если вам понадобится моя помощь - звоните.
- Благодарю вас, мистер Хейли. Так я и поступлю, не сомневайтесь.
Выйдя из конторы, я отыскал за углом телефонную будку и позвонил в
поместье. Трубку сняла Анни. Я попросил ее позвать Аниту, и вскоре услышал
ее голос:
- Алло?
- Это я, Кэт, дорогая.
- Ты откуда?
- Из города. Что новенького?
Ответ был почти шепотом.
- Дядя Майлс у себя в кабинете вместе с Тэдди. У них сегодня побывало
много народу, и они не хотят, чтобы я куда-нибудь отлучалась. Один из тех
тоже здесь.
- Тот, что постарше? Матто?
- Да, тот самый... - и спросила еще тише: - Кэт, что с нами теперь
будет?
- Не знаю, но неприятностей будет куча. Где Вэнс?
- Только что уехал. Это... было ужасно. Они не хотят идти ни на какие
уступки. Хотят получить всю сумму и...
- Не надо так расстраиваться, Анита.
- Я слышала, что... что... что Матто сказал Вэнсу, что если он будет
артачиться, не обойдется без жертв. Это ужасно, Кэт... Пожалуйста, помоги
нам... пожалуйста. Вэнс сделал все, что мог. Он уже превратил в деньги
почти всю свою недвижимость, чтобы помочь отцу... И я ужасно боюсь, Кэт.
- Спокойнее, спокойнее, Анита. У меня уже кое-что появилось. Потерпи
немного.
- Я больше не могу, Кэт... О, Кэт, сделай же что-нибудь! Пожалуйста!
- Я стараюсь, дорогая. Обязательно сделаю!
Я повесил трубку и некоторое время смотрел на телефон. На карту было
поставлено слишком много. Я позвонил на побережье и, связавшись с Марти
Синклером, передал ему некоторые сведения и проинструктировал с тем, чтобы
он потом заехал ко мне в отель. Если же у него не получится, я позвоню ему
завтра утром.
Потом я вернулся к себе. Оставив машину у входа, я открыл дверь
номера, вошел и включил свет...
Она лежала на моей постели в чем мать родила и в такой безмятежной
позе, словно была у себя в спальне. В ее пальцах дымилась сигарета.
- Как вы сюда попали, миссис Мелонен?
- Прилетела на крыльях любви, а по правде, я наврала дежурному, что я
ваша любимая жена, - она подняла руку в кольцах. - И достаточно ему было
увидеть это, как он сразу почувствовал ко мне доверие и уважение... А как
насчет вас?
- Что ж, кольца красивые. Но вы, похоже, недолго носили траур по
мужу.
- Зачем вспоминать всякие мелочи, мистер Баннермен?
Я удивленно посмотрел на нее и она это заметила.
- Да-да, Кэт Баннермен, - подтвердила она. - И дежурный внизу так же
сказал. А вы, когда были у меня, говорили, что вы настоящий мужчина.
Правда, вы вовсе не служили с Чаком на флоте.
- Не служил.
- Получается, в прошлый раз просто хотели видеть меня?
- Вы просто ясновидящая!
- А зачем?
- Да так...
- И все-таки?
- Я хочу знать, за что убили вашего мужа. А прекраснейшая нимфа -
довольно веский мотив. На такое может пойти и импотент. Еще я хотел
узнать, насколько вы знаете Руди Баннермена.
- Я уже отвечала на этот вопрос.
- У меня есть еще один! - резко оборвал я. - Вас неоднократно видели
с каким-то мужчиной, но не с Руди и не с Сандерсом. Кто это?
- Помилуйте, мистер Баннермен, у меня их так много... я имею в виду
мужчин.
- Но именно с этим человеком вас видели в последнее время чаще всего.
Миссис Мелонен, видимо, никогда не разменивалась на мелочи. Она
поджала губы, секунду молчала и наконец призналась:
- Это Артур Сирс. Я любила его.
- Чем он вас так очаровал?
- Красавец, с деньгами, с роскошным "бьюиком" и к тому же умеет
обходиться с женщинами. Он тоже любил меня, - она улыбнулась и грациозно
вытянулась. - Он пытался заставить меня бросить Чака и уехать с ним. Он
обещал боготворить меня, да так оно, наверное, и было бы. Обожаю, когда
ради меня мужчины готовы на все.
- Почему же не уехали?
- Чтобы Чак меня прикончил из ревности? К тому же у Сирса было не так
много денег, а если я захочу уйти с кем-нибудь, то это должен быть мужчина
высшего класса. Вы понимаете, о чем я?
Я прошелся по комнате и сел в кресло, а миссис Мелонен снова
потянулась и соблазнительно растянулась на кровати, внимательно наблюдая
за мной.
- Почему вы сегодня не на работе? - осведомился я.
- Потому что решила дождаться вас. Пит сказал мне, где вы
остановились, а я еще в первый раз решила, что вы будете моим.
- А вам не приходило в голову, что я могу просто выбросить вас из
комнаты в голом виде?
- Ты этого не сделаешь!
- Почему?
- Потому что ты тоже хочешь меня. Только поэтому... - она призывно
вытянула руки. - Иди ко мне, _н_а_с_т_о_я_щ_и_й_ м_у_ж_ч_и_н_а!
Я не хотел этого делать, но искушение оказалось сильнее меня.
Мысленно отпустив себе грехи, я подошел к кровати и наклонился над ней.
- Прикоснись к моей груди, и ты услышишь мое сердце в своей ладони.
Поцелуй меня, и ты поймешь, в чем радость жизни, милый!
Я взглянул на нее и вздрогнул от захлестнувшего меня желания. Ее вид
приятно щекотал нервы.
Моя рука погладила ее грудь, плавно соскользнула на живот. Ноги сразу
разошлись и рука угодила в пушистый приют любви. Я приник взглядом к узкой
плотной щели с розовыми пухлыми губками и с ужасом понял, что пути назад
нет. И, потеряв остатки самообладания, я в диком исступлении мял нежную
грудь соблазнительницы, ощущая ее трепет под моими грубыми ласками.
Невыносимое наслаждение обрушилось на меня и утопило в жгучем водовороте
удовольствия.
Да, это была _н_а_с_т_о_я_щ_а_я_ ж_е_н_щ_и_н_а!
Как спелый плод и пышущая страстью... И я уже был рядом с ней и никак
не мог утолить жажду любви. Мне понадобилось очень мало времени, чтобы
понять, почему эта женщина возбуждала дикие и безумные желания у мужчин -
даже у такой размазни, как Руди Баннермен.
7
Я встал еще до того, как она проснулась. Приняв душ, я оставил
записку, в которой написал, чтобы она ехала домой и что мы встретимся
позже. Вышел на улицу и позвонил Питу Сальво. Этому парню действительно не
потребовалось много времени, чтобы отыскать Гейджа и Матто. Оба они
остановились в "Апельсиновом Доме" на Майн-стрит и весь вчерашний вечер
провели в "Чероки-клубе", расхаживая по залу и рассматривая посетителей.
Часам к двум Гейдж здорово нагрузился и Матто вывел его из клуба. Пит
думает, что они просто вышли проветриться.
В ресторане я узнал самые свежие новости. Джо Сандерса под конвоем
везли обратно в Калвер-сити, и уже назначена дата судебного
разбирательства. Да, время не ждет!
Когда я пришел к Хэнку Фитерсу, тот был еще в постели. И разбудить
его оказалось делом совсем не легким. Наконец он выполз из-под одеяла,
чертыхаясь и проклиная все на свете. Я сам сварил ему кофе и после двух
чашек горячего напитка он быстро превратился в нормального человека.
Вообще у него было скверное настроение, потому что он провел
несколько часов с лейтенантом Граверсом, но тот не сказал ему ничего
определенного, кроме того, что хорошо относится к моему отцу. Вот,
собственно, и все.
Но я не собирался выкладывать перед лейтенантом все карты и Хэнк это
знал.
- Ты уже, конечно, побывал в центре, сынок?
- А что, в это время там можно узнать что-то интересное?
- Конечно! Там всегда можно кого-нибудь найти. Когда в городе
появляется кто-нибудь из Баннерменов, все начинают юлить вокруг него. Ты
чем-то больно уколол лейтенанта Граверса, когда указал ему на тех типов, и
он мгновенно загорелся этим делом. Ты знаешь его суть?
- Надеюсь узнать от вас.
- Шесть лет назад "синдикат" попытался захватить влияние в нашем
городе. Он даже укрепился кое-где, но штату удалось таки от него
избавиться. А сейчас они снова хотят повторить маневр. Матто отправили
сюда резидентом, и даже если наши законники знают, что он связан с людьми
из Чикаго, они не могут этого доказать и что-нибудь сделать. У него за
спиной определенно какая-то сила и он уверенно движется к вершинам... Так
что, сынок, наш город ждут большие неприятности.
- Хорошенькую историю вы мне рассказали! Ну а что относительно того
дела?
- Баннерменов?
- Именно.
- Я ведь репортер, сынок. Если кто нарушает закон, я рассказываю об
этом в газете. Что ты собираешься делать?
- Как можно скорее вмешаться в дело Сандерса. Устроить что-то вроде
суда, только с политической точки зрения. Получить поддержку полиции,
газет и потребовать полного и тщательного следствия, а если будет нужно,
то и отсрочки суда. Но если в этом деле не все в порядке, они все равно
получат присяжных на свою сторону без того, чтобы в городе поползли
слухи... Вы мне поможете?
- Само собой... Правда, сомневаюсь, что у меня получится. К тому же
мне скоро на пенсию.
- Может, хоть попробуете?
- Ты втягиваешь меня в опасную авантюру, сынок.
- Разве вся наша жизнь не опасная авантюра?
Пит Сальво впустил меня в клуб, когда там еще никого не было. Мы
прошли на кухню. Там Пит несколько минут рылся в ящиках с ножами,
вытаскивая их один за другим, пока передо мной не очутился весь набор.
Большинство ножей было обычной формы, но один привлек мое внимание. Я
тщательно осмотрел его и положил во внутренний карман.
- Что ты с ним будешь делать? - поинтересовался Пит.
- Передам полицейскому врачу, который осматривал труп.
- Но ведь он сказал, что рана от стилета.
- А ты взгляни на него внимательнее, Пит. У каждого из них свой
номер, и этим можно нанести такую же по форме рану. Убийца вполне мог и не
выбрасывать нож, а просто положить туда, где он его взял. Во всяком случае
полиция будет обязана проверить и это оружие.
- Логично, - согласился Пит.
Поскольку я был Баннерменом, доктор Энтони Уэмбер согласился провести
срочную экспертизу. Сам он довольно скептически отнесся к моему
предположению, но вынужден был признать, что этим ножом можно нанести
рану, от которой погиб Чак Мелонен. Он не был полностью уверен в этом,
поскольку рана на груди Чака была не совсем правильной формы, но провести
экспертизу согласился. Для этого надо было сравнить глубину раны с длиной
ножа и определить, мог ли нож такой формы убить человека. Острыми гранями
нож напоминал стилет.
После внимательного осмотра доктор пришел к предварительному
заключению, что его грани имеют такую же форму, что и форма раны, но все
это было лишь предположением. Наконец доктор сказал, что поверит более
тщательно, чтобы убедиться на все сто процентов, и при первом удобном
случае известит меня. Меня или в крайнем случае кого-нибудь из
Баннерменов.
Когда мы с Питом вышли от доктора, настало время сделать еще кое-что.
Пит знал, что именно, и потому загадочно улыбался, когда мы подъезжали к
"Апельсиновому Дому". Он подозвал прыщавого мальчишку в форме отеля и
узнал к него все необходимое.
Поднявшись по лестнице, я постучал в дверь, а Пит встал так, чтобы
его не было видно. Дверь открыл Гейдж. Он нисколько не испугался, потому
что в руке держал пистолет. Он только сказал:
- Смотри-ка, Карл, кто к нам пожаловал. Этот слюнтяй снова
напрашивается, чтобы ему дали в морду.
Матто оторвался от газеты, положил ее на стол и поднялся с нехорошей
ухмылкой на гнусной физиономии.
- Тебе что, мало одного урока, пидор?
- Я уже предупреждал, чтобы вы были вежливее, - сказал я и взглянул в
его сторону.
- Стой! - заорал Гейдж и встал за моей спиной, направив пистолет на
меня.
Я специально встал так, чтобы они оказались спиной к двери, так что