Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Микки Спиллейн Весь текст 136.4 Kb

Ублюдок Баннермен

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12
     - Ты узнал, что хотел? - спросила Анита.
     - Почти... Уже видны в темноте какие-то очертания, и когда  загорится
свет, все станет ясно. Поедем ко мне в отель. Я  немного  приведу  себя  в
порядок, а потом поедем поужинаем.
     - Я обещала Вэнсу...
     - Вэнс подождет. У двоюродных брата и сестры, дружба которых  связана
поцелуем, тоже есть кое-какие права.
     - Он с ума сойдет, - засмеялась она.
     - Если он  будет  плохо  себя  вести,  заработает  еще  одну  хорошую
оплеуху.
     - Кстати, имей в виду, он никогда тебе не забудет.
     - Сам напросился.
     Она кивнула, но не глядя.
     - Он...  он  всегда  был  такой.  Знаешь,  он  всегда  лез  в  драку,
третировал всех в  спортшколе,  всегда  вмешивался  в  чужие  дела  и  все
усложнял.
     - Ничего удивительного. Когда-нибудь я расскажу тебе о себе.
     Я подъехал к отелю и заглушил мотор. Распахнул дверцу,  опустил  ногу
на землю  и  вдруг  заметил  набирающую  скорость  машину.  Фары  ее  были
потушены, и если бы не свет из окон отеля, я бы ее вообще не заметил.
     Я крикнул Аните:  "Ложись!"  и  вытолкнул  ее  через  противоположную
дверцу.  Она  упала  на  тротуар.  А  через   миг   прозвучали   выстрелы,
сопровождавшиеся яркими вспышками. Пул ударила куда-то в  крышу  машины  у
меня над головой. Посыпались осколки стекла.
     Я выхватил револьвер, взвел курок и послал  два  выстрела  в  сторону
машины, которая со скрежетом развернулась на гравийной дороге и  помчалась
в сторону города. Судя по всему, я промахнулся, а стрелять  еще  раз  было
бесполезно, машина уже унеслась.
     Я помог Аните встать и отвел ее к себе в номер. Отовсюду уже высыпали
люди. Дежурный администратор постучал в мою дверь и попытался выяснить,  в
чем дело. Я ответил, что все в порядке и что совершено  покушение  на  мою
жизнь, но, к счастью, никто не пострадал. Но на этом  дело  не  кончилось.
Дежурный, оказывается, успел  позвонить  в  полицию,  как  только  услышал
выстрелы, а трубку снял лейтенант Граверс. Вскоре он сам появился в  отеле
в сопровождении сержанта в форме, а еще через несколько секунд стоял перед
моей дверью, заложив руки за спину.
     - Мистер Баннермен, я полагаю, вы можете дать мне  удовлетворительные
объяснения по поводу перестрелки, которая здесь только что произошла?
     Я рассказал все, что было, но  заметил,  что  он  мне  не  верит.  Он
смотрел на меня с иронической усмешкой.
     - Знаете, я уже достаточно наслушался о Баннерменах. Они, как  видно,
считают, что могут в этом городе делать все, что  угодно.  Мое  начальство
часто упоминает тех, кто диктует условия  в  этом  городе  и  иногда  даже
перегибает палку в вопросах  политики.  И  мне  кажется,  на  этот  раз  я
заполучу в свои руки хоть одного  Баннермена...  -  с  каждым  словом  его
улыбка становилась все холоднее. - Нам известно, что у  вас  есть  оружие.
Это так?
     Отрицать не имело смысла. Я кивнул на стул,  где  под  курткой  лежал
револьвер.
     - Если так... - проронил Граверс и приказал сержанту:  -  Конфискуйте
оружие, Фред!
     Я уже понял, что будет дальше, и начал одеваться. Когда я был  готов,
лейтенант проговорил:
     - Все свои показания вы дадите в полицейском участке при  свидетелях.
- Он посмотрел на Аниту. - Вы тоже поедете с нами, мисс.



                                    8

     Они рассадили нас вокруг  стола,  на  котором  лежал  мой  револьвер.
Лейтенант Граверс был очень доволен.  Он  разрешил  Аните  воспользоваться
телефоном, и она позвонила Вэнсу Колби. Сейчас он уже ехал сюда.
     Я обратился к лейтенанту  и  сказал,  что  тоже  хотел  бы  позвонить
кое-кому. После недолгого раздумья Граверс велел сержанту  подключить  еще
один телефон. Я нашел в справочнике  номер  Уилкинсона,  позвонил  ему  и,
сообщив, кто я такой и где сейчас нахожусь, попросил  приехать.  Он  очень
разволновался и сказал, что немедленно выезжает.
     Для человека, которому стукнуло девяносто три, он приехал  достаточно
быстро. На дорогу ему понадобилось не больше пяти минут. Я  не  видел  его
двадцать пять лет и нашел, что он почти не постарел за эти годы.  Это  был
высокий старик с шапкой  седых  волос,  величественный  и  благородный.  И
совсем нетрудно было понять, почему  он  стал  самым  уважаемым  адвокатом
штата.
     Мы крепко пожали друг другу руки. Я очень хотел  поболтать  с  ним  о
всяких  пустяках,  но  старик  сразу  попросил  Граверса   разрешить   нам
поговорить несколько минут наедине,  и  тот  был  рад  оказать  ему  такую
любезность. Но по выражению лица лейтенанта я  понял,  что  он  думал.  Он
знал, что нам с ним  предстоит  долгий  и  трудный  разговор,  и  старался
оттянуть эту минуту.
     Крошечная каморка, куда нас привели, была пропитана запахами  пота  и
табака,  поэтому  я  не  испытывал  никакой  радости,  переступая   порог.
Уилкинсон бросил на стол свою папку, вынул какие-то бумаги и придвинул  их
мне так, чтобы я сразу увидел помеченные места.
     - Ваш отец, Кэт, полностью доверял мне, - сказал Уилкинсон. -  И  ваш
дед почтил меня таким же доверием. А вы... доверяете мне вы?
     - Конечно! У меня нет никаких причин не верить вам.
     - Вот и отлично! - он вынул из кармана ручку. - Подпишитесь там,  где
галочки.
     Я расписался, наверное, в  двадцати  местах,  отдал  ручку  и  сложил
бумаги.
     - Зачем вам это? - спросил я.
     - А вы когда-нибудь знали подробности завещания вашего отца, то  есть
дедушки?
     Я неопределенно развел руками.
     - Знаю только, что он разделил состояние между отцом и дядей Майлсом.
А разве нет?
     - В  какой-то  степени  да.  Но  были  еще  некоторые  дополнительные
условия. После их  смерти  деньги  должны  перейти  к  их  детям.  А  если
кто-нибудь из детей умрет, то к другим детям или к детям умершего.
     - Вот как?
     - Так гласило последнее завещание. Кроме того, ваш дед, зная, как его
дети относятся к деньгам, поставил в завещании еще одно  условие:  капитал
переходит к родственникам покойного, только если он не  затребован  прямым
наследником в течение тридцати лет. Срок этот истекает как раз в  субботу,
то есть завтра.
     - Ага, значит, я единственный и законный наследник  уже  истраченного
капитала. К чему тогда вся эта волынка? Я-то знаю -  мой  старик  промотал
все деньги.
     - В том и дело, что дед сделал оговорку,  согласно  которой  дети  не
могли полностью расходовать капитал. Ваш отец был  бесшабашным  человеком,
но и он оставил кое-какую недвижимость, которую не имел  права  продавать.
Так что если вычесть все налоги, на вашу долю приходится  не  меньше  двух
миллионов.
     - Что?! - я непроизвольно вскочил, вцепившись в край стола.
     Уилкинсон задумчиво кивнул.
     - Теперь понятно, зачем мне ваши подписи?
     Но еще не все стало понятно, и я спросил:
     - А как с дядей Майлсом и его детьми?
     - Боюсь, что никак. Они уже истратили все до последнего цента,  и  из
Баннерменов богатым остались только вы.
     - Черт возьми!
     - Но в завещании есть еще один пункт, который может все испортить,  и
это меня беспокоит. Могут возникнуть большие неприятности.
     - В чем дело?
     - Ваш дед был внешне очень экстравагантным человеком. Он был  слишком
честен и принимал закон буквально до последней буквы. И вот он  оставил  в
завещании пункт, согласно которому наследник,  замешанный  в  какое-нибудь
уголовное  дело  и  признанный  виновным,  навсегда  лишается  своей  доли
наследства, а  его  часть  переходит  к  другим,  которые  себя  ничем  не
запятнали.
     "Не удивительно, - подумал я, - что Баннермены всеми силами стараются
выйти сухими из воды. Даже выкуп в миллион долларов их не пугает."
     - И вот сегодня, как назло, лейтенант Граверс задерживает  вас.  Даже
если вы ни в чем  не  виноваты,  ношение  оружия  само  по  себе  уголовно
наказуется.
     - Я постараюсь уладить этот вопрос.
     - Боюсь, это будет трудно сделать.
     - Не сбрасывайте меня совсем со счетов, мистер  Уилкинсон.  Потерпите
немного... Кстати, вы не могли бы оказать мне небольшую услугу?
     - Если смогу...
     - Съездите, пожалуйста, к Питу Сальво и передайте ему: пусть  возьмет
Карла Матто и держит его  с  Гейджем,  пока...  в  общем,  до  одиннадцати
вечера. А потом пусть доставит их к Баннерменам. Мы будем ждать их там.
     - Но...
     - Сделайте это для меня, мистер Уилкинсон, хорошо?
     - Ладно, договорились.


     Сержант провел меня в другую комнату,  где  уже  собралось  семейство
Баннерменов. Анита держалась в стороне и озабоченно  сморщилась,  когда  я
вошел. Я не обратил на них никакого внимания, хотя заметил, что у всех был
торжествующий вид. Казалось, плохо было одной Аните.
     Вэнс Колби обратился к Граверсу:
     - А сейчас,  сэр,  если  не  возражаете,  я  хотел  бы  отвезти  мисс
Баннермен домой. Для нее это тяжелое испытание.
     Лейтенант кивнул.
     - Если возникнет необходимость, я знаю, где ее найти.
     - А разве ее в чем-нибудь обвиняют?
     - О нет, конечно, нет! -  мягко  ответил  Граверс.  -  Если  она  нам
понадобится, то только как свидетель.  Ее  ни  в  чем  не  обвиняют.  Меня
интересует только этот человек, - он показал на меня пальцем.
     Даже не подняв головы, я сел на  стул  и  подал  Аните  успокаивающий
знак. Она попыталась улыбнуться в ответ, но это ей не удалось.
     - Езжай домой, Анита, - ласково сказал я. - Все не так плохо, так что
не волнуйся.
     Едва они вышли, довольный собой лейтенант откинулся на спинку стула и
сказал:
     - А теперь рассказывайте все.
     Я сунул руку в карман и вытащил бумажку с номером машины, который дал
мне Джек Деннер.
     - Очень интересный документ, - заметил я.
     Лейтенант взял бумажку и спросил:
     - К чему вы клоните?
     - Выясните, кому принадлежит этот номер, и все станет ясно.
     Граверс вызвал сержанта и дал ему задание срочно выяснить.
     Через пятнадцать минут Фред вернулся и вручил лейтенанту записку. Тот
прочитал ее и протянул мне.
     - Чудесно! - развеселился я. - Вы  внесли  свой  вклад  в  это  дело,
лейтенант.
     И мы начали беседу.
     Когда разговор был закончен, я взял со стола револьвер и сунул его  в
карман, предложив полицейским сопровождать меня в поместье.


     Было 22.45, но в  доме  еще  горел  свет.  Войдя  внутрь,  я  услышал
радостные и возбужденные голоса. Открыв дверь библиотеки, мы увидели,  что
у всех в руках бокалы, за исключением грустной Аниты. Вэнс Колби с  важным
видом стоял перед письменным столом, заслоняя дядю Майлса,  который  сидел
на обычном месте. Полупьяные Руди и Тэдди как раз чокались.  Но  их  хмель
мгновенно улетучился, стоило им заметить меня.  На  физиономиях  появилось
кислое выражение, а у дяди отвисла челюсть и с губы закапала слюна. Только
Колби был спокоен.
     - Мы вас совсем не ждали, - сказал он.
     - Я так и думал.
     Я подошел к Аните и сел на подлокотник ее кресла. Анита протянула мне
руку, прикусив губу, чтобы не расплакаться. Так мы сидели до  одиннадцати,
когда появился Пит Сальво, таща за шиворот Гейджа и Матто.
     - Прекрасно! - восхитился я. - Вот теперь вся банда в сборе.
     Руди упал на стул, но я приказал:
     - Встать, слюнтяй! Я хочу, чтобы ты выслушал это стоя!
     - Слушай, ты... - начал было Вэнс, но я оборвал его:
     - А тебе лучше заткнуться и сидеть тихо, пока я буду говорить!
     Немного помолчав, я начал:
     - Вся эта история возникла  только  из-за  того,  что  в  этом  штате
разрешены азартные игры и здесь без труда можно загрести огромные  деньги.
Один человек понял это, этот сосунок, не созревший для  любви,  совершенно
для нее не созданный  и  именуемый  Руди  Баннермен.  Он  загорелся  такой
страстью к зрелой нимфе, которая известна всем как красотка  Мелонен,  что
чуть было не залез на нее, почти вылечившись от импотенции под влиянием ее
чар. Человек, задумавший всю эту авантюру, вошел в доверие семьи и завязал
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама