всплывет. Так вот: этого нельзя допустить! Мое имя не должно быть связано
ни с любовной историей, ни тем более - с убийством.
Он указал на сверток, лежащий перед Вульфом.
- Здесь пятьдесят тысяч долларов в пятидесятидолларовых банкнотах. Вы
сказали, что вы связаны определенными обязательствами, но у вас не может
быть никаких обязательств перед шантажистом и убийцей.
Баллу перевел дух.
- Пятьдесят тысяч - только задаток. Я и в самом деле в ловушке,
причем положение даже серьезнее, чем я думал, так что я должен спастись
любой ценой. Признаюсь, что не знаю, как это можно сделать, но вы знаете
Кэтера и сумеете с ним договориться. Я не прошу ни о чем противозаконном.
Если у полиции достаточно доказательств, чтобы осудить его - ради Бога, НО
МОЕ ИМЯ НЕ ДОЛЖНО ФИГУРИРОВАТЬ! Вы сами сказали, что поскольку ко мне
никто не приходил, моего имени в дневнике нет, да и Кэтер, должно быть,
еще не проговорился. Это так?
- Да. - Вульф теребил нижнюю губу кончиками двух пальцев. - Вы
несколько торопитесь, мистер Баллу. Я согласен, что не обязан представлять
интересы шантажиста и убийцы, но так ли это на самом деле? Я должен знать
больше. Опишите человека, которому вы платили.
- Я никогда его не видел. Я отправлял деньги по почте.
- Когда и как он впервые их потребовал?
- По телефону. Однажды в сентябре, вечером, мне позвонили домой, и
звонивший представился Робертом Сервисом Киплингом. Когда мне передали
такое имя, естественно, я согласился поговорить. Он сказал, что мне не
нужно объяснять, почему он назвался таким именем, и добавил, чтобы я шел в
находящуюся поблизости аптеку и в десять вечера ждал там звонка в
телефонной будке. Вы, конечно, понимаете, что я повиновался. В десять
часов телефон зазвонил, и я снял трубку. Я услышал тот же самый голос. Вам
не обязательно знать все, что он сказал. Он привел достаточно
доказательств, чтобы убедить меня в том, что ему известно о моих
посещениях квартиры Изабель. Он сказал, что ему вовсе не хочется разрушать
мою личную жизнь, но он надеется на то, что я должным образом оценю его
благородство. На следующий день я должен был отправить ему по почте десять
стодолларовых купюр и столько же пятнадцатого числа каждого последующего
месяца. Я пообещал.
Баллу снова потер бровь ладонью.
- Я знаю, что уступать шантажисту неправильно, но ничего не мог с
собой поделать. Он отказался ответить на вопрос, откуда узнал мое имя. Но,
судя по отдельным репликам, он не просто заметил меня там и опознал. Чего
стоит одно лишь имя - Роберт Сервис Киплинг? На следующий день я отправил
ему деньги и исправно отсылал их каждый последующий месяц. Но теперь мне
все ясно. Безусловно, это Кэтер. Мисс Керр все ему рассказала.
Вульф кивнул.
- Вполне резонное заключение, но и только. Его имя и адрес, на
который вы посылали деньги?
- Имя, конечно, выдуманное. А адрес такой: Гранд Сентрал Стейшн,
Лексингтон-авеню и Сорок пятая улица, до востребования, Мильтону Фейлсу.
- Фейлсу?
- Да.
- Вот как? Занятно. - Вульф закрыл глаза, но несколько секунд спустя
открыл их. - А вы не пытались выяснить, кто он такой?
- Нет. А зачем? Что бы это мне дало?
- Если это был мистер Кэтер, вы могли бы все это предотвратить. А вы
рассказали про шантажиста мисс Керр?
- Да. Я спросил, назвала ли она кому-нибудь, хотя бы одному человеку
мое имя, но она категорически отрицала это. Она солгала. Она была...
просто вне себя от возмущения. Я даже поразился. Ее реакция показалась
мне...
Он приумолк. Облизнул губы, нахмурился, потом кивнул.
- Я понимаю. Конечно. Я сказал, что не знаю, почему он убил ее, но
теперь все стало понятно. Она узнала, что Кэтер - шантажист, сказала ему
об этом, и он убил ее. Господи, если бы я мог знать! Черт бы его побрал!
Оказывается, кое-какие страсти были ему не так уж и неведомы. Я уже
собрался было даже предложить ему выпить, но тут вмешался Вульф:
- Вопрос. Голос по телефону. Это точно был мужчина?
- Да. Он пытался его исказить, говорил фальцетом, но это безусловно
мужчина.
- С тех пор он еще звонил вам?
- Один раз. Семнадцатого декабря. Домой. Опять назвался Робертом
Сервисом Киплингом. Сказал, что посланное до него дошло, и все.
Вульф откинулся на спинку кресла, закрыл глаза, сцепил пальцы на
животе и выдвинул губы. Баллу стал что-то говорить, но я жестом остановил
его, хотя мог бы этого и не делать. Когда Вульф начинает упражняться
губами, поочередно втягивая и выпячивая их, он полностью отключается и
ничего не слышит. Баллу опустил голову и - удивительное дело -
з_а_к_р_ы_л _г_л_а_з_а_, так что целых три минуты я пребывал в полном
одиночестве. Наконец Вульф вернулся к жизни и спросил меня, могу ли я
разыскать Саула и Фреда; я ответил, что да, но не знаю, как скоро. Вульф
велел мне идти на кухню, дозвониться до них и немедленно вызвать сюда.
Для того, чтобы разыскать по телефону двух человек и пригласить их
придти, особо шевелить мозгами не требуется, поэтому, названивая Саулу и
Фреду - а Саула мне пришлось искать по трем номерам, - я одновременно
размышлял. Не об Орри - мне не слишком верилось, что он шантажист. Я думал
о том, почему фамилия Фейлс показалась Вульфу такой интересной. По тону
Вульфа я точно знал, что он не прикидывается. Раз уж он заинтересовался
этой фамилией, то мне тем более стоит поломать над ней голову, поскольку я
располагал точно теми же фактами, что и он. Я бы отдал новую долларовую
бумажку, чтобы узнать, сколько людей из всех, кто прочитал этот отчет,
догадаются, где тут зарыта собака. Вернувшись в кабинет, я еще не
догадался, хотя раздумывал над этим еще добрых пять минут после того, как
дозвонился до Саула.
Войдя в кабинет, я остановился. Красное кожаное кресло пустовало. Я
спросил Вульфа:
- Вы спустили его с лестницы?
Вульф покачал головой.
- Он в гостиной. Отлеживается. Саул и Фред не должны его видеть. Ты
договорился с ними?
- Уже едут. - Я прошел к своему столу. - Жаль, конечно, что Орри
докатился до вымогательства, но, с другой стороны, свадебные кольца,
мебель, свидетельство о браке - все нынче дорого.
- Вздор!
- Вам легко говорить - перед вами как-никак лежат пятьдесят тысяч. А
что интересного в том, что он взял себе псевдоним Фейлс?
- Ты неправильно произносишь. Впрочем, как и мистер Баллу.
- Разве не Фейлс?
- Нет, конечно. Напиши эту фамилию латинскими буквами, но прочти не
по-английски, а произнося каждую букву. Что получится?
- Ф-а-л-е-с. Фалес?
- Конечно.
- И что тут интересного?
- Мильтон - тоже любопытно. Фалес из Милета, в шестом - седьмом веках
до нашей эры возглавлял семерку мудрецов-философов Древней Греции. Он
обогнал Эвклида на три столетия. Основал геометрию, первым предсказал
солнечные затмения с точностью до одного дня. Он был первым великим
математиком. Фалес Милетский.
- Черт побери! - Я бухнулся на стул, размышляя над услышанным. - Вот
это да! Нервы у него, должно быть, железные. Ведь Баллу окончил колледж.
Он мог увлекаться математикой и знать про Фалеса Милетского.
- Но знал ли он, что зять мисс Керр преподает математику?
- Вряд ли. Да кто мог подумать, что у подлого шантажиста может быть
чувство юмора? Вы уже сказали Баллу?
- Нет. Он подождет. Я хотел бы выпить пива.
- А я не отказался бы от молока. - Я встал. - Что ж, теперь, похоже,
нам уже есть за что зацепиться.
И отправился на кухню. Фриц был внизу, в своей комнате, но мне его
помощь не понадобилась. Наливая молоко, доставая из холодильника пиво и
относя поднос в кабинет, я продолжал ломать голову над свежей задачкой и
заодно вспоминал, как себя вел и что говорил Барри Флеминг днем в
понедельник. Отхлебнув молока, я вспомнил, что у нас гости, заглянул в
гостиную и осведомился, не хочет ли Баллу чего выпить. Он лежал на софе,
прикрыв глаза рукой. От выпивки отказался. Пока я выходил, Вульф
пропутешествовал к книжным полкам, снял том Британской энциклопедии и
что-то читал. Когда я снова поднес к губам стакан, ой произнес:
- Фалес усовершенствовал теорию неравностороннего треугольника и
теорию линий на плоскости. Он впервые доказал, что стороны равностороннего
треугольника пропорциональны - это теорема Фалеса. Он первый доказал, что
диаметр делит круг на две равные части и что противоположные углы,
образованные при пересечении двух прямых линий, равны между собой.
- Обалдеть можно, - воздал я должное заслугам Фалеса.
Фред прибыл ближе к одиннадцати. Я провел его на кухню, поскольку
Вульф продолжал копаться в энциклопедии, хотя с Фалесом покончил давно.
Когда пришел Саул, я послал его на кухню к Фреду и сказал Вульфу, что все
в сборе и ждут указаний. В ответ я удостоился свирепого взгляда, так как
прервал Вульфа на середине интересной статьи. Я знал, что она интересная,
поскольку во всех двадцати четырех томах Британской энциклопедии не
нашлось бы ни единой страницы, которую Вульф посчитал бы неинтересной. Как
бы то ни было, я прогулялся на кухню и привел нашу парочку в кабинет.
Саул, как обычно, занял красное кресло, а Фред уселся в одно из желтых.
Встреча оказалась рекордно короткой.
- Я прошу прощения за то, что вызвал вас в столь поздний час, да еще
зимой, - начал Вульф, - но вы мне очень нужны. У нас появились кое-какие
новости. Человек, который платил за квартиру мисс Керр - назовем сто Икс,
- сейчас здесь, в гостиной. Он рассказал мне то, о чем должен был
рассказать два дня назад. В сентябре ему позвонил некто и потребовал
денег. Этот некто знал о визитах Икс к мисс Керр и вымогал деньги - тысячу
долларов сразу и по тысяче ежемесячно. Деньги требовал присылать по почте,
до востребования, на вымышленную фамилию. Икс уже уплатил ему пять тысяч.
Икс убежден, в силу определенных причин, что шантажист - Орри Кэтер. В
воскресенье вечером я поинтересовался вашим мнением, может ли Орри быть
убийцей. Сейчас я задаю другой вопрос: может ли он быть вымогателем?
Шантажировал ли он Икс? Фред?
Фред нахмурился. Вид у него был сосредоточенный.
- Все было, как вы сказали? - спросил он. - Чистое вымогательство?
- Да.
Фред потряс головой.
- Нет, сэр. Это невозможно.
- Саул?
- Я хочу уточнить, - сказал Саул. - Это совпадало по времени с тем
периодом, когда Орри сам приходил к ней?
- Да.
- Тогда - нет. Как сказал Фред - невозможно. Для этого нужно быть
законченным негодяем.
- Приемлемо, - сказал Вульф. - Мы с Арчи уже пришли к определенному
заключению, и я почти наверняка знаю, кто этот шантажист, но я хотел
услышать ваше мнение. Но вызвал я вас не только для этого; завтра вам
придется кое-чем заняться. Арчи, они могут подождать в твоей комнате?
Даже не на кухне. Вульф ни в чем не полагался на случай. Вдруг,
например, в окно кухни ворвется тигр-людоед, и Саул с Фредом бросятся
наутек в прихожую и случайно заметят Баллу? Я сказал, что они могут
располагаться в моей комнате, если не насвинячат там, конечно, и сыщики
двинулись к ступенькам. Вульф выждал минуту, пока они поднялись, после
чего велел мне привести Баллу. Президент корпорации по-прежнему лежал на
софе, но при моем появлении вскочил и разразился потоком слов. Я
посоветовал ему приберечь красноречие для Вульфа и провел в кабинет.
Клянусь, что самый первый взгляд он бросил на стол, чтобы убедиться в том,
что сверток на месте. Да, привычка остается привычкой, даже когда сидишь в
такой луже.
Едва успев сесть в красное кресло, Баллу тут же заговорил: