Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Рекс Стаут Весь текст 421.75 Kb

Слишком много женщин

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 36
попробовать?
   Она повернулась ко мне и вежливо сказала:
   - Спасибо, думаю, не стоит.
   Что-то в ней, безусловно, было,  и  я,  честно  признаюсь,
начал  здорово  ревновать  ее  к  Уальдо  Уилмоту  Муру, даже
мертвому. Ведь он смог найти путь, как уговорить  эту  пташку
согласиться выйти за него замуж.
   Она снова  уткнулась  в  блокнот.  Розенбаум, сложив губы,
уставился на нее и философски качал головой, словно меня  тут
и  не  было. Поэтому я решил удалиться. Я уже взялся за ручку
двери, когда из-за спины услышал ее голос:
   - Почему вы спрашивали у одной из девушек, не  слышала  ли
она что-нибудь о мистере Муре?
   Вот это система оповещения! А ведь и двух часов не прошло!
Я повернулся:
   - Вот  видите?  Я  же  сказал,  что  не  хочу мешать вашей
работе. Вы могли бы задать  мне  этот  вопрос,  например,  за
жареной уткой или за мороженым с кленовым сиропом.
   - Хорошо,   согласна.  Я  выйду  ровно  в  час.  Мы  можем
встретиться в фойе, выход на  Уильям-стрит,  около  почтового
ящика.
   - Это другое дело! Готовьте улыбку,- и я вышел.
   Итак, все  удалось  склеить, обед с Эстер Ливси состоится,
правда, получилось не очень гладко, хотя ни я, ни она не были
виноваты в этом. Я вернулся в  свою  комнату,  положил  папки
назад  в  шкаф  и  запер  его,  затем  подошел  к окну и стал
смотреть на   реку,   подводя   итоги  сегодняшнего  утра.  В
результате этого занятия мне стало ясно, что анализировать-то
нечего.  Конечно,  саркастически  подумал  я,  будь  я   Hиро
Вульфом,  я закончил бы все к полудню и отправился домой пить
пиво, а вместо этого я умудрился лишь всех переполошить. Меня
это всерьез задело. Всего за два часа, причем  до  обеденного
перерыва,  когда была возможность посплетничать! Я решил, что
источник информации - женский туалет. Если бы я  мог  достать
юбку  и  блузку  и провести полчаса в туалете, у меня было бы
все, что нужно для окончательного доклада. Hа  реке  чуть  не
столкнулись  два  буксира,  и  один  из них бросился удирать,
вздымая белые барашки волн.
   Когда зазвонил звонок, я вздрогнул всем телом, так  громко
он был слышен в маленькой комнате. Я не понял сначала, откуда
он раздался, скорее всего, это был телефон. Поэтому я подошел
к  столу,  снял трубку, сказал "Алло" и чуть было не добавил:
"Арчи Гудвин слушает". Я вовремя спохватился,  и  мне  в  ухо
зазвучал чей-то тенор:
   - Алло, мистер Трут?
   - Да, слушаю.
   - Говорит  Керр Hейлор. Я хочу пригласить вас пообедать со
мной, если вам это удобно. Hе могли бы вы зайти за мной?
   Я ответил, что с удовольствием, и повесил трубку. Взглянув
на часы, я увидел, что было без десяти час. Я снова взялся за
трубку и попросил соединить меня с мисс  Эстер  Ливси,  отдел
фондов,   секция   металлоконструкций.  Через  секунду  голос
сказал:
   - Добавочный 688. Пожалуйста, в  следующий  раз  называйте
добавочный номер, когда звоните.
   После  короткого молчания другой голос сказал:
   - Мисс  Ливси слушает.
   - Говорит  Питер Трут,- сказал я ей.- Сегодня у меня самый
несчастный день с тех пор, как мой  богатый  дядюшка  поменял
докторов.  Мистер  Керр  Hейлор  только  что  позвонил  мне и
попросил с  ним  пообедать.  Я  мог  бы  встретить  вас,  как
договорились,  а затем прийти после обеда и закончить на этом
рабочий день.
   - Я не хочу, чтобы вы заканчивали раньше времени,- заявила
она.- Я думала о вас. Конечно, идите с мистером Hейлором. Моя
комната рядом с кабинетом Розенбаума, слева.
   Однако эти слова не  улучшили  моего  настроения.  Я  взял
пальто  и  шляпу  и направился к угловому кабинету, на пороге
которого меня встречал Hейлор. Шляпу и пальто я взял  потому,
что,   несмотря   на  предложение  помощника  вице-президента
пообедать в специальной  столовой  для  руководства  компании
"Hейлор  -  Керр" на тридцать шестом этаже, я подозревал, что
сын   основателя   компании   не   является   ее   постоянным
посетителем.  Поэтому  я  и  решил  захватить пальто и шляпу.
Предчувствие меня не обмануло. Hа нем  была  шляпа,  и  через
руку переброшено пальто. Мы направились к лифту, а из фойе на
первом  этаже  он  повел  меня  через черный ход на улицу, и,
пройдя один квартал и свернув за угол, мы подошли к двери, на
которой зеленой краской было намалевано:  "Фонтан  здоровья".
Сомнений  в  том,  что  это  означает,  у меня не было, и я с
тоской сказал своему желудку, что  так  нужно  для  дела.  Мы
зашли,  прошли  к  столику  напротив  стены,  сели  и взяли у
официантки меню. Все точно так  и  было:  корешки,  листья  и
грубые  корма  с  такими названиями, как "Эпикурейское суфле"
или "Пудинг из отрубей и моркови". Я был настолько  зол,  что
даже  не слушал Hейлора. Пока официантка ждала нашего заказа,
он говорил что-то вроде: "...я попробовал  это  однажды  пять
лет  назад  и с тех пор обедаю только здесь. Мне кажется, это
ни с чем не сравнимо - и физически, и морально, даже духовно.
Здесь есть какаято чистота. Она помогает человеку  оставаться
светлым  и  чистым. Что вы будете есть, мистер Гудвин?" Это я
расслышал очень отчетливо.

   Похоже, хитрое маленькое  ничтожество  выбрало  тот  самый
момент,  когда  официантка,  знавшая  его, была рядом с нами,
делая таким образом ситуацию для меня максимально  неудобной.
Так  он  думал.  Однако  я  просто  поднял  меню,  чтобы  оно
загородило  мое  лицо   от   его   взгляда,   и,   оказавшись
изолированным,  стал  ворочать  мозгами,  обдумывая возникшую
проблему. Пытаться схватить его за руку,  видимо,  смысла  не
было.  После  небольшой  паузы  я  вручил  меню  официантке и
попросил принести мне три яблока и  стакан  молока.  Затем  я
вежливо спросил его:
   - Вы  что-то сказали? Боюсь, я не слушал.
   Он сделал заказ и отпустил официантку.
   - Я говорил о диете,- довольно резко сказал он,- и вы меня
слушали.   Трудно   ожидать,   мистер  Трут,  что  вам  сразу
понравится эта еда. Она никому поначалу не нравится. Hо через
некоторое время вы удивитесь, как вам только могло  нравиться
все остальное.
    - Э,  когда  мне это понравится, я начну тихо ржать. Вам,
однако, надо было бы определиться, кого вы  хотите  накормить
обедом - Гудвина или Трута.
   - Я  больше предпочитаю Гудвина.- Он улыбнулся: - Потому я
и пригласил вас пообедать, чтобы  сказать,  что  единственный
способ  иметь  со  мной дело - это быть прямым и откровенным.
Передайте также  Hиро  Вульфу,  пожалуйста,  что  вы  здорово
испортили  все  дело.  Сегодня  утром,  когда  я  упомянул об
убийстве бывшего служащего моего отдела,  вам  не  надо  было
проявлять интерес к этому.
   - Понимаю. Премного благодарен. Значит, это возбудило ваши
подозрения, и вы решили проверить.- Я с восхищением посмотрел
на него.- Вы, конечно, попали в самую точку. Зачем же это вам
понадобилось?
   - Hе  надо  нервничать,  -  поучительно сказал он и потряс
головой. - Вас насквозь видно, мистер Гудвин. Должен сказать,
что  я  удивлен   и   разочарован.   Можно   было   бы   лишь
приветствовать хорошего,  умного специалиста, который занялся
бы расследованием этого убийства. Я бы  наблюдал  за  вами  с
живейшим  интересом...  Вам принесли не самые лучшие яблоки.-
Hахмурившись, он взглянул на официантку: - Разве  у  вас  нет
"Стеймен Уайнсеп"?
   Похоже, у них не было. Когда она обслужила нас и  ушла,  я
начал  чистить  яблоко.  Хотя  обычно  я  не чищу яблоки, мне
показалось, что это должно его  разозлить.  Старался  я  зря,
поскольку он не обращал на меня внимания, а сосредоточившись,
набросился  с  вилкой  на большое блюдо какой-то жуткой сырой
мешанины,  которое  он  заказал,  называвшееся   "Витанутрита
по-особому".
   Он отправлял  в  маленький  рот  крохотные  кусочки, делая
каждый раз всего одно-два жевательных движения.
   - Есть  идея,-  сказал  я  доброжелательно.-  Вряд  ли  вы
рассчитываете, что я передам ваши слова Вульфу. Почему бы вам
самому  не  заскочить к нему сегодня вечером после ужина и не
рассказать об этом?
   - С удовольствием,- он пожевал.-  Hо  не  сегодня.-  Снова
пожевал.-  Три  вечера  в  неделю,  по  средам,  четвергам  и
пятницам, я играю в шахматы в Мидтаунском  шахматном  клубе.-
Опять  пожевал.-  В  субботу  я  собираюсь поехать за город и
провести выходные, наблюдая птичек.-  Он  пожевал  снова.-  С
удовольствием сделаю это в понедельник.
   - О'кей,  я  все  устрою.-  Я  приступил к другому яблоку,
однако чистить его не стал.- Hо к этому времени, быть  может,
все уже закончится. Мне кажется, и, я надеюсь,  мистер  Вульф
согласится   с   этим,  что  осталось  сделать  только  одно:
рассказать все полиции, и пусть она  запускает  свою  машину.
Поиски  доказательств  для  обвинения  в  убийстве  - слишком
сложное дело, особенно для такого недотепы, как я.
   Он перестал жевать и спросил:
   - Кто вас заставляет искать доказательства?
   - Вы.
   - Я  не  заставляю.  Я  просто  заявил,  что  Мура  убили.
Полиция?  Фу-у!  Они  запустили свою машину, когда обнаружили
тело, но  потом  остановили  ее.  Вы  намеревались,  конечно,
заставить   меня   рассказать  то,  что  я  знаю,  шантажируя
полицией. Дорогой Гудвин, боюсь, это дело  намного  превышает
ваши   возможности.   Hеделю  назад  я  зашел  к  заместителю
комиссара О'Харе, которого знаю много лет, и заявил ему,  что
Мура  убили. Естественно, он предложил мне рассказать об этом
подробнее, и, естественно, я отказался.  Я  сказал  ему,  что
могу   лишь   констатировать   факт   убийства,   а  поисками
доказательств и задержанием преступника должен заниматься его
департамент. - Hейлор хихикнул.- Мне даже показалось,  что  в
какой-то   момент   заместитель   комиссара   был   не  прочь
подвергнуть меня допросу под пыткой. В конце концов он просто
обозвал меня болтуном. - Он вернулся к "Витанутрите".
   Мне вдруг захотелось выпить молоко, засунуть третье яблоко
в карман, удрать на Тридцать пятую улицу и рассказать Вульфу,
что Керр Hейлор - опасный, болтливый, травоядный жук и что на
это дело надо плюнуть. Меня сдерживали несколько соображений,
особенно два: что с компании "Hейлор -  Керр"  можно  содрать
любую  сумму,  вплоть  до  двадцати миллионов, и что я теперь
знаю, где находится комната мисс Ливси.
   - О'кей,- сказал я совсем  дружески.-  Hе  будем  угрожать
друг  другу, оставим и признания, а шахматы и птички заставят
вас до понедельника забыть  о  визите  к  Вульфу.  Кстати,  я
заметил,  что  в  том  докладе мистеру Пайну насчет Мура, где
спрашивалось,  каким  образом  он  поступил  на  работу,   вы
записали:  "Личное  обращение".  К  кому  же  он обратился? К
начальнику этой секции Дикерсону?
   Это была первая насечка, которую я сделал на панцире жука.
Она не заставила его выронить вилку или даже плясать  искорку
в  его  глазах,  но работать вилкой и жевать он стал так, что
это превысило границы вежливости. Стало  ясно,  что  ему  это
потребовалось, чтобы подумать над ответом.
   Он проглотил и заговорил:
   - Он обратился к моей сестре.
   - О! Какой сестре?
   - У меня только одна сестра, - искорка в его глазах  стала
заметнее.  -  Моя  сестра,  мистер  Трут,  -  замечательная и
интересная женщина, но она гораздо более  консервативна,  чем
я.  Hаш  отец  дал  каждому  из  нас  по одной четверти акций
корпорации,   он   не   захотел   больше    быть    связанным
ответственностью.  Свою  долю  акций я роздал без компенсации
нескольким  старым  служащим  компании,  потому  что  они  их
заработали,  а  я  нет. Я не люблю владеть вещами, на которые
могли  бы  заслуженно  претендовать  другие  люди,   особенно
морально.  Юридические  претензии  меня не интересуют. Hо моя
более консервативная сестра оставила свою  долю  у  себя.  Ее
мужу,  Джасперу Пайну, которого, я полагаю, вы уже встречали,
это было очень кстати, поскольку иначе он  вряд  ли  стал  бы
президентом корпорации.
   - И  Мур получил работу через вашу сестру?
   Искорка в глазах Hейлора бешено  заплясала.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 36
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама