Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Рекс Стаут Весь текст 310.32 Kb

Слишком много клиентов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27
ней "хвост".
     Она была не в  постели  -  очко  в  ее  пользу.  Облаченная  в  форму
горничная провела меня под аркой в гостиную раз в шесть больше  хафовской,
и через пару минут ко мне вышла наша Клиентка Номер Четыре.  Остановившись
прямо под аркой, она сказала:
     - Вы точны. Едем.
     Она была в шляпе и палантине, на сей раз не из носки, а из  какого-то
другого меха.
     - Мы куда-то отправляемся? - спросил я, подходя.
     - Разумеется. Сейчас вы покажете мне ту комнату. Машина ждет.
     -  Боюсь,  это  не  лучшее  время,  миссис  Йигер.  После  того,  что
случилось. Сядьте, я вам объясню почему.
     - Можете объяснить в машине.  Вчера  вы  обещали  меня  отвезти,  как
только выкроите время.
     - Знаю. Вчера вечером я пытался до вас дозвониться, но не мог. Вас не
было дома?
     - Конечно, я была дома. У меня были  сын,  дочь  и  знакомые.  -  Она
направилась к выходу. - Идемте.
     - И пусть все идет к чертям! - сказал я ей в спину.
     Она  мгновенно  повернулась.  Для  "болванки"  она  вертелась  совсем
неплохо.
     - Что вы сказали?
     - Я сказал - пусть все идет к чертям. У вас, возможно, именно такое к
этому отношение, но у нас с Вульфом - другое. Я приехал объяснить,  почему
мы не можем сейчас туда отправиться. У управляющего тем домом была дочь, а
вчера вечером...
     - Знаю. Я же вам сказала по телефону. Ее убили.
     - Вот-вот. И очень похоже, что она и ваш муж были убиты одним  и  тем
же лицом. Кстати, вы, может, вспомните - мистер Вульф допускал вероятность
того, что вы убили собственного мужа, поэтому он считает, что в  случае  с
Марией Перес вас тоже нельзя исключить. Вот почему я спросил, были  ли  вы
дома вчера вечером. Вы находились здесь с сыном, дочерью и знакомыми  весь
вечер? До самой полуночи?
     - Да. Я уже говорила вчера, что  давным-давно  оставила  желание  его
убить. Вы же не законченные кретины?
     - Чтоб законченные - нет. Ладно,  вы  его  не  убивали.  И  ее  тоже.
Когда-нибудь с удовольствием свожу вас посмотреть комнату, но  не  сейчас.
Слишком рискованно. Убили девушку из того же дома, и в  любой  час  дня  и
ночи там может появиться полицейский  или  помощник  окружного  прокурора,
чтобы расспросить родителей или кого-нибудь из жильцов. Опять же за  домом
может вестись наблюдение. Если меня или вас заметят входящими  в  дом  или
застанут внутри, тем более вместе, - пиши пропало. Пропало не только дело,
для которого Эйкен нанял Вульфа, но и то,  для  которого  вы  его  наняли.
Вполне вероятно, что и за вами все еще ходит "хвост".
     - Не осмелятся.
     - Как же не осмелятся? Уже осмелились, скажете - нет? Придется с этим
обождать. Комната никуда не денется.
     - Вы отведете меня туда или нет?
     - Не сейчас. Не сегодня.
     - Так я и думала. Этой комнаты просто не существует.
     - Еще как существует. Я там был. Несколько раз.
     - Не верю. - Она впилась в меня маленькими глазками-буравчиками. - Ее
выдумал  Бенедикт  Эйкен,  или  Ниро  Вульф,  или  вы.  Вы  меня  дурочкой
выставляете. Я еще вчера подозревала, а сейчас  убедилась.  Убирайтесь  из
моего дома. Я буду звонить окружному прокурору.
     Я наблюдал интересную игру природы,  когда  два  подбородка  выглядят
столь же решительно, как и один. Разуверить  ее  мне  было  не  под  силу,
нечего было и пробовать. Но одну попытку я сделал.
     - Вы смотрите мне прямо в глаза, миссис Йигер. Я похож на враля?
     - Похож.
     - Хорошо,  придется  вам  ее  показать.  Машина,  говорите,  ждет.  С
водителем?
     - Разумеется.
     - Не выйдет. Если ваш особняк под наблюдением, филеру не  понадобится
даже ехать за нами, чтобы узнать, куда мы отправились, разве что  шофер  у
вас - герой. Мы выйдем вместе, тут ничего страшного, и пройдем  до  Второй
авеню. Вы подождете на углу, я подъеду в такси и  вас  посажу.  Убедитесь,
существует такая комната или нет.
     Маленькие глазки-буравчики смотрели с подозрением:
     - Еще один фокус?
     - Зачем меня спрашивать, если  я  враль?  Конечно,  я  собираюсь  вас
похитить. В моем кругу это называется "захватом".
     Миссис Йигер приняла решение за четыре секунды.
     - Хорошо, идемте, - произнесла она и пошла к выходу.
     На  тротуаре  она  задержалась,  чтобы  отдать  распоряжение  шоферу,
стоящему у черного "линкольна", и проследовала со мной  до  угла.  С  этой
минуты я принял обычные предосторожности - прошел квартал по направлению к
центру, там  поймал  такси,  а  ее  посадил  на  углу.  Я  велел  таксисту
попетлять, пока не убедился, что нет "хвоста", а  потом  высадить  нас  на
Мэдисон-авеню в районе Семидесятых улиц. Когда это такси скрылось из виду,
я поймал другое, велел отвезти на угол Восемьдесят второй и  Амстердамской
улиц, а когда мы туда  приехали,  -  проползти  еще  квартал  до  Колумба.
Удостоверившись на Колумба, что полиции не видно, я  распорядился  отвезти
нас по Восемьдесят первой улице назад к Амстердамской  и  остановиться  на
углу. Там я расплатился, вошел с миссис Йигер в закусочную и, раз  уж  она
подозревала фокусы, заставил пойти со мной в телефонную будку  и  постоять
рядом, пока я набирал номер и разговаривал. Вот что она услышала:
     - Миссис Перес? Это Арчи Гудвин. Я в закусочной за углом. Надеюсь, мы
с вами еще друзья?.. Хорошо. Из полиции приходили?..  Отказались?  Хорошо.
...Нет,  все  в  порядке,  что  вас  отвезли  подписать  заявление  -  это
нормально, они всегда так делают. Сейчас у вас кто-нибудь есть? ...Хорошо.
Я приду с одной женщиной, мы будем через пару минут и  поднимемся  туда  в
лифте. Пробудем недолго. Может  быть,  вечером  я  вам  позвоню  или  даже
заскочу. ...Точно. Я ваш сыщик.
     Когда я кончил, миссис Йигер осведомилась:
     - С кем это вы разговаривали?
     - С матерью девушки, которую вчера  убили.  Поскольку  убили  не  вы,
интересы сторон в противоречие не вступают. Идемте.
     Мы  прошли  квартал  до  Восемьдесят  второй,   свернули   за   угол,
поравнялись с домом 156 и нырнули в подвальную дверь. В прихожей никого не
было, дверь в комнату Марии была закрыта. Я открыл лифт вторым ключом,  мы
вошли.
     Не будучи психологом или социологом,  я  не  представляю  себе,  чего
ждать от вдовы средних лет с двойным подбородком, когда она оказывается  в
приюте, где ее муж предавался внесупружеским плотским утехам.  Какова  бы,
однако, ни была типическая  реакция  в  таких  случаях,  готов  биться  об
заклад, что миссис Томас Дж.Йигер повела себя по-другому. Когда я  включил
свет, она сделала пару  шагов,  остановилась,  медленно  повернула  голову
направо, потом еще медленнее - налево и повернулась ко мне.
     - Приношу извинения, - сказала она.
     - Принимаю, - ответил я. - Чего уж там.
     Она сделала еще несколько шагов,  снова  остановилась,  огляделась  и
повернулась:
     - Без ванной?
     Я поверил только потому, что слышал собственными ушами. У вас  такого
преимущества нет.
     - Что вы, - ответил я, - в том конце. А кухня - в этом. -  Я  показал
где: - Вон на двери золотая пластинка, нужно толкнуть. - Я повел рукой:  -
Там, где подвернут шелк, - занавеска; за ней ящики.
     На этом беседа иссякла, хотя она осматривала комнату более  получаса.
Сперва она изучила картинки, не все скопом, а  одну  за  другой,  двигаясь
вдоль стены и задирая голову, чтобы увидеть висящие на  самом  верху.  Без
комментариев. Потом отдернула занавеску и  принялась  выдвигать  ящики.  Я
пошел и сел в  кресло.  Она  не  рылась  в  ящиках,  ничего  не  вынимала.
Наклонилась, чтобы лучше разглядеть ковер, осмотрела обивку на кушетках  и
креслах. Повертела  запрокинутой  головой,  обозревая  установки  скрытого
освещения.  Откинула  на  постели  покрывало,  поглядела  на  простыни   и
наволочки, вернула покрывало на  место.  Кухне  она  уделила  добрых  пять
минут, а ванной и того больше. Ванную она осмотрела последней, а выйдя  из
нее, взяла с кушетки свой палантин и обратилась ко мне:
     - Вы верите, что Джулия Маги ходила сюда писать под диктовку?
     - Нет, - ответил я, вставая. - А вы?
     - Разумеется, нет. Почему вы считаете, что  мой  муж  и  эта  девушка
убиты одним и тем же лицом?
     - Вопрос сложный, но это не просто догадка.
     - Где ее мать? Я хочу с ней поговорить.
     - Сейчас лучше не стоит. - Я пошел к лифту, она следом за мной. - Для
нее это был страшный удар. Как-нибудь в другой раз.
     Я нажал кнопку, дверца лифта открылась, и мы вошли.
     Потом, выстраивая для себя  из  чистого  интереса  последовательность
событий,  я  попытался  вычислить,  где  именно  мы  находились,  когда  в
подвальную  дверь  позвонили.  Должно  быть,  входили  в  лифт   или   уже
спускались. Во всяком случае, я звонка  не  слышал.  Мы  вышли  из  лифта,
направились к выходу и были примерно на полпути, когда  впереди  из  двери
справа вышла миссис Перес. В мой первый приход они с Марией тоже появились
из-за этой двери, когда ее кликнул муж. Миссис Перес подошла  к  двери  на
улицу и открыла ее. Я же говорю, что не слышал звонка и поэтому решил, что
она просто собралась выйти. Никуда она не собиралась, и мы с миссис  Йигер
оказались лицом к лицу с сержантом Пэрли Стеббинзом.
     - Простите, что снова вас беспокою, миссис Перес, но... -  начал  он,
увидел нас и замолк.
     Странно все-таки устроен  мозг.  Мой,  вместо  того  чтобы  мгновенно
оценить положение, за  десятую  долю  секунды  сообщил,  до  чего  же  мне
повезло, что Стеббинз еще не успел войти и  не  стоял  с  миссис  Перес  в
прихожей, когда мы вышли из лифта. Сознание, какой я везунчик, здорово мне
помогло.
     - Ты? - сказал Стеббинз, переступив порог. - И вы, миссис Йигер?
     - Мы уходим, - сказал я. - Мы уже поговорили с миссис Перес.
     - О чем?
     - О ее дочери. Вам, полагаю,  известно,  что  миссис  Йигер  поручила
мистеру Вульфу найти убийцу ее мужа. Она вчера  говорила  Кремеру.  Она  и
сама в душе немножечко сыщик. Прочитав сегодня в газете,  что  девушка  по
имени Мария Перес убита выстрелом в голову, а жила она на той же улице и в
том же квартале, где нашли тело Йигера, и  что  ее  тело  тоже  отвезли  и
бросили в другом месте, она подумала, нет ли связи между двумя убийствами?
Мистер Вульф посчитал это возможным, я тоже.  Миссис  Йигер  предположила,
что Мария могла видеть, как убийца спускал тело Йигера в яму, -  видеть  с
тротуара, когда возвращалась домой, а может, и из  дома,  из  окна.  Были,
конечно, трудности, но мистер Вульф решил, что мне не помешает  поговорить
с родителями Марии, и миссис Йигер захотела прийти со мной. Получилось  бы
совпадение, если бы вы явились сюда с такой же идеей как раз тогда,  когда
мы уходим. Верно?
     Разливаясь перед ним соловьем, я чувствовал,  как  нескладно  у  меня
получается. Во-первых, прорехи так и зияли, а во-вторых, это было на  меня
не похоже. Когда Стеббинз выпаливает вопрос типа "О чем?", я, само  собой,
отвечаю "О погоде" или в том  же  духе,  и  он  это  знает.  Такого,  чтоб
удостаивать его долгим, подробным объяснением, за мной не водилось, но тут
пришлось - ради миссис Йигер и миссис  Перес.  Скорее  всего,  затея  была
обречена на провал, но имелся шанс, что они сориентируются и  помогут  мне
как-то выпутаться.
     На самом деле все обернулось, лучше,  чем  можно  было  надеяться.  Я
столько знаю об этом  доме  и  этой  комнате,  что  не  сообразил  толком:
Стеббинзу-то про них  ровным  счетом  ничего  не  известно,  а  полиция  и
окружная прокуратура три дня как считают,  будто  Йигера  убили  в  другом
месте, тело же привезли сюда и сбросили в яму, потому что так было удобнее
спрятать концы, и ни у  кого  там  нет  ровным  счетом  никаких  оснований
связывать его с этим домом. Миссис Йигер оказалась сущим подарком. Она  не
сыграла бы лучше, репетируй мы с нею хоть целый час.  Она  протянула  руку
миссис Перес и произнесла безошибочно верным тоном:
     - Спасибо, миссис Перес. Мы обе лишились близких. Мне нужно  уходить,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама