Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Рекс Стаут Весь текст 138.16 Kb

Требуется мужчина

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12
     Я пропустил ее выпад  мимо  ушей  и,  обойдя  стол  Вульфа,  принялся
разглядывать спинку кресла. Подголовник кресла был обит коричневой  кожей.
Напротив того самого  места,  где  должно  было  располагаться  левое  ухо
Хаккета, когда он сидел, в восьми дюймах сверху и примерно в футе слева  в
коже зияло отверстие. Заглянув с обратной стороны,  я  удостоверился,  что
оно сквозное. Осмотрев  стену  за  креслом,  я  заметил  еще  одну  дырку,
пробитую в штукатурке. Я достал отвертку и молоток из нижнего ящика  моего
стола и принялся оббивать вокруг штукатурку, пока не наткнулся  на  что-то
твердое. Тогда я продолжил работу ножом. Наконец мои  старания  увенчались
успехом,  и  я  зажал  то,  что  выковырял  из  стенки,  между  большим  и
указательным пальцами. Как раз в  этот  миг  из  ванной  вернулся  Хаккет,
похоже, несколько овладевший собой.
     - Вот пуля, - назидательно сообщил я. -  Тридцать  восьмого  калибра.
Она пролетела, задев ухо мистера Вульфа, через спинку кресла  и  испортила
стену. Теперь на штукатурке будет нашлепка, как бельмо на глазу.
     Джейн скривилась. Джонсон, усевшись,  вперился  в  меня  прищуренными
глазами. Хаккет сказал - видимо, считая, что он ни во что не встревает:
     - Я их еще разок обыщу.
     Я отвел от него глаза, чтобы не метать молнии, и сдержанно произнес:
     - Не стоит, сэр. Все в порядке, я проверил. Но я полагаю...
     - Может быть, - вставил Джонсон, - Вульф сам в себя выстрелил?..
     - Да, как же, - кивнул я головой.  -  Мистер  Вульф  с  удовольствием
позволит вам удостовериться, что у него на лице нет следов от пороха.
     - Так он их смыл в ванной, - ядовито процедила Джейн.
     - Их не смоешь. - Я снова обратился к Джонсону: - Если хотите, я  вам
дам лупу. Можете заодно исследовать и кожаную обивку.
     Провалиться мне на месте, но он принял это всерьез. Кивнул, встал,  и
мне пришлось отдать ему лупу  из  стола  Вульфа.  Сначала  Джонсон  изучал
кресло - тот участок, что непосредственно примыкал к пулевому отверстию, а
потом добрался и до Хаккета, принявшись  рассматривать  его  лицо  и  ухо.
Хаккет стоял спокойно, поджав губы и глядя куда-то поверх  головы  майора.
Наконец Джонсон вернул мне лупу и уселся на прежнее место.
     - Ну как, - спросил я, - стрелял в себя мистер Вульф?
     - Нет, - признал Джонсон. - Если  только  он  не  обернул  чем-нибудь
револьвер.
     - Ну, конечно, - съязвил я, - он завернул его в подушку и,  держа  на
расстоянии вытянутой руки, нацелил себе в ухо и спустил курок.  Вы  бы  не
попытались сами повторить этот подвиг? Да еще так, чтобы пуля  просвистела
в дюйме от виска?
     Джонсон не отрывал от меня глаз.
     - Я  всего  лишь  предельно  объективен,  -  заявил  он.  -  Пусть  с
некоторыми натяжками.  Я  не  спорю,  мое  предположение  выглядит  весьма
маловероятным.
     - Насколько я могу судить о случившемся, - начал было Хаккет,  но  я,
не ожидая от него ничего путного, перебил:
     - Простите, сэр. Пуля, конечно, это уже кое-что,  но  найти  пистолет
было бы еще лучше. Давайте тоже будем предельно объективными. Может  быть,
нам удастся найти пистолет в гостиной.
     Я направился к двери, уцепив Хаккета за локоть, чтобы  толстяк  вышел
со мной вместе, и бросил на ходу Фрицу:
     - Проследи, чтобы они не двигались с мест.
     -  Но  я  хотел  бы  присутствовать...   -   запротестовал   Джонсон,
поднимаясь.
     - Черта с два. - Я повернулся к нему  и  повысил  голос.  -  Посидите
пока, братишка. Я и так стараюсь держать себя в руках и не грубить. В чьем
доме свищут пули, может, в вашем? Клянусь Богом, если вы ослушаетесь, Фриц
продырявит вам колено.
     Он  что-то  возразил,  и  Джейн  тоже  пыталась  настаивать,   но   я
проигнорировал их и, пропустив вперед Хаккета, вышел  в  гостиную,  плотно
закрыв за собой звуконепроницаемую дверь.
     Хаккет  принялся  было  возбужденно  тараторить,  но  я   велел   ему
заткнуться. Он не унимался. Тогда я сказал, чтобы он выкладывал, но только
побыстрее.
     - Просто невероятно, - заявил он, поймав мой взгляд и выбирая  слова,
- чтобы кто-то из них выстрелил в меня отсюда, через открытую дверь,  а  я
ничего не заметил.
     - Вы мне уже это сказали в ванной. А еще вы сказали, что не  помните,
открыты или закрыты были ваши глаза, и если открыты, то куда вы  смотрели,
когда раздался выстрел. - Я вплотную наклонился  к  его  физиономии.  -  А
теперь слушайте. Если вы вообразили, что это я или Вульф стреляли в вас, я
вам живо прочищу мозги, которые, судя по всему, весьма в  этом  нуждаются.
Один простой факт: пуля, задевшая ваше  ухо  и  пробившая  спинку  кресла,
неминуемо должна была прилететь только через эту дверь из гостиной. Она не
могла прилететь ни из прихожей, ни еще откуда-нибудь, потому  что  еще  не
изобрели пистолетов, стреляющих по кривой траектории. Кто виноват, что  вы
смотрели непонятно куда или вообще зажмурились, а может, временно ослепли?
Сейчас от вас требуется лишь одно - сидите  тихо  в  кресле  у  стены,  не
двигайтесь и помалкивайте.
     Он что-то проворчал, но подчинился. Я осмотрелся. Если допустить, что
стреляли из гостиной, то теоретически пистолет или остался здесь, или  его
кому-то передали, или выбросили. Передать его не могли,  ведь  я  очутился
здесь не позже чем через пять секунд после выстрела,  когда  Джейн  Гир  с
Джонсоном уже пялились друг на друга. Выбросили? Тоже вряд ли - окна  были
закрыты, шторы на них опущены. Таким  образом,  оставалось  только  первое
предположение, и я взялся за поиски.
     Было очевидно, что оружие далеко спрятать не могли, ибо  пяти  секунд
явно маловато, чтобы поддеть половицу или просверлить  отверстие  в  ножке
стола. Поэтому я сосредоточился на менее изощренных местах, заглядывая под
мебель и за занавески. Хотя я был совершенно  уверен  в  успехе,  меня  не
оставляло странное ощущение, что как бы я ни  старался,  пистолет  мне  не
найти. Не знаю, откуда оно появилось. Впрочем предчувствие не оправдалось.
Когда я добрался до большой вазы на столе между окнами и заглянул  внутрь,
я различил что-то белое; сунув туда руку, я нащупал пистолет.  Я  подцепил
его за спусковой крючок и извлек на свет божий. Судя по  запаху  пороховой
гари, из оружия недавно стреляли, хотя, разумеется, он уже  успел  остыть.
Это был допотопный "гранвиль" тридцать  восьмого  калибра,  того  и  глади
заржавеющий. Белый предмет, который я заметил  в  вазе,  оказался  обычным
мужским  носовым  платком,  через  прореху  в  котором  торчала   рукоятка
револьвера. Осторожно, чтобы не оставить отпечатков, я  выдвинул  барабан.
Так и есть - пять патронов на месте, а шестого не хватает.
     Хаккет подскочил ко мне, пытаясь что-то сказать. Я был краток.
     - Да, это  тот  самый  револьвер,  из  которого  стреляли,  и  он  не
принадлежит ни мне, ни Вульфу. Может, он  ваш?  Нет?  Отлично.  Ладно,  не
нервничайте. Сейчас мы вернемся туда,  и  запомните,  работенка  предстоит
только для моих мозгов, но не для ваших ни в коей мере. Не  пытайтесь  мне
как-либо помочь. Проверьте себя, как долго вы способны  не  раскрыть  рта.
Просто напустите на  себя  важный  вид,  словно  вы  уже  давно  обо  всем
догадались, и если все закончится  нормально,  то  получите  лишнюю  сотню
долларов. Идет?
     Будь я проклят, если он на это не ответил:
     - Две сотни. Ведь в меня стреляли. Еще дюйм, и мне пришел бы конец.
     Я ответил, что насчет  второй  сотни  пусть  договаривается  лично  с
Вульфом и, открыв дверь в кабинет, пропустил лже-Вульфа вперед. Он  обошел
Джейн Гир и уселся в то самое кресло, в котором только что избежал смерти.
Я развернул свой стул и приготовился к бою.
     - Ну и что вы там нашли? - резко спросил Джонсон.
     - Вот, - бодро  ответил  я,  -  старый  револьвер,  "гранвиль"  38-го
калибра, тот самый, из которого не так давно палили. - Я осторожно положил
его на свой стол. - Фриц, можешь вернуть мне мою пушку.
     Он повиновался.
     - Спасибо. Эту древность, завернутую в носовой платок, я обнаружил  в
вазе на столе в  гостиной.  В  барабане  осталось  пять  патронов  и  одна
стреляная гильза. Револьвер этот чужой. Я его  никогда  прежде  не  видел.
Теперь, похоже, все начинает становиться на свои места.
     Тут Джейн взорвалась. Сперва  она  обозвала  меня  предателем.  Потом
заявила, что желает видеть адвоката и намерена отправиться за ним  сию  же
минуту. Затем принялась  ругать  Хаккета,  и  весьма  изобретательно.  Она
сказала, что более подлой ловушки история еще не знала.
     - Теперь мне ясно, черт побери, - добавила она, обращаясь к  Хаккету,
- каким образом вы состряпали ложное обвинение Питеру Руту. И я  позволила
этому подлецу Гудвину вешать мне лапшу на уши!
     Она  вскочила  с  кресла,  вся  полыхая  от  гнева  -  зрелище   было
изумительное.
     - Но на этот раз у вас ничего не выйдет! Немыслимые мерзавцы!
     Надо сказать, что Хаккет с самого начала пытался ей что-то возразить,
все повышая голос, но слышно его стало, только когда она приумолкла, чтобы
перевести дух:
     - ...этого не потерплю! Вы явились сюда и хотели меня убить!  И  даже
чуть не убили! А теперь еще порете чушь о каком-то Питере Руте, о  котором
я в жизни не слыхал!
     Он с таким чувством это произнес! Или он забыл, что  изображает  Ниро
Вульфа, или, наоборот, в волнении решил, что он  и  есть  Ниро  Вульф.  Он
продолжал:
     - Послушайте! Я не потерплю...
     Она повернулась и направилась к двери. Я уже был на ногах и  рванулся
за ней, но на полпути прирос  к  полу:  дверной  проем  целиком  заполнила
огромная глыба, загородив Джейн путь.
     Джейн резко остановилась и, вытаращив глаза, попятилась.
     Глыба вдвинулась в контору и прогудела:
     - Добрый день. Я Ниро Вульф.



                                    7

     Эффект был потрясающий. Все словно онемели. Вульф двинулся вперед,  а
Джейн снова попятилась, даже не глядя по сторонам, и чуть не споткнулась о
ногу  Джонсона.  Остановившись  возле  письменного  стола,  Вульф  поманил
пальцем Хаккета:
     - Будьте добры, сэр, пересядьте в другое кресло.
     Хаккет, ни слова не говоря, бочком  подвинулся  к  красному  кожаному
креслу. Вульф, наклонившись, полюбовался на дыру в спинке  своего  кресла,
потом перевел взгляд  на  отверстие  в  штукатурке  дюймов  до  четырех  в
диаметре, которое я проковырял, доставая пулю. Удовлетворившись  осмотром,
он хрюкнул и грузно уселся.
     - Все это становится похожим на фарс, - подал голос Джонсон.
     - Я ухожу, - бросила Джейн и решительно направилась к двери.
     Я это предвидел и, сделав два шага, крепко схватил ее за руку.  Я  не
остановился бы и перед  тем,  чтобы  слегка  выкрутить  строптивице  руку.
Джонсон вскочил на ноги, сжав кулаки. Интересно, как им удалось  всего  за
каких-то сорок восемь часов дойти до таких отношений, что  Джонсон  так  и
трясся от ярости при виде другого мужчины,  прикасающегося  к  его  Джейн.
Подойди он поближе, он рисковал бы тоже получить ссадину на ухе, благо  на
тот случай, если бы пришлось его успокоить,  в  свободной  руке  я  держал
увесистый револьвер.
     - Прекратите! - хлестко прогремел голос  Вульфа,  и  мы  застыли  как
статуи. - Мисс Гир, вы можете уйти, если хотите, но только после того, как
я скажу пару слов.  Прошу  вас,  мистер  Джонсон,  сядьте.  Мистер  Гудвин
вооружен, и он, как видите, сейчас явно не в лучшем настроении, так что вы
рискуете. Арчи, сядь за стол, но пистолет не убирай и будь наготове.  Один
из них и есть убийца.
     - Ложь! - чуть задыхаясь, выкрикнул Джонсон. - И кто вы  такой,  черт
возьми?
     - Я, кажется, представился, сэр. А тот джентльмен - временно  у  меня
на службе. Когда моей жизни  начали  угрожать,  я  его  нанял  в  качестве
подставного лица. Знай я раньше, что мне грозит всего-навсего царапина  на
ухе, я бы мог сэкономить деньги и избежать серьезнейших неудобств.
     - Жирный трус! - фыркнула Джейн.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама