- Прошлой ночью я обратил внимание, - сказал Фадекорт, - что ты начертил круг, но не произнес никакого заклинания. Ты что, ожидаешь каких-то неприятностей сегодня ночью?
- Да нет, - ответил Мэт. - Я не жду особых неприятностей, по крайней мере больших, чем прошлой ночью.
- Ага, - Фадекорт поднял голову, - значит, ты все-таки ожидал нападения вчера вечером.
- Давай скажем так: я считал, что существует большая вероятность, что на нас нападут, - ответил Мэт, стараясь уклониться от прямого ответа. - Но так как мы с Нарлхом дежурили прошлой ночью, я мог бы произнести заклинание в последний момент, если бы такая опасность вдруг возникла.
- Мне вы, конечно, не доверили стоять на страже.
- Видишь ли, ты все-таки новенький в нашей компании. - Мэт смущенно заерзал. - Но если бы нам не грозила опасность, я бы предпочел вовсе обойтись без заклинания, чтобы не дать возможности неприятелю вычислить нас.
- Что ж, придется поверить тебе на слово, - сказал со вздохом Фадекорт. - У меня нет никакого опыта в вопросах магии, я обычно вижу только конечный результат. И все же мне бы очень хотелось, чтобы вы мне доверили сторожить, когда настанет моя очередь.
- Уверен, так оно и будет через пару дней. А теперь как насчет фазанов?
Быстро расправившись с обедом, они растянулись на земле. Мэт завернулся в свой плащ, а Фадекорт улегся так, чтобы пятки были поближе к костру, и устроился поудобнее, подложив руки под голову. Мэт посмотрел на Нарлха, вышагивающего вдоль магического круга, и невольно улыбнулся: дракогриф в роли недремлющего часового - ведь забавно, правда? Мэт закрыл глаза и провалился в сон.
Резкий, звенящий крик прорвался сквозь сон, и Мэт проснулся.
- Какого черта, Нарлх...
- Это не я. - Дракогриф напряженно всматривался в темноту ночи. - Это где-то там, к востоку. Но крик может быть и приманкой.
- Приманкой?
- Маленькой хитростью, чтобы заставить броситься сломя голову в темноту леса, где у тебя не будет никакого магического круга. - Фадекорт тоже проснулся. - Лорд Маг, позволь мне сходить на разведку.
- А что, если ты не вернешься?
- Давай поговорим потом, когда это случится, ладно? - Циклоп перешагнул через круг и исчез в темноте прежде, чем Мэт успел что-либо сказать. Через секунду он уже повернул обратно, пытаясь схватить девушку, которая бежала мимо него с криком неподдельного ужаса. Фадекорт стоял спиной к лесу и не видел преследователя - прозрачный белый силуэт, струившийся вслед за девушкой.
- Эй, сюда! - закричал Нарлх.
Девушка подняла голову, увидела Нарлха и окаменела.
- Он хороший! - крикнул Мэт. - Сюда! Мы - хорошие парни!
Девушка оглянулась на привидение, потом снова посмотрела на Мэта и Нарлха... Она стояла как вкопанная, не решаясь шагнуть в ту или другую сторону, и кричала, кричала...
Фадекорт подхватил ее на руки, как ребенка, и направился к кругу. Перепрыгнув через магический круг, он подошел к Мэту и поставил девушку рядом с ним.
Она вцепилась в мага так, как будто он был веткой дерева над бездонной пропастью. Постепенно ее крики перешли во всхлипывания.
Привидение подплыло чуть ближе, казалось, оно мерцает. Пустые глазницы и широко открытый в беззвучном крике рот. При этом оно махало руками.
Как только привидение увидело Мэта, оно стало ожесточенно жестикулировать. Мэт напрягся в тревожном ожидании - такие жесты могли быть аккомпанементом к заклинанию. Быстро, почти не задумываясь, он выпалил:
Вылезая из могилы,
Ты забыло в ней все силы,
Разорвись, растай и тресни -
Привидение, исчезни!
Глазницы призрака расширились от ужаса, оно замотало головой, и Мэт смог рассмотреть, как беззвучно открывавшийся рот повторял: "Нет! Нет!" Порыв ветра подхватил его, закрутил и разорвал в клочья. Обрывки привидения растворились в воздухе.
- Ну теперь все в порядке. Оно ушло. - Мэт не мог не заметить, как уютно девушке в его объятиях, как доверчиво она прижимается к нему, всхлипывая от рыданий... Он решительно отогнал недостойные мысли. - Ну-ну, не надо плакать. Привидения больше нет, и никто вас не обидит. Мы хорошие парни, если, конечно, вы ничего не имеете против нашего внешнего вида.
- А при чем тут наш внешний вид? - возмутился Нарлх.
- А при том, что я уже три дня не брился, - быстро начал выкручиваться Мэт, поняв, какую ляпнул глупость, - да к тому же поблизости не оказалось никакой мало-мальски приличной лужи, чтобы отмыться за целую неделю. Вам придется нас извинить, юная леди.
- Ах, что вы! - Она наконец выпустила Мэта из объятий и рукавом утерла слезы.
Мэт протянул ей носовой платок:
- Вот, пожалуйста, а то вы рискуете испачкать платье. - Он позволил себе украдкой посмотреть на юную Даму, пытаясь разглядеть ее в отблесках костра. Похоже, он сказал что-то явно не то - ну, про грязную одежду, - вся эта беготня по зарослям ежевики да вдобавок несколько падений в грязь не лучшим образом отразились на ее наряде. - Наверное, это было ужасно, надо же такому приключится, а вы тем более оказались совсем одна... вы ведь были одна, правда?
Она опять расплакалась:
- Ах, совсем одна, с того самого момента, как лорд Бруитфорт захватил замок моего отца! Мне удалось бежать, но весь сегодняшний день и всю ночь мне пришлось скитаться в полном одиночестве. Да благословит вас Бог, добрые господа, но за мной все еще гонятся!
Мэт предположил, что осада кончилась, правда, это совсем не значило, что для крестьян наступит хоть какое-то облегчение.
- Да, мы видели. Но привидение исчезло. Сами посмотрите, если вы не верите мне.
- Нет, дело не только в призраке... но есть еще и солдаты! И колдун, это уж точно. Я могу заверить вас, что они не дадут мне просто так ускользнуть! Нет-нет, добрые рыцари! Я должна вас покинуть, иначе вам придется разделить со мной мою несчастную судьбу.
- С кем и случится несчастье, так это с ними, - рявкнул Фадекорт, - если они только попробуют захватить вас! Ничего не бойтесь, прекрасная леди, - мы не позволим им разделаться с вами!
Нарлх открыл было пасть, чтобы высказать свою точку зрения, но Мэт быстро перебил его:
- Ну разумеется, мы не можем бросить леди в беде, тем более если ее пытаются похитить!
Дракогриф захлопнул пасть.
- Все правильно. Никак иначе. Даже в голову не может прийти, чтобы отпустить леди одну.
"Особенно такую, как эта", - подумал Мэт. Наконец ему удалось хорошенько разглядеть юную беглянку. То, что он увидел, словно приворожило его: овал ее лица напоминал по форме сердечко, из-под островерхой шляпы каскадом струились каштановые волосы. Одеяние небесно-голубого цвета облегало фигурку, ради которой не жалко было бы отдать жизнь. Мэт перевел взгляд на ее лицо - надо сказать, ему удалось это сделать лишь большим усилием воли, и вспомнил, что он уже обручен.
У Фадекорта, впрочем, таких проблем не возникало, наверное, именно сейчас он пожалел об отсутствии второго глаза. Его единственный глаз неотрывно смотрел на девушку. Мэт легонько толкнул его в плечо, и, вздрогнув, циклоп очнулся от своего, не иначе как гормонального, шока, чтобы галантно раскланяться.
- Мы к вашим услугам и сделаем все, чтобы помочь вам, леди, для нас это счастье. Кто вы?
- Если вы не будете возражать, - добавил Мэт, - нам бы хотелось знать, кого мы защищаем, миледи
Про себя он подумал, что Фадекорт напрасно так уверен, что дама не может быть очередной приманкой, чтобы заманить их в ловушку. Но ее рассказ об опасностях, которым она подвергалась, был достаточно убедительным, и, похоже, инстинкты Фадекорта его еще ни разу не подводили.
До этого момента.
- Меня зовут Иверна, господа, - начала свой рассказ девушка. - Я единственная дочь герцога Томмары. Герцог Бруитфорт, его владения граничат с нашими с севера, - сказать по правде, омерзительнейшее соседство - начал войну против моего отца. Подкупив солдат нашего гарнизона, он одержал победу над отцом, взял его в плен и заточил в самом глубоком подземелье. - Воспоминания о тех ужасных днях снова всплыли в памяти девушки, и она опустила голову, стараясь сдержать рыдания.
Фадекорт приблизился к ней и положил руки на ее плечи, приговаривая:
- Ну-ну, девочка, это были ужасные дни, но теперь ты в безопасности .
Когда всхлипывания стали чуть тише, Мэт ласково спросил:
- Вы упоминали о подкупе ваших солдат... скажите, в этой стране можно хоть кому-нибудь доверять?
- Герцог Томмара - хороший человек по меркам Ибирии, - медленно проговорил Фадекорт. - Он хранил верность до тех пор, пока его господин был с ним честен, и поддерживал порядок в своих владениях, хотя прибегал к крутым мерам и не склонен был проявлять милосердие.
Иверна бросила на Фадекорта оскорбленный взгляд и негодующе воскликнула:
- Может быть, он бывал слишком жесток, возможно, но никогда он не творил зло ради самого зла.
- А что, это абсолютно неизбежно в Ибирии? - спросил Мэт.
- Видимо, - заметил Фадекорт, - как многие другие отцы, он хотел, чтобы его дочери не были присущи пороки, свойственные его согражданам.
- Что можно счесть доказательством того, что втайне он тосковал по добродетели. - Мэт в упор посмотрел на Иверну, она покраснела и отвернулась. Что ж, это могло быть свидетельством либо невинности, либо законченного лицемерия. Интуитивно он выбрал первое. - Итак, все сводится к тому, что враги ее отца считали его слабым человеком, потому что он не был злодеем в полной мере.
- Точно, и похоже, он творил справедливый суд, а в этой стране сильным считается лишь абсолютно безнравственный человек.
- Ну что, друзья, как считаете, удастся нам изменить такие представления? - Мэт повернулся к Иверне. - Как я понимаю, этот герцог Бруитфорт пытается поймать вас, чтобы тоже заточить в своих подземельях.
- Вы правы, он хочет поймать меня, - согласилась с Мэтом Иверна - но не для того, чтобы заточить в своих подвалах. Он требует, чтобы я стала его женой, хочу я того или нет.
Фадекорт выругался, а Мэт почувствовал, как стынет кровь в жилах при одной только мысли о том, что это чистое создание попадет в руки безжалостного садиста. Даже Нарлх не смог сдержать негодующий вопль.
- Лорд Мэтью, да свяжите вы его в узел!
- Так-так, в любом случае мы можем расстроить его планы. Как далеко отсюда этот герцог, миледи?
- Я не знаю, ведь прошел целый день с тех пор, как мне удалось убежать от его солдат. О, господа, умоляю вас, не бросайте меня, без вас я погибну!
- Что вы, об этом не может быть и речи, вы отправляетесь с нами, - быстро проговорил Мэт. - Каких солдат послал герцог в погоню? Мы тут столкнулись с парочкой рыцарей, но, может быть, это не все. Девушка растерянно развела руками:
- Я не знаю.
- Ей как-то не довелось присутствовать при том, как ан отдавал команды преследователям, - проворчал Фадекорт. - Но тем не менее я бы предположил, что он послал не меньше дюжины рыцарей, а колдуна уж точно. В это мгновение позади раздался звук рога. Мэт тревожно оглянулся и увидел человека в мантии, стоявшего на опушке леса. Человек ожесточенно жестикулировал - скорее всего произносил заклинание, - он простер руки, направив на них трехфутовый сверкающий жезл. Мэт нахмурился - это было что-то новенькое. Похолодев от страха, он пытался вспомнить все, что ему пришлось слышать о магических жезлах, - почему они магические, что они могут сотворить.
По обе стороны от колдуна выстроились люди в доспехах, совершенно безликие в своих консервных банках и мало похожие на живых существ. Пока Мэт наблюдал за ними, рыцари пришпорили своих коней и стали спускаться по склону.
- Быстрее, быстрее! - закричал Мэт. - На нас надвигаются кровожадные ищейки!
Его обалдевшие спутники машинально прошли несколько шагов.
- Лорд Мэтью, - оглянувшись, крикнул Фадекорт, - тебе тоже надо бежать!
- Да-да, я сейчас же последую за вами, - заверил его Мэт, - мне только надо отразить заклинание этого приятеля в мантии.
Тут Мэт почувствовал, как слова стали сами собой замедляться, а уж последние пару слогов он произносил несколько секунд, да и голос вдруг зазвучал на октаву ниже. Этому колдуну как-то удалось сгустить вокруг них воздух, его друзья с трудом продирались вперед, как сквозь черную патоку! А что хуже всего - Мэт с трудом смог бы выговорить одно-единственное слово, не говоря уж о целом стихотворении!