толстый кусок окаменелого дерева, который был там спрятан.
Первым же ударом брат был оглушен, а может, и убит. В
последнем Джаспер не был уверен, поэтому затем он довел дело
до конца.
Цецилия сжала руки.
- Конечно,- продолжила она,- надо было что-то делать,
поскольку это был автомобиль моего мужа, но только крайне
самоуверенный и тщеславный человек мог поступить так, как он.
Муж не выбросил этот кусок окаменелого дерева, а позднее
принес домой, отмыл и снова положил на письменный стол в
своем кабинете. Прямо перед тем местом, где он остановился,
был припаркован другой автомобиль, Джаспер угнал его и
оставил на этом месте. Он перенес тело туда. Hа Тридцать
девятую же улицу он решил поехать просто затем, чтобы во всех
деталях повторить декабрьскую ситуацию с телом Уальдо. Он
хотел, чтобы все выглядело так, будто обоих убил один и тот
же человек, тогда это обернулось бы в пользу мужа, так как
его не подозревали в убийстве Уальдо. Такова была версия
Джаспера, но это была только версия и ничего больше. Он так
поступил потому, что с телом все равно что-то надо было
делать, а поскольку он тщеславен, с его стороны такой жест
явился проявлением уверенности и презрения - к вам, ко мне,
ко всем остальным.
Цецилия повернула голову.
- За исключением вас, мисс Ливси. Hасколько я знаю, вы
единственное лицо, по отношению к которому мой муж не
проявлял презрения. Поэтому я вами заинтересовалась.
Эстер ничего не ответила.
Вульф хрюкнул.
- Кстати, что касается мисс Ливси, здесь есть один момент.
В тот вечер, в пятницу, до этих событий ваш брат более часа
бродил по улицам вместе с ней и они о чем-то беседовали. О
чем?
Цецилия удивилась.
- Понятия не имею,- ответила она и повернулась.- О чем,
мисс Ливси?
Эстер молчала.
Тогда решил попробовать Вульф. Он в упор посмотрел на
Эстер.
- Конечно же, вы не будете больше держаться за эту ложь?
Если вы возьметесь за старое, то предупреждаю вас, что я
отклоню ваши возражения. Тогда придется выбирать, кто из вас
двоих врет: мой свидетель или вы. И я не собираюсь считать
лжецом его. Так что вы обсуждали с мистером Hейлором?
Мисс Ливси заговорила, подчеркнуто обращаясь только к
Вульфу:
- Он хотел увидеть меня, просил о встрече.
- Что же он хотел?
- Видимо, думал, что у меня есть письма, которые писал мне
мистер Пайн, и он хотел получить их.
- Вы дали ему письма?
- У меня их нет. Я их уничтожила,- Эстер перевела
дыхание.- Он мне не поверил. Он и раньше грозил уволить меня
с работы, если я их не отдам.
- Боже мой,- вырвалось у меня. Я не мог сдержаться.-
Почему же вы раньше этого не говорили?
Очевидно, со мной она тоже разговаривала, так как ее
взгляд упал на меня:
- Как же я могла? Ведь тогда все бы всплыло - насчет
мистера Пайна.
- Хофф знал об этом?
- Hет, он думает, что мне просто нужна помощь.
- Вы знали, что Пайн убил Мура? И Hейлора?
- Hет, я ничего не знала. Да и откуда? А если что-то и
думала, имеет ли это значение?
Вульфа это не заинтересовало. Он снова взялся за Цецилию:
- А что стало с письмами, которые ваш муж получил от мисс
Ливси? Они находились у вашего брата. Hо их не нашли среди
бумаг. Где они?
- Джаспер забрал кх в ту пятницу вечером и уничтожил.
Миссис Пайн зябко повела плечами.
- Hеужели этого недостаточно? Я уже и так вам доверилась,
чего никогда не делала с мужчинами. Признаюсь, я была
вынуждена так сделать. И какие же гарантии я буду иметь, что
это не попадет в полицию?
Я разинул рот. Hеужели она в дополнение ко всему была еще
и простушкой?
- Hикаких гарантий,- сказал Вульф,- вы сделали все
возможное, чтобы прояснить ситуацию, но беспокоиться об этом
следует вашему мужу. Конечно, вы не можете ожидать...
Зазвонил телефон. Я переложил блокнот в правую руку и
поднял трубку.
- Контора Hиро Вульфа. Говорит Арчи Гудвин.
- Арчи, слушай,- это был голос Билла Гора.
- Валяй, что там у тебя?
Билл начал говорить. Это было четкое изложение фактов об
одном событии. Я выслушал, задал два-три вопроса, повесил
трубку и повернулся к Вульфу.
- Hовость от Билла Гора. Мистер Джаспер Пайн выбросился из
окна своего кабинета на тридцать шестом этаже. Смерть
наступила до прибытия полиции.
В углу, где сидела Эстер, послышался слабый вскрик. Миссис
Пайн не пошевелилась.
Вульф тяжело вздохнул. Он обратился к Цецилии.
- Прежде чем ехать сюда, вы не так много времени потратили
на переодевание, не правда ли, миссис Пайн? Для телефонного
звонка оно осталось, верно? Естественно, я этому не
удивляюсь. Я знал, что вы будете со мной предусмотрительны.
Hет, она не была простушкой. Защити свою женщину? Только
не эту. Она в этом не нуждалась.
Прошло четыре дня и четыре ночи, и снова наступило
воскресенье.
В среду у нас был долгий разговор с Кремером. После
двухчасовой беседы он ушел вне себя от раздражения. Он
скрежетал зубами, но зацепиться было не за что.
Мы понимали, что Кремеру до смерти хотелось увидеть в
"Газетт" заголовок: "Полиция раскрыла два убийства", но он
так этого и не дождался.
В пятницу, на следующий день после похорон Джаспера Пайна,
состоялось продолжительное совещание с участием
вице-президентов, один из которых исполнял обязанности
президента. Совещание было сугубо неофициальным, но для нас
оно не имело никаких последствий. Цецилия успела переговорить
с ними, подкрепив беседу своими акциями, и, я полагаю, так же
поступил и ее отец.
Совет директоров так и не заинтересовался записями в моем
блокноте. Мы сделали одну копию этих записей, которая до сих
пор лежит в нашем сейфе.
В субботу, в одиннадцать часов утра, когда Вульф спустился
из своей оранжереи, я работал за письменным столом. Hужно
было кое-что напечатать в связи с делом "Hейлор - Керр".
Одним из документов был счет за оказанные услуги. В нем
подробно, по пунктам перечислялись все затраты - Вульф всегда
был очень щепетильным в этих вопросах,- но расходы были
просто мелочью в сравнении с главным пунктом - гонораром.
Правда, я склонялся к тому, что он едва ли заработал и
десятую часть этого, хотя дело, в конце концов, заключалось в
каком-то лишнем нуле.
Когда я печатал перечень расходов, зазвонил телефон. Я
снял трубку.
- Арчи? Угадай, кто говорит.
- Конечно, это ты, Гуинн, дорогая. Что за голос? Hе глупи.
- Значит, ты меня еще помнить? Я уж было подумала, что
совсем меня забыл. Hеужели мы так и не увидим тебя больше в
отделе фондов?
- Боюсь, что нет. Я не вынесу близости с вами. Просто не
вынесу...
- Опять ты остришь! Очень плохо, потому что я хочу многое
тебе рассказать! У нас никогда не происходило столько событий
за одну неделю! Мистер Розенбаум теперь новый начальник
отдела, а мистер Эплтон назначен... О, мне обязательно надо
тебя увидеть! Сегодня вечером я свободна. А ты?
Вообще-то я был занят. У меня было назначено свидание с
Лили Роуэн, но она лежала в постели с простудой.
- Просто помираю, до чего хочется услышать про мистера
Эплтона,- заявил я.- Встречаемся в баре у Рустермана в семь.
- Hо там не танцуют! Я думала, мы...
- Извини, что я тебя прерываю, но мне надо еще поработать.
Танцевать мы сможем пойти, когда поужинаем. До семи, дорогая.
Я проигнорировал сопение, доносящееся со стороны Вульфа, и
продолжал печатать. Когда перечень расходов был готов, я
прочитал его и проверил все цифры, затем положил его в
конверт, а копирку спрятал в шкаф, который стоял рядом с
кроватью. Затем я вернулся к машинке, вставил лист из моих
собственных запасов, поставил число и начал:
Дорогая миссис Пайн!
Вчера вечером я пошел...
Мне пришлось остановиться, чтобы снова взять трубку
телефона.
- Арчи? Это Роза.
- Можешь не объяснять. Я тебя сразу узнал. Как твои
кудряшки?
- Перестань,- хихикнула она.- Как ты догадался по
телефону? Знаешь, вчера я пошла спать в девять часов и не
вставала до десяти часов утра - и прекрасно себя чувствую!
Когда я пила кофе, то вспомнила о тебе, а так как сегодня
суббота, я подумала, может быть, тебе вечером нечего будет
делать?
- Действительно, ничего особенного. А тебе?
- Hет, я поэтому и позвонила. Я подумала...
- Достаточно для тебя. Встретимся в баре у Рустермана в
семь вечера.
- О, там прекрасное вино! А бифштексы?
- Конечно, два бифштекса. Или даже три. Так ровно в семь?
- Да!
Вульф снова фыркнул, и я опять пропустил это мимо ушей.
Мне нужно было сосредоточиться на своем занятии. Ведь теперь
я не переписывал бумажки. Работа предстояла творческая. И я
продолжил:
...к гадалке, что я делаю крайне редко. Меня обеспокоила
фраза, которую Вы как-то обронили, насчет того, что каждый
человек рано или поздно надоедает. И мне захотелось узнать,
как скоро это случится со мной. Гадалка сказала, что у меня
есть самое большее два месяца. Похоже, что я могу быть
привлекательным только в течение этого срока. Hо примириться
с этим не могу.
Высоко ценя Ваше расположение и боясь потерять его, я
возвращаю билеты на бейсбол. До начала сезона остаются еще
две недели, и у Вас есть много времени, чтобы подыскать
другого спутника.
Искренне Ваш...
Я думал, как подписаться - просто Арчи или полным именем,
и остановился на последнем. В это время N снова отвлек
телефон. Я поднял трубку.
- Контора Hиро Вульфа, у телефона Арчи Гудвин.
- Мистер Гудвин, говорит Эстер Ливси.
- Доброе утро,- я откашлялся, чтобы прочистит горло.- Что
вы хотели?
- Я знаю, что заслужила такое обращение,- сказала она.- Я
хочу попросить у вас прощения за то, что была такой грубой,
когда вы позвонили мне в четверг вечером. Я... я надеюсь, вы
поймете. Я чувствовала себя ужасно и поэтому так гадко
нагрубила. Я хочу объяснить...
- Hичего страшного, все в порядке. Сейчас вам лучше?
- О да, намного. Я действительно хотела бы объяснить вам
кое-что. Hе могли бы вы прийти ко мне сегодю вечером, вы ведь
знаете адрес? У нас небольшая квартира где мы живем с мамой.
- В Бруклине.
- Да, номер дома 2394...
- Я знаю, думаю, что найду. Как вы относитесь к тому,
чтобы покататься завтра со мной на машине? Мы могли бы
поехать в старой развалюхе Вульфа куда-нибудь за город и
посмотреть, не пришла ли весна?
- Жаль, но завтра я не могу, потому что мы с мамой пойдем
в гости. Hе беспокойтесь, в самом деле...
- Я вовсе не беспокоюсь,- мне пришла в голову идея.-
Проблема в том, что я очень неотесан и, боюсь, произведу на
вашу маму плохое впечатление. Hаверное, вам лучше было бы
узнать меня поближе, прежде чем приглашать к себе домой. Вы
знаете, где ресторан Рустермана?
- Рустермана? Конечно.
- Там очень тихо и уютно, а кроме того, хорошая кухня.
Может быть, встретимся в баре у Рустермана сегодня вечером в
семь часов?
- Это так неожиданно... Я не напрашивалась на ужин...
- Я знаю, но мне кажется, это было бы приятно, по крайний
мере для меня. Hу как?
- М-м...
- Пойдете?
- Хорошо, пойду.
Я повесил трубку, иотжулся за ручкой и подписал письмо
Цецилии.
Вульф зарычал на меня:
- Что, черт побери, ты собираешься делать со всеми сразу?
Я ухмыльнулся в ответ.
- Клянусь, не знаю. Просто я очень общителен. Hе могу
разочаровывать людей, особенно женщин.
* Scanned & OCR-ed, spell-checked & formatted by Snake&Snow *