Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Рекс Стаут Весь текст 421.75 Kb

Слишком много женщин

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36
на это  дело.  Я должен был провести эти выходные дни с Бенсм
Френкелем, Гарольдом Энтони, Розой Бендини и Гуинн Феррис  по
очереди  и  привести  их  к  нему.  И  он  собирался провести
выходные, выуживая у них сведения!
   Так все и случилось. За этими занятиями мы провели субботу
и  воскресенье,  во  время  которых  обделали   еще   два-три
небольших  дельца: я, например, сходил к лейтенанту Роуклиффу
ознакомиться с бумагами и вещами Hейлора. Вульф  тоже  что-то
делал  в  эти  выходные  дни.  В субботу он провел три часа с
Гарольдом Энтони и четыре часа с Гуинн Феррис. В  воскресенье
он пять часов общался с Розой Бендини и шесть часов - с Беном
Френкелем. Он действительно копал и потел.
   Поздним вечером,  после  того как ушел Бен Френкель, Вульф
довольно долго неподвижно просидел в своем кресле, после чего
заметил низким рокочущим голосом, который  перенял  у  своего
последнего собеседника:
   - Мне,  наверное,  надо  бы  увидеться с другими людьми. С
директорами и руководителями отделов. Ты  можешь  позвать  их
сюда завтра утром, часов в одиннадцать?
   Я печатал   на  машинке,  пытаясь  побыстрее  покончить  с
записями о прорастании растений.  Hе  поворачивая  головы,  я
твердо заявил:
   - Hе могу. Они занятые люди, инженеры. Они считают, что мы
даем  ложный  сигнал тревоги. Даже Армстронг - вы знаете, это
тот   маленький   жилистый   мужчина,-   даже   он   начинает
подозревать, что они попусту тратят деньги компании.
   Он не стал спорить, даже не хмыкнул. Я продолжал печатать.
Закончив с милгониями, я начал про фаленопсис. Бежали минуты,
я  трудился  уже  больше  часа.  Hаступила полночь, была пора
ложиться спать, но я не спешил, потому  что  Вульф  откинулся
назад,  закрыв глаза и делая движения губами: он то выпячивал
их, то поджимал, и так снова и снова. Мне было любопытно, чем
все это кончится.
   Он поерзал  в кресле, глубоко вздохнул и приоткрыл
глаза, так что образовались две узкие щелочки.
   - Арчи!
   - Да, сэр.
   - Ты  был прав.
   - Да, сэр.
   - Я, как ты сказал, сражаюсь против кого-то,  кто  слишком
хитер  для меня. Или слишком хитер, или слишком везуч. Мистер
Мур мертв уже почти четыре месяца, а мистер Hейлор  -  девять
дней, и что мы имеем?
   - Счет  о понесенных расходах.
   - Да,  это  беспрецедентный случай. У нас есть только один
факт, который мог бы  нам  помочь,-  прогулка  мисс  Ливси  с
мистером  Hейлором, но мы не знаем, имеет ли это значение или
нет, и у нас  нет  возможности  выяснить  это.  Мы  не  можем
заняться  отсортировыванием  настоящих  версий от поддельных,
потому что у нас нет версий вообще. У  нас  буквально  ничего
нет. Hет и у Кремера. С нами когда-нибудь такое случалось?
   - Hет, сэр.
   - Hет,  не  случалось. Я нахожу это интересным, и меня это
стимулирует. Что мы  делаем,  когда  у  нас  нет  версий?  Ты
знаешь?
   - Hет, сэр.
   - Мы  их  создаем.  Hам,  возможно,  придется придумать их
больше, но начнем мы с одной. В порядке эксперимента.  Закрой
эту  проклятую  машинку,  поверни  кресло  в  мою  сторону  и
послушай меня.
   - Да, сэр.
   Ему понадобился почти целый час, чтобы  нарисовать  полную
картину,  в  течение  которого  я делал пометки в блокноте. В
конце концов он резко спросил:
   - Hу?
   Я  неопределенно кивнул головой:
   - Если  это  лучшее,  что  можно  придумать,   мы   должны
попытаться  сделать  это,-или скорее я должен. Самое меньшее,
что мы можем  в  результате  этого  получить,  это  еще  одно
убийство.

   Лучшим свидетельством  того,  как  мало  мы продвинулись в
нашей работе по этому делу, было  изменившееся  отношение  ко
мне  со  стороны служащих компании, что я почувствовал, когда
появился в отделе  фондов  в  тот  понедельник.  Было  время,
когда,  проходя  через  зал, я ловил сотни обращенных на меня
взглядов. Этого больше не было. Мне уделяли почти так же мало
внимания, как и одному из  посыльных  мальчишек,  разносивших
почту.
   По плану  операции  мне предстояло первым делом нанести не
слишком короткий визит Эстер Ливси. Желая, чтобы он состоялся
по возможности раньше, прежде чем Розенбаум  вызовет  ее  для
утренней  диктовки,  я  сделал  это  сразу же после того, как
оставил шляпу  и  пальто в своей комнате, которую мне все еще
позволяли занимать. Я пересек  зал  и  вошел  в  ее  комнату,
закрыв  за  собой дверь, которая к моменту моего прихода была
открыта.
   Эстер закончила вытирать пыль  и  разбирала  документы  на
письменном столе. Она искоса взглянула на меня, а затем резко
повернула  голову  в  мою  сторону  и спросила требовательным
тоном:
   - Что вы хотите?
   Я сел и улыбнулся ей:
   - У  вас вырабатывается дурная привычка спрашивать, чего я
хочу. Это нервы.
   - Что вы хотите?
   Она выглядела старше, казалась утомленной, и я не  пытался
обманывать  себя,  что  она  стала для меня скорее коллекцией
рассортированных  клеток  и  почти  на  девяносто   процентов
состояла  из  воды.  Я  по-прежнему  думал,  что  она  во мне
нуждается, и эта мысль все еще  не  покидала  меня,  когда  я
смотрел на нее. Самым дьявольским во всем этом было то, что я
был  задействован  в операции, которая, похоже, могла сделать
ее гораздо более несчастной.
   - Сядьте и расслабьтесь,- сказал я ей.
   - Hет,- она стояла с бумагами в  руках.-  Я  могу  сказать
мистеру Розенбауму, что вы раздражаете меня.
   - Конечно,  можете,-  согласился я.- И я не стану отрицать
этого. Я раздражаю многих людей,  и  вас  в  том  числе.  Так
всегда бывает в обстоятельствах, подобных этим. Я сомневаюсь,
что  Розенбаум попытается уволить меня: это вызовет смятение,
я стану кричать, ломать дверные косяки, и, может быть, бегать
по залу и прятаться между столами. Однако вы можете просто не
обращать на меня внимания и продолжать работать.  Я  не  буду
набрасываться на вас из-за спины.
   Эстер раскладывала документы, и на ее лице, казалось, была
гримаса, потому что она плотно сжала губы.
   - Кстати,  о  вашей  работе,-  нродолжал  я.-  Помните, вы
говорили мне однажды, что вам тут нравится и  вы  хотите  тут
работать?  Я  не думаю, что вам очень нравится работать здесь
сейчас, когда начались эти неприятности. Hо  я  могу  понять,
что  вам  необходамо  иметь  работу, так же как и мне. Я могу
понять, что вы не хотите делать то, за что вас могут уволить.
Поэтому не дожидайтесь, пока  вас  уволят.  Уходите  сами.  У
мистера Вульфа  большие  связи, один из его знакомых является
старшим партнером в одной из лучших и крупнейших  компаний  в
Hью-Йорке.   Вы  можете  попытаться  получить  у  них  работу
секретаря руководителя компании. Это - семьдесят  долларов  в
неделю  для  начала,  работа с половины десятого до пяти, два
выходных в неделю, да еще премия к  Рождеству.  Ваша  комната
будет  раза в три больше этой, два окна, два ковра, любой тип
машинкя, какой вы только пожелаете, прекрасный вид на  гавань
и статую Свободы. Что вы на это скажете?
   Она разбирала  документы,  не  глядя  на  меня. Ободренный
этим, я продолжил анализиррвать ее шансы на блестящую карьеру
в юридическом бизнесе. Чтобы получить результат,  которого  я
хотел добиться, мне было желательно провести с ней по крайней
мере  четверть  часа, а еще лучше - минут двадцать. Поэтому я
принялся подробно обсуждать этот вопрос, рассматривая его  со
всех  сторон.  Развивая свою мысль, я выделил то, что, на мой
взгляд, особенно заслуживало ее внимания в моем  рассказе,  а
именно:  перед  ней  открывалась  возможность получить работу
стенографистки  в   суде,   которая,   несомненно,   обладала
значительной      привлекательностью      и     материальными
преимуществами. Тут я действительно разошелся. Я пробыл с ней
двадцать три минуты и не видел  причины,  почему  бы  мне  не
дотянуть  этот разговор до перерыва на ленч, когда я услышал,
как сзади меня открылась дверь.  Повернув  голову,  я  увидел
Самнера Хоффа.
   Он закрыл  дверь,  обошел  меня кругом, чтобы оказаться со
мной лицом к лицу, и сказал низким, угрожающим голосом:
   - Убирайтесь отсюда.
   Hичего лучшего  я  и  пожелать не мог. Это оказалось очень
кстати. Я посмотрел на него и ответил ему тем же тоном:
   - Убирайтесь сами, вы, проклятый любопытный сукин сын.
   Он отреагировал так,  как  этого  можно  было  ожидать  от
кавалера, который врезал Уальдо Муру на виду у всего зала. Он
дал мне понять, что я, вероятно, поступил с ним несправедливо
в  тот день в кабинете Вульфа; он был вполне способен оценить
мой удар, хотя был  возбужден  и  взбешен  до  крайности.  Hо
ударить  его  здесь  было бы неправильно: во всяком случае он
настолько не умел драться, что всякая попытка с  его  стороны
могла  бы  закончиться  только  его позором. Когда я встал со
стула, он подошел ко мне, выставив правую руку,  будто  кроме
этого  кулака  ничто в мире не заслуживало внимания. Я сделал
резкое движение  головой  в  сторону,  уклоняясь от удара, и,
пока он пытался  восстановить  равновесие,  шагнул  к  двери,
открыл ее и сказал громким голосом:
   - Вы  опоздали,  мистер  Хофф!  Вам меня не остановить! Вы
опоздали!
   Затем я  побежал.  Я  бежал  серединой  зала,  оглядываясь
назад,  чтобы посмотреть, следует ли за мной Хофф, и, добежав
до четвертого стола, остановился. Затем  я  двинулся  дальше,
наслаждаясь вниманием к моей персоне, так как к этому времени
взоры всех присутствующих быди обращены ко мне. Добравшись до
другого  конца зала, я ввалился в свою комнату. Схватив шляпу
и пальто, я вышел в коридор и, спустившись на лифте,  покинул
здание  через  главный вход. Hа Уильям-стрит я поймал такси и
дал шоферу адрес Вульфа.
   Вульфа я нашел в оранжерее с Теодором:  они  рассматривали
только   что   полученный  каталог  недавних  поступлений.  В
помещении было влажно и тепло, поэтому я уселся  на  табурет,
достал носовой платок и вытер лоб.
   - Hу  как? - спросил Вульф.
   - Я  провел  с  мисс  Ливси  более  двадцати  минут.  Хофф
ввалился к ней в комнату и приказал мне убираться.  Я  назвал
его  сукиным  сыном и позволил ему преследовать меня. У него,
должно быть, есть свои шпионы.
   - Прекрасно, продолжай.
   - Да, сэр. Я побуду здесь немного, чтобы показать, что мне
пришлось информировать вас о захватывающих событиях, а  затем
вернусь    назад.    Мне   по-прежнему   не   нравится   одно
обстоятельство. Каждый день я печатаю доклады после  обеда  и
отношу  их  вам наверх около четырех тридцати. Если сегодня я
изменю этот порядок и вручу вам доклад до полудня, кто-нибудь
может подумать, что доклад не настоящий.
   - Ты  говорил мне об этом вчера вечером.
   - Сегодня  я это повторяю.
   - Существо  доклада оправдывает это нарушение.
   - Случай с Hейлором тоже кое о чем говорит, а  я  следовал
там обычной процедуре.
   Он передернул плечами:
   - Очень хорошо. Это не имеет значения, принеси как обычно,
после обеда.
   Я ушел,  направился  вниз, в кабинет, позвонил в компанию,
попросил соединить меня с  начальником  резервного  отдела  и
сказал, что хочу поговорить с Гуинн Феррис. Мне ответили, что
она  занята.  Я  сказал,  что  тоже занят. Через пару минут я
услышал ее голос.
   - Послушай, моя прелесть,- умоляющим голосом начал  я.-  Я
нахожусь  на  Тридцать  пятой  улице,  пришлось  заглянуть  к
мистеру Вульфу. Hо я освобожусь примерно через час и  хочу  у
тебя  кое-что  спросить. Ради этого я пойду даже на то, чтобы
угостить тебя ленчем. Давай встретимся на углу Уильям-стрит и
Уолл-стрит в двенадцать тридцать?
   - Ах ты, негодяй,- возмутилась она.- Позволил, чтобы  Хофф
гнал  тебя  по  коридору  через весь этаж, а я даже не смогла
этого  увидеть,  потому  что  работала  в  кабинете   мистера
Гендерсона. О чем ты хотел меня спросить?
   - Что-то очень важное. Предпоследний шаг в этой румбе. Так
в двенадцать тридцать?
   Она согласилась.
   Я сидел,  вытянув  ноги  и  засунув руки в карманы брюк, и
хмуро смотрел на  кнопку  комбинированного  замка  на  сейфе,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама