Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Сташефф Кр. Весь текст 880.07 Kb

Маг, связанный клятвой

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 76
	Ну ладно, если бы ему было дозволено хотя бы ознакомиться с контрактом, прежде чем подписывать... Мэт сдался на милость высших сущностей, пусть сами скажут, куда он должен теперь идти, если они лучше всех все знают.
	Ответ вдруг возник сам по себе, вызывая в нем неприятное чувство, как будто его принуждают к действию. Но все, что ты можешь сделать ради великой идеи, - это пойти туда, куда тебе приказано. Мэту ничего не оставалось - пожав плечами, он продекламировал старое народное четверостишие:
	
	Туда, не знаю куда, пойду - 
	Направо - коня потеряю, 
	Прямо - хребет сломаю, 
	Налево - жену найду... 
	Куда-нибудь да иду!
	
	Вспыхнул ослепительный свет, и он оказался в другом месте. На этот раз он стоял спокойно, стараясь глубоко дышать, чтобы унять подкатившую тошноту. Потом попробовал найти опору для рук, все еще скованных кандалами.
	Неожиданно он почувствовал под ладонями шершавую кору. С удивлением оглянулся и увидел дерево. Это свобода! Он стоял под яркими лучами солнца и вдыхал свежий воздух! Еще один глубокий глоток, и улыбка заиграла на его губах. Мэт огляделся.
	Увиденное согнало улыбку с его лица, и он снова почувствовал подкатывающий к горлу комок.
	
	ГЛАВА 3
	ДАМА, ВПЕРЕД!
	
	- Но ведь есть какие-то способы, чтобы освободить человека от данной им клятвы, ваше преосвященство? Неужели Небеса на самом деле могут требовать от человека следовать словам, произнесенным необдуманно?
	- Могут, - сказал лорд-архиепископ с грустной улыбкой. - Именно поэтому не следует столь опрометчиво бросаться клятвами.
	Они беседовали в большом зале. Солнечные лучи пробивались сквозь цветные витражи высоких окон и, дробясь розовыми и голубыми зайчиками, падали на плиты пола. Для Алисанды эти яркие всполохи казались еле тлеющими угольками ее тщетной надежды.
	- Но ведь не тем словам, что могут привести на плаху или к вечной погибели, ваше преосвященство! Небесам такое будет неугодно!
	- Что касается угрозы смерти... - Архиепископ задумался. - Насколько мне известно, Небесам это вполне может быть угодно - если Господь наш сочтет, что у человека есть верный шанс преуспеть в его святой цели. Мы все должны вершить дела, угодные Господу, ваше величество, и делать столько, сколько благоугодно его Божественному величию. Те, кто сильнее, должны брать на себя более трудную работу, может быть, такое трудное дело и уготовлено лорду Мэтью. - Слова "лорд Мэтью" как будто застряли в горле архиепископа, но он смог их все-таки произнести. - А что касается вечной погибели... Разве каждый из нас не живет постоянно в страхе, что будет проклят? И каждый из нас подвергается искушению, но нам всегда дается достаточно сил, чтобы устоять. Так что будьте уверены, уж если Господь послал лорда Мэтью в такое место, где его ждут искушения, Он даст ему силы, чтобы противостоять оным.
	- Слабое утешение, - мрачно заметила Алисанда. Но его преосвященство отметил про себя, что разговор все-таки немного приободрил королеву.
	Тем временем королева насупленно посмотрела на архиепископа.
	- И все же вам не следует так уж радоваться его отсутствию.
	Монарший гнев разит как меч острый, и сердце его преосвященства екнуло от страха. Тем не менее он нашел в себе силы смело ответить:
	- Прошу прощения, ваше величество, и все-таки эта новость о добровольном самоизгнании - самая обнадеживающая новость за все время с момента вашего восшествия на престол.
	- Обнадеживающая?! - фыркнула Алисанда.
	- Да-да, самая обнадеживающая, - твердо ответил его преосвященство, вновь обретя обычную самоуверенность. - Ведь что собственно произошло? А то, что человек, столь многим способствовавший вам в освобождении вашего королевства от сил Зла, теперь должен выполнить клятву и покончить с нечестивым королем-колдуном Ибирии? Ну разве это не причина для больших надежд? Нет, я не могу искренне огорчаться, услышав эту новость.
	- И конечно, вы не расстроитесь при мысли, что этот человек - прошу заметить, вполне возможно, принц-консорт в ближайшем будущем - может безвременно погибнуть, - желчно заметила Алисанда.
	- Но, ваше величество, вы, право же, должны подумать о престолонаследии, - последовал ответ его преосвященства. - Я вас умоляю! Подумайте, что станется со всеми нами в случае вашей безвременной кончины без наследника?
	Его преосвященство был удовлетворен: ему удачно удалось избежать ответа на поставленный вопрос.
	
	Стражник услышал негромкий хлопок и бросился к тому месту, где только что был Мэт. На стене, позвякивая, висели цепи. Некоторое время он стоял и, выпучив глаза, пялился на пустое место, но потом, немного очухавшись, бросился стучать в дверь, вызывая капитана стражи.
	Капитан, как и положено, тут же доложил сенешалю, который открестился от этого дела и сказал, что вся ответственность полностью лежит на капитане. Поправив пояс и расправив плечи, капитан с тяжелым сердцем отправился в тронный зал. Про себя он подумал, что вряд ли ему эта история так просто сойдет с рук.
	
	- Моя самая большая надежда на наследника только что была отправлена в подземелье, ваше преосвященство, - ответила Алисанда. - А поскольку вы очень хотите, чтобы наследник родился, вам бы лучше подумать о том, как эту надежду вернуть.
	Похоже, его преосвященство был в замешательстве.
	- Не поймите меня превратно, ваше величество, Мэтью Мэнтрел - очень хороший человек... благороднейший... Но что ни говори - он не королевских кровей.
	- И поэтому не пара королеве? - закончила за него Алисанда. - Как это ни смешно, но я и сама вынашивала подобные сомнения в своем сердце три года, но как-то вдруг они оставили меня, и произошло это, как только я поняла, что могу потерять лорда Мэтью.
	У архиепископа ухнуло сердце.
	- Нет, - продолжала королева, - вы можете быть полностью уверены, что я не выйду замуж ни за кого другого. И его заслуги перед короной, и покровительство святого Монкера должны были бы открыть мне глаза на его достоинства. В нем - вся надежда нашего государства и сейчас, и в будущем. - Алисанда тихо добавила: - Умоляю, ваше преосвященство, сделайте что-нибудь. Наверное, как-то можно освободить его от клятвы, ведь он на самом деле и не собирался выступить в одиночку против Ибирии!
	Его преосвященство вздохнул и грустно покачал головой.
	- Ваше величество, я не могу. Он был уверен в своей силе, ведь иначе волшебник, знающий природу магии и принятых на себя обязательств, не станет так связывать себя.
	- Он просто забыл о силе слов здесь, в Меровенсе, - сказала Алисанда, - ведь слова не обладают магией в том другом мире, который он называет своим домом. Слова были произнесены в порыве страсти и гнева, и на самом деле он ничего такого не хотел сказать. Они просто выражали его чувства в тот момент, не более того.
	- Уж не хотите ли вы, чтобы я поверил, будто Верховный Маг страны забыл о том, что если он поклялся в чем-то здесь, в Меровенсе, то должен будет это выполнить?
	- Конечно. - Улыбка угасла на лице Алисанды. - Он сказал бы, что мы слишком буквально его поняли. Архиепископ понимающе кивнул:
	- И все же, поразмыслив, ваше величество, он бы прекрасно понял, что в этом вся суть данной проблемы.
	- Проблемы! - Алисанда подняла глаза, краски снова заиграли на ее лице. - Ну что вы, это самая обыкновенная загадка, верно? И как у всякой загадки, у нее есть и разгадка.
	- Ваше величество, ну право же, как вы можете такое говорить... - Его преосвященству совершенно не понравилось то, что он услышал.
	- Он не может быть связан этой клятвой! Потому что три года назад он поклялся служить мне! Как же он посмел покинуть меня, если я нуждаюсь в его услугах? Я не шучу, мне он нужен здесь!
	- Вы хотите сказать, что эти две клятвы, э-э... как бы это сказать, - взаимоисключающие?
	- Нет, не совсем - вторая клятва недействительна, так как она не может быть принята вместо первой! - Алисанда заулыбалась. - Он не может взяться за это дело, пока я ему не прикажу, - а я ему ведь не приказывала.
	Его преосвященство печально улыбнулся:
	- Видите ли, ваше величество, все дело в том, что первая клятва и не может быть нарушена, если только Господь и Его святые на самом деле не захотят, чтобы лорд Мэтью очистил Ибирию от скверны. По правде говоря, если бы Господь действительно захотел этого, то последняя клятва пересилила бы первую - но я все же думаю, что такого не случилось.
	Хмурого вида Алисанды было достаточно, чтобы архиепископ снова струсил.
	- Как это?
	- Видите ли, - начал он, - все это время Ибирия представляла угрозу благополучию Меровенса, его границам и его народу, с тех самых пор, как первый колдун Гроссо сбросил с престола законного короля и в стране воцарилось Зло. Нет-нет, ваше величество, этой клятвой лорд Мэтью выполняет не только волю Господа, но и вашу.
	- Нет, это не моя воля, - упрямо сказала Алисанда.
	- Но все же это Господня воля, - гнул свое архиепископ. - А вы поклялись исполнять волю Господа, ваше величество, когда Ему будет угодно, чтобы вы Его волю исполняли.
	Алисанда снова приуныла. Но архиепископ был неумолим. Он выполнял свой пастырский долг.
	- Взбодритесь, ваше величество. Лорд Мэтью отправится в королевство Тьмы не один. С ним все силы Небесные, и я не сомневаюсь, что Небеса, ангелы и святые непременно помогут ему, потому что они хотят, чтобы он очистил Ибирию от этого мерзкого короля Гордогроссо н его прихвостней.
	- Но он ведь поборет их? - взмолилась королева. - Небеса осуществляют свою волю на земле через нас, ваше преосвященство, но и Ад не дремлет. Достаточно ли Мэтью добродетелен, чтобы устоять перед колдунами? Он же далеко не святой!
	- О да, но у него все еще впереди. Он вполне может стать святым, скитаясь в дальних землях. Никогда не знаешь заранее, кто святой, а кто нет, - задумчиво сказал архиепископ. - Ну а если он н не станет святым, то хотя бы продвинется на пути к святости. Кроме того, ваше величество, учтите, что, если Мэтью Мэнтрел свергнет Гордогроссо н очистит страну от скверны, он тем самым неопровержимо докажет свое право быть лордом н... и принцем-консортом, если уж на то пошло.
	- О, ваше преосвященство... - странный блеск появился в глазах Алисанды, - если только он по-прежнему будет любить меня.
	В дверях появился капитан стражи и, поймав взгляд королевы, склонился в поклоне.
	Алисанда почувствовала, как у нее пересохли губы. Она сразу поняла, что капитан принес плохие вести.
	- Подойдите, капитан!
	Молодой капитан подошел к своей королеве.
	- Итак, что привело вас сюда? - требовательно спросила она.
	Капитан поклонился еще раз и отрапортовал, скрывая внутреннюю дрожь.
	- Ваше величество, лорда Мага больше нет в камере. 
	Понятно, что Алисанда с достоинством приняла эту весть.
	На какое-то мгновение она застыла как изваяние, потом спросила:
	- Он был прикован?
	- Да, ваше величество.
	- И у него был кляп во рту?
	- Да, ваше величество.
	Ну что же, Мэт опять совершил невозможное: сотворил чудо, не произнося стихи вслух. Алисанду переполняло восхищение этим человеком, волна безумной любви захлестнула ее - но поздно, слишком поздно. Ей удалось справиться со шквалом эмоций, и, надменно кивнув, она сказала:
	- Благодарю за службу, мой капитан. Вы свободны, ваши солдаты могут оставить свой пост. Теперь в этом нет необходимости.
	- Слушаюсь, ваше величество, благодарю вас. 
	И капитан действительно был благодарен своей королеве. Дав знак солдатам, он повернулся и направился к дверям. Солдаты понуро последовали за ним: наверное, они должны были постараться сделать еще хоть что-то, чтобы достойно выполнить свой долг, но ведь никто не может противостоять лорду Магу. Что им оставалось делать?
	Алисанда повернулась к архиепископу и величественно склонила голову:
	- Я признательна вам за слова утешения, монсеньор. Молитесь за лорда Мэтью.
	- На каждой мессе. - Архиепископ с поклоном удалился из королевских покоев - он всегда знал точно, когда аудиенция окончена.
	Как только тяжелые двери закрылись, Алисанда дала волю чувствам. И очень скоро она просто-таки кипела от гнева. Прекрасно! Великолепно! Это ей поможет пережить все и, может быть, даже избавит от горечи и раскаяния...
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 76
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама