Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Айзек Азимов Весь текст 398.1 Kb

Стальные пещеры

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 34
     - Это священная книга у почти половины населения Земли.
     - Я не понимаю значение прилагательного в этой фразе.
     - Это значит, что ее высоко чтут. Различные ее  части  при  правильно
толковании содержат в себе правила поведения. Многие считают, что,  следуя
им, человечество достигнет всеобщего счастья.
     Р.Дэниел, казалось, задумался над этим:
     - Входят ли эти правила в ваши законы?
     - Боюсь, что  нет.  Их  нельзя  насаждать  законодательным  порядком.
Каждый  человек  сам  по  себе  должен  чувствовать   сильную   внутреннюю
потребность соблюдать их. В каком-то смысле они стоят над любым законом.
     - Над законом? Нет ли здесь противоречия в терминах?
     Бейли криво улыбнулся.
     - Хотите,  я  расскажу  вам  кое-что  из  библии?  Думаю,  вам  будет
интересно.
     - Пожалуйста.
     Машина медленно катилась по инерции и наконец остановилась. Некоторое
время Бейли сидел с закрытыми глазами, вспоминая притчу.
     Он рассказал библейскую притчу об Иисусе Христе и  виновной  женщине,
которую хотели побить камнями. На вопрос  о  том,  как  поступить  с  этой
женщиной, Христос ответил обвинителям: "Кто из вас без греха, первый брось
в нее камень". Никто не мог это сделать, и все разошлись.
     Притча заканчивалась следующими словами:
     "Иисус, не видя никого, кроме женщины, спросил:  "Женщина!  Где  твои
обвинители? Никто не осудил тебя?"
     Она отвечала: "Никто".
     Он сказал: "И я не осуждаю тебя; иди и впредь нет греши".
     Р.Дэниел внимательно слушал.
     - И та женщина была виновной?
     - Да, была.
     - Тогда почему же ее не побили камнями?
     - После слов Иисуса никто из обвинителей  не  мог  решиться  на  это.
Смысл рассказа в том, чтобы показать,  что  существует  нечто  даже  более
возвышенное, чем понятия  справедливости,  которые  ты  усвоил.  Например,
человеческое  побуждение,  называемое  жалостью;  человеческий   поступок,
называемый прощением.
     - Я не знаком с этими понятиями, Илайдж.
     - Я Знаю, - проворчал Бейли. - Я знаю.
     Он рывком тронул машину с места, и она с бешеной скоростью  понеслась
вперед. Бейли прижало к подушкам сидения.
     - Куда мы едем? - спросил Р.Дэниел.
     - В Йист-таун - Дрожжевой город, - бросил  Бейли.  -  Чтобы  вытрясти
правду из этого заговорщика Фрэнсиса Клусарра.
     - Вы сумеете это сделать, Илайдж?
     - А я и не собираюсь. Это сделаете вы, Дэниел. Причем весьма  просто.
Машина прибавила скорость.



                          15. АРЕСТ ЗАГОВОРЩИКА

     Бейли почувствовал приближение Йист-тауна по  специфическому  запаху,
который  усиливался  с  каждой  минутой.  Он  не  был  ему  противен,  как
некоторым; Джесси, например. Пожалуй, он даже нравился ему. Стоило  запаху
сырых дрожжей донестись до него, как алхимия чувств отбрасывала его  более
чем на тридцать лет назад. Ему снова было  десять,  и  он  гостил  у  дяди
Бориса, работавшего на дрожжевой ферме. У  дяди  Бориса  дома  всегда  был
небольшой запас дрожжевых сладостей: мелкое печенье,  конфеты  со  сладкой
текучей начинкой и другие, твердые, - фигурки собачек и кошек. Несмотря на
свой возраст, он понимал, что  у  дяди  Бориса  они  не  для  того,  чтобы
раздавать бесплатно, и всегда потихоньку уплетал сласти,  повернувшись  ко
всем спиной.
     От этого они казались еще вкусней.
     Бедный дядя Борис! Он погиб от несчастного случая. Мальчику так и  не
рассказали, как это случилось, и он горько плакал,  ибо  решил,  что  дядю
арестовали за то, что он уносил дрожжи с фабрики. Он боялся, что его  тоже
арестуют и накажут. Много лет спустя он внимательно просмотрел полицейский
архив и узнал правду. Дядя Борис  попал  под  гусеницы  транспортера.  Так
буднично развеялся этот миф.
     И все же при малейшем запахе дрожжей он неизменно возникал у  него  в
голове, пусть на самое короткое мгновение.
     Йист-таун - Дрожжевой город... Официально в Нью-Йорке  нет  района  с
таким названием. Его не найдешь ни в справочнике, ни  на  карте.  То,  что
горожане зовут его Йист-тауном, в почтовом ведомстве числится  как  округи
Нью-Арк,  Нью-Брунсвик  и   Трентон.   Большая   часть   этого   огромного
пространства,   за   исключением   нескольких   жилых   секторов,   занята
многоэтажными  дрожжевыми  фермами,  где  растут  и   размножаются   сотни
разнообразных дрожжевых культур.
     Здесь трудится  пятая  часть  населения  города.  Столько  же  народу
работает в смежных отраслях.
     Горы древесины и сырой целлюлозы, которые поступают из дремучих лесов
Аллеген и перерабатываются в громадных чанах с кислотой в глюкозу;  тысячи
тонн селитры и фосфатов, необходимых для процесса; бесчисленные контейнеры
с органическими веществами из химических  лабораторий  -  все  это  нужно,
чтобы получить только один продукт - дрожжи, как можно больше дрожжей. Без
них шесть из восьми миллиардов землян через год страдали бы от голода.
     Бейли похолодел от этой мысли. Такая возможность существовала  и  три
дня назад, но подобная мысль так просто не пришла бы ему в голову.
     Машина выскочила из туннеля на окраины Нью-Арка.  Вид  малонаселенных
улиц, с обеих сторон сжатых слепыми блоками дрожжевых  ферм,  не  радовали
глаз.
     - Который час, Дэниел? - спросил Бейли.
     - Шестнадцать часов пять минут, - ответил Р.Дэниел.
     - Если он в дневной смене, мы его застанем.
     Бейли поставил машину в проеме одной из стен и выключил двигатель.
     - Так это и есть "Нью-Йорк Йист", Илайдж? - спросил робот.
     - Да. Часть ее.
     Они пошли по  коридору  между  двумя  рядами  служебных  помещений  и
оказались лицом к лицу с улыбающейся секретаршей.
     - Кого вы хотели бы увидеть? - вежливо спросила она.
     Бейли показал ей удостоверение.
     - Полиция, - пояснил он. - У вас в "Нью-Йорк  Йист"  должен  работать
некий Фрэнсис Клусарр.
     - Одну минутку. Я проверю. - Девушка была явно обеспокоена.
     Она нажала кнопку селектора, под которой значилось "Отдел кадров", и,
хотя губы ее двигались,  артикулируя  какие-то  слова,  вслух  она  их  не
произносила.
     Бейли не впервые встречался с ларингофоном, который преобразовывал  в
слова малозаметные движения гортани.
     - Говорите вслух, пожалуйста. Мне нужно вас слышать.
     - ...и говорит, что он из полиции, сэр,  -  тотчас  же  донеслось  до
него.
     Появился смуглый, хорошо одетый человек. У него были небольшие  усики
и редеющая шевелюра. Приятно улыбаясь, человек представился:
     - Я  -  Прескотт  из  отдела  кадров.  Чем  могу  быть  вам  полезен,
инспектор?
     Бейли холодно посмотрел на него, и улыбка его стала напряженной.
     - Мне бы не хотелось волновать рабочих, - извиняющимся тоном произнес
Прескотт, - они не очень-то жалуют полицию.
     - Ничего не поделаешь,  -  остановил  его  Бейли.  -  Клусарр  сейчас
работает?
     - Да, инспектор.
     - В таком случае, дайте мне поводок. И если Клусарра не  окажется  на
месте, нам придется разговаривать при других обстоятельствах.
     Прескотту стало не до улыбок. Он пробормотал:
     - Сию минуту, инспектор.
     "Поводок" был настроен на вторую секцию отдела ЦГ. Бейли  понятия  не
имел о значении этих слов, да его это и  не  интересовало.  Он  знал,  что
"поводок" приведет  его  туда,  куда  нужно.  Это  оригинальный  маленький
аппарат  легко  помещается  в  ладони  и  обладает   способностью   быстро
нагреваться или охлаждаться в зависимости от того, идете вы  в  правильном
направлении или отклоняетесь от него. Чем ближе  вы  к  цели,  тем  теплее
становится "поводок".
     Для новичка "поводок" с его едва  заметными  колебаниями  температуры
почти  бесполезен:  горожане  же  все,  за  малым  исключением,  прекрасно
справляются с  ним.  Испокон  веков  дети  увлекаются  игрой  в  прятки  с
игрушечными  "поводками"  в  коридорах  школьного  горизонта.   ("Поводок,
поводок, приведи в уголок". "Горячо, горячей. Поводок всех умней".)
     Издавна привыкший им пользоваться, Бейли без труда  нашел  правильный
путь среди лабиринта каких-то громоздких сооружений. Когда через несколько
минут он оказался в большой, ярко освещенной комнате,  "поводок"  нагрелся
до предела.
     - Фрэнсис  Клусарр  здесь?  -  спросил  Бейли  у  ближайшего  у  нему
работнику.
     Тот кивком головы показал ему на человека  в  другом  конце  комнаты,
который встал со своего места и начал снимать  с  себя  передник.  Он  был
среднего роста, с молодым, хотя и в глубоких морщинах лицом и  начинающими
седеть волосами. У  него  были  большие  узловатые  руки,  которые  он  не
торопясь вытирал селлетексовым полотенцем.
     - Я Фрэнсис Клусарр, - сказал он.
     Бейли бросил взгляд на Р.Дэниела. Робот кивнул.
     - О'кей, - сказал Бейли. - Где мы сможем поговорить?
     - Место-то найдется, - медленно ответил  Клусарр,  -  да  вот  только
смена у меня кончается. Может быть, завтра?
     - От сегодня до завтра пройдет слишком много времени.  Давайте  лучше
сейчас, - возразил Бейли и протянул ему свое удостоверение.
     Руки Клусарра не дрогнули, он продолжал методично вытирать  палец  за
пальцем.
     - Не знаю, как у вас в полиции, - холодно сказал он, - но  здесь  нам
дают на еду три четверти часа, и ни минуты больше. С 17:00  до  17:45.  Не
хочешь, не ешь совсем.
     - Не беспокойтесь, - настаивал Бейли. - Я попрошу, чтобы вам принесли
сюда.
     - Так, так, - невесело сказал Клусарр. - Прямо  как  аристократу  или
полицейскому чину. А что еще? Может, отдельную ванну примем?
     - Отвечайте на вопросы, Клусарр, - сухо ответил Бейли,  -  а  шуточки
приберегите для своей подружки. Так куда мы пойдем?
     - Если хотите, пошли в весовую. Вас это устраивает? Только мне  не  о
чем с вами говорить.
     Весовая  представляла  собой  квадратную,  снежно-белую  комнату,   с
лучшей, чем в соседнем  зале,  вентиляцией.  Вдоль  стен  под  стеклянными
колпаками  стояли   ряды   тонких   электронных   весов   с   электронными
манипуляторами. В колледже Бейли пользовался более простыми  моделями.  На
одной из них, которую Бейли узнал, можно взвесить даже миллиард атомов.
     - Мне кажется, здесь нам не помешают, - заметил  Клусарр,  когда  они
вошли в комнату.
     Бейли что-то буркнул в ответил и повернулся к Р.Дэниелу.
     - Пожалуйста, пойдите  и  распорядитесь  насчет  обеда.  И  подождите
снаружи, пока его не принесут.
     Когда Р.Дэниел вышел он обратился к Клусарру:
     - Вы химик по профессии?
     - С вашего позволения, я зимолог.
     - Разве это не одно и то же?
     Клусарр высокомерно взглянул на него.
     - Химики только и возятся со своими вонючими реактивами,  а  от  нас,
зимологов, зависит жизнь нескольких миллиардов людей. Я  -  специалист  по
дрожжевым культурам.
     - Ну, ладно, ладно, - согласился Бейли.
     Но Клусарра нельзя было остановить:
     - Эта лаборатория обслуживает всю компанию  "Нью-Йорк  Йист".  Каждый
час, каждый день мы, как проклятые, выращиваем  для  нее  сотни  дрожжевых
штаммов. Мы исследуем и изменяем из питательные свойства. Мы следим за  их
ростом. Мы меняем  их  генетику,  создаем  новые  штаммы,  размножаем  их,
выделяем нужные нам свойства, а потом снова скрещиваем их.
     Когда несколько лет  назад  в  Нью-Йорке  началась  появляться  масса
клубники,  это  была  не  клубника,  парень.  То  была  особая  сахаристая
дрожжевая культура естественного клубничного цвета  с  ничтожной  добавкой
ароматических веществ. И мы создали ее здесь, в этой комнате.
     Двадцать лет назад  Saccharomyces  olei  Benedictae  был  всего  лишь
бесполезным штаммом с мерзким привкусом сала. Он до сих пор отдает  салом,
но содержание в нем жира увеличено с 15 до 87 процентов. Если  сегодня  вы
пользовались  экспрессом,  то  знайте,  что   вся   его   смазка   -   это
S.O.Benedictae, штамм АГ-7. Создан здесь, в этой самой комнате... Так  что
я не химик, а зимолог.
     Бейли невольно отступил перед бурным натиском собеседника.
     - Где вы были вчера вечером между шестью и восемью? -  резко  спросил
он.
     Клусарр пожал плечами.
     - Прогуливался. Я люблю погулять немного после обеда.
     - Вы были гостях или ходили в субэтерикс?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама