и с грохотом швырнула их на землю.
- Выпустите меня отсюда! - В отчаянии Нарлх рвал сеть. - Ну что ж ты делаешь, Маг?
- Стараюсь помешать двум моим хорошим друзьям изувечить друг друга.
Оба монстра застыли в немом изумлении, уставившись на Мэта, потом хором выпалили: "Друзьям?"
- Да он же кровожадный маньяк! - завопил Нарлх.
- Такая мерзость - оскорбление для всего драконьего рода, да еще и нарушитель! - проорал дракон.
- Это мой скотина-отец был мерзостью, ты, полоумный идиот! - проревел Нарлх. - Он соблазнил мою мамочку и был таков! Ее, самую прекрасную, невинную среди всех грифонов! И ты еще смеешь защищать его?
Дракон замер. Потом ледяным тоном он произнес:
- Нет, не может быть, а если это и правда, он должен будет сразиться с дюжиной драконов. Его право защищаться, а наше право - насаждать закон. Только скажи его имя, я его вытащу на Высший Совет, и он ответит за свое дурное поведение головой.
- Я не знаю его имени! - проблеял в отчаянии Нарлх. - Он как-то не оставил нам родословной и своего герба! Все, что оставил, - это меня - пропащую душу!
Дракон затих, его глаза тускло мерцали. Наконец он сказал:
- Его поступок - позор для меня и всего драконьего рода. Мы разыщем его, мы с ним разделаемся.
- Ну да, конечно! Единственное, с чем ты умеешь разделываться, так это с полуоперившимися путешественниками, у которых голова полна мечтаний!
Дракон зыркнул на Нарлха, а потом сказал:
- Никто не имеет права вторгаться во владения Свободных, кроме них самих или их гостей.
Тут Мэт решил, что настал час, когда надо было влезть между ними в самом прямом смысле слова. Он протиснулся между двумя клетками и, протянув обе руки в сторону дракогрифа, попросил:
- Остановись, Нарлх!
Зверь сглотнул, закашлялся и судорожно вздохнул:
- Не делай этого. Маг! Ты знаешь, что такое проглотить огненный шар?
Дракон пристально смотрел на них какое-то время и, повернув голову в сторону Мэта, спросил:
- Он - твой друг, Мэтью?
- Да, он несколько раз спасал мне жизнь, уж два раза точно.
Нарлх, застыв, наблюдал за ними. Потом он медленно повернул голову в сторону Мэта, каждая морщинка, каждая складка на его морде выражали боль и обиду.
- Ну не смотри на меня так. - Мэт сжал кулаки. - Тому, что Стегоман натворил с тобой, были причины! Теперь он в жизни не сделает этого!
- Ага! - В голосе Нарлха сквозили ехидные нотки. - Наверное, его заставил это сделать дьявол, не так ли?
- Ну что-то в этом роде, дьявольский ром, или скорее его двоюродный братец.
- Сделать что? - Сэр Ги выступил вперед, хмуро поглядывая то на одного зверя, то на другого; его рука лежала па эфесе сабли.
- Поджечь Нарлха и преследовать его всю дорогу, да так поджечь, что Нарлх в конце концов свалился и еле выжил. - Мэт рассказывал это тихим голосом. - Стегоман тогда нес вахту на границе драконьей страны, сэр Ги, и был пьян.
Нарлх обомлел. Потом он медленно выдавил:
- Пьян? Дракон, и пьян? И что же он пил, бражку?
- Нет. - Морда Стегомана окаменела. - Огонь. Когда я вдыхал свое собственное пламя, я немного косел и терял голову. Я за это поплатился - мне порвали крылья, и я был осужден ползать по земле, так как нанес вред другим драконам.
- О, конечно, другим драконам! А кому какое дело до паршивого дракогрифа?
- Это точно, никто этого не видел, - признался Стегоман, - иначе меня отлучили бы от неба гораздо раньше.
- Несомненно. Правильно. Эти драконы - прямо-таки образец справедливости.
- Не шути. - Глаза Стегомана сузились.
- А почему бы и нет? - выпалил Нарлх. - Кому ты собираешься скормить эту ложь, ты, ящерица? Итак, тебя списали на землю? А кто же тогда вылечил твои крылья, а?
- Мэтью, - просто ответил Стегоман.
Нарлх уставился на дракона, потом медленно повернулся к Мэту:
- Предатель!
- Но в это время мы с тобой не были даже знакомы! И кроме того, Нарлх, я вылечил его запои! Он теперь может выдыхать столько огня, сколько паровозу хватило бы на сотню миль, и при этом - ни в одном глазу! Вот поэтому я знаю точно, что теперь бы он тебя не поджарил!
- Это правда! - сказал Стегоман. - Я бы позвал других драконов и прогнал тебя от границ, да и этого бы не сделал, расскажи ты мне о своей обиде, нанесенной одним из нас.
- Точно, - сказал Нарлх. - Ну конечно. - Но теперь дракогриф уже не бушевал. Потом Нарлх повернулся к Мэту:
- Если вы такие уж закадычные друзья, как же случилось, что он не путешествует с тобой?
- Дело в том, - ответил Стегоман, - что Мэтью женатый человек и не может бродить в поисках приключений, а, с другой стороны, при дворе нет места драконам.
- Для тебя всегда бы нашлось место при дворе Алисанды! - запротестовал Мэт.
Пасть дракона расползлась в улыбке.
- Благослови тебя Бог за твои слова. Однако, Мэтью, даже если бы я остался, навряд ли у тебя нашлось хоть немного времени, чтобы проводить его в компании такого убежденного старого холостяка, как я. Нет, при жене остается мало времени на друзей.
- Я бы не сказал... - нахмурившись, начал сэр Ги.
- Я бы тоже, - вмешался Мэт. - Тем более если принять во внимание, что я так и не женился на ней.
- Не женился... - Стегоман уставился на Мэта.
- Как? Почему? - растерянно спросил сэр Ги.
- У Алисанды есть идефикс о благородном происхождении, - выпалил Мэт. - Ну и у меня появилось определенное желание добиться более высокого положения в обществе.
Сэр Ги медленно поднял голову, он выглядел все более обеспокоенным.
- Ха, желание. - Челюсть Нарлха скривилась в ухмылке. - И большой рот. Ты расскажи им о том, как тебя немного подвел язык, Маг.
Мэт почувствовал, как лицо заливает краска.
- А, я... ну, в общем, что-то вроде того, что я нарушил, нет... слегка отклонился от Третьей Заповеди...
- Слегка отклонился? - хихикнул Нарлх. - Так слегка, что она потом тебя щелкнула - будь здоров!