Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Сергей Снегов Весь текст 618.09 Kb

Хрононавигаторы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53
вдалеке Асмодеем. Хавроны, захватившие главную линию обороны, обстреливали
киборга: то спереди, то по бокам, то позади  Асмодея  взлетали  фонтанчики
пыли. Асмодей вдруг упал - не то добежал до нужного места, не то свалился,
сраженный.
     - Не поднимается! - глухо произнесла Мария.
     И, словно отвечая ей, над склонами горы поднялся огненный  столб.  До
людей донесся грохот взрывов, снизу  вверх  по  горе  промчался  смерч  из
пламени и камней. Огромные глыбы  взлетали  и  рушились.  Асмодей  все  не
поднимался.
     - К нему! - Мария побежала наверх, за ней поспешил археолог.
     Кнудсен нагнал друзей, когда они стояли над местом, где упал Асмодей.
Киборг успел выйти к цепи зарядов,  успел  включить  взрывную  машину,  но
спастись от падающих глыб не успел.  Вокруг  валялись  разрозненные  части
того, что  еще  несколько  минут  назад  составляло  прекрасную  фигуру  и
совершенный механизм - сорванная с шеи  голова  с  рожками,  торчащими  из
кудрей,  размозженное  туловище,   изломанные   руки,   развалившиеся   на
сочленения ноги. Мария остановившимися глазами смотрела на груду обломков,
оставшуюся от ее детища. Бах увидел моторчик индивидуальной силовой защиты
и с  негодованием  пнул  его  -  защита  надежно  предохраняла  от  ручных
резонаторов, но против рушащихся глыб была бессильна.
     Кнудсен прервал горестное молчание Марии и Баха:
     - Друзья, соберите останки Асмодея, похороним их, как  похоронили  бы
останки отважного человека.  Он  выполнил  свою  боевую  задачу  и  погиб.
Посмотри на гору. Нам больше не нужно оборонять насосы.
     С  горы  рушился  водопад.  Тысячи  тонн  воды,  грохоча  и   пенясь,
устремились в  Долину  гибели.  Бах,  отведя  взгляд  от  новосотворенного
водопада, с болью проговорил:
     - Я просил... Один залп курдины - и наш друг был бы цел!
     Кнудсен резко повернулся и пошел назад. Мария позвала его  -  капитан
хронолета не ответил и не обернулся.



                                    11


     Аркадий знал, что  времени  на  подготовку  обороны  "преисподней"  в
обрез: сразу после падения защитной линии у  колодца  наступит  его  черед
отражать атаку всей армии Ватуты. Кнудсен передал, что  Мария  с  Асмодеем
совершили нападение на атакующих и  что  вылазка  была  неудачна.  Аркадий
должен торопиться.
     Аркадий не торопился, он был готов.
     А затем донесся грохот взрывов  на  склоне  горы,  запиравшей  Долину
гибели, и он увидел  водопад,  ошалело  ринувшийся  из  верхнего  озера  в
котлован. Вода с ревом заполняла долинку.  На  единственном  возвышении  -
скале,  нависшей  над  "преисподней",  -  скапливались  беглецы.   Аркадий
всматривался в далекую линию обороны - там оставались друзья, они все  еще
не появились.
     Первым прибыл Гуннар Гунна со своей свитой, за ними Кнудсен.  Аркадий
кинулся к капитану хронолета с вопросом, где остальные.
     - Асмодей погиб, Мария  и  Миша  скоро  появятся,  они  собирают  его
останки. У тебя все в порядке?
     - Пусть Ватута приходит - его солдатам не поздоровится.
     Кнудсен стоял спиной к новой оборонительной линии, лицом к  котловану
Долины  гибели.  Уровень  воды  поднимался,  она  уже  доходила  до  колен
последних   защитников   первой   линии,   торопившихся   к   спасительной
"преисподней". Ни Марии, ни Баха не было видно.
     - Скоро Ватута не подойдет, -  сказал  Кнудсен.  -  Новое  озеро  над
бывшим колодцем спутало его планы -  надо  преодолевать  воду.  Он  найдет
средство для переправы, но на это ему понадобится время.
     - Марии и Миши еще нет, - с тревогой сказал Аркадий.
     - Уже идут, - ответил Кнудсен и отошел к Старейшинам.
     Мария и Бах брели по пояс в воде. Аркадий спустился со скалы и  помог
им выбраться наверх. Бах сложил в кучку останки киборга.
     - Вот и весь Асмодей тут, - произнес археолог. - Я так  привязался  к
нему!
     - Мария сконструирует нового Асмодея, - сказал Аркадий.
     Мария грустно покачала головой.
     - Если вернемся на Латону. Но это будет  уже  другой  Асмодей.  Может
быть, и лучше, но другой.
     Кнудсен беседовал со Старейшиной Старейшин.
     - Пришелец, я выполнил твою просьбу, - торжественно  протелепатировал
Великий  Провидец.  -  Воплотители  Высшего  Разума,  как  тебе  известно,
свободно решают самые сложные задачи.  Я  подверг  всестороннему  изучению
твою проблему  и  окончательно  постиг,  что  нет  никаких  известных  нам
средств,   способных   усмирить   проклятых   рангунов   без   физического
уничтожения. Я уже объяснял тебе, что этот коварный народ...
     - Немного же ты постиг, Верховный Воплотитель  Высшего  Разума,  -  с
горечью проговорил капитан. - Я и без твоего глубокого  размышления  знал,
что у меня нет никаких средств...
     Дилоны, похоже, что-то  переняли  от  людей  -  Старейшина  Старейшин
совсем по-человечески прервал Кнудсена:
     - Ты  не  понял  меня,  пришелец!  Нет  известных  средств,  но  есть
неизвестные. При опровержении  законов  природы,  нашем,  как  ты  знаешь,
любимом занятии и непременном долге каждого дилона... В общем, природа для
своих законов применяет известные всем средства, а чтобы их  опровергнуть,
мы конструируем нечто природе неизвестное...
     Кнудсен с загоревшимися глазами ждал продолжения.
     - Пришелец, единственная тяжкая болезнь  дилонов  -  рассинхронизация
организма. В отличие от нас, рангуны  избежали  разрыва  времени  в  своих
телах, ибо освоили свободный поворот своего целостного времени на обратный
ход; на этом, как  тебе  известно,  основано  их  бессмертие.  Так  вот  -
опровергни целостность их жизненного времени! Порази их  рассинхронизацией
головы  и  тела,  желаний  и  поступков.  У  вас  такие  аппараты,   такие
хроновозможности!.. Спутай время в рангунах!
     Старейшина Старейшин еще не окончил, а у  Кнудсена  уже  возник  план
действий.
     - Понял. Благодарю!
     Он быстро направился к помощникам. Давно они не видели своего хмурого
капитана таким оживленным,  почти  радостным  -  состояние  отнюдь  не  по
объективной ситуации борьбы с восставшими.
     - Друзья, Вещий Старец подсказал мне прекрасный новый план,  но  надо
продумать, как его выполнить, - сказал он, предваряя  вопросы.  -  Обсудим
возможности сообща. Сделаем это в хронолете.
     Аркадий оглядел подготовленные для обороны позиции.
     - Мне  тоже  покинуть  "преисподнюю"?  А  если  нападение  произойдет
раньше, чем ты ожидаешь?
     - Оставайся. Потом сообщим тебе детали нового плана.  Остальные  -  в
планетолет.
     Бах задержал капитана.
     - Анатолий! Я знаю, ты рассердился на мой упрек...  Я  о  курдинах...
Случайно вырвалось, прости!
     Кнудсен мгновенно стал холодным, почти враждебным.
     - Прощаю, но с условием: никогда больше ни случайно, ни преднамеренно
не наталкивай меня на такие средства борьбы!
     Он первым вошел в планетолет и молчал, пока не ввел небольшой корабль
в трюм хронокрейсера.
     В салоне, усевшись на привычное свое место под образом лохматого бога
Хроноса, капитан хронолета  начал  обсуждение  нового  плана  неожиданными
словами:
     - Мне стыдно, что  идею  рассинхронизации  рангунов  предложил  Вещий
Старец, ничего не смыслящий в хронистике, а мы, хронисты и хронавты,  даже
отдаленно не подошли к этой великолепной мысли!
     После такого энергичного вступления Кнудсен изложил  саму  идею.  Бах
мгновенно загорелся.
     - Я не хронист, хотя и хронавт, то есть путешественник во времени.  Я
археолог   и   мало   смыслю   в    хрономоторах,    хроногенераторах    и
хронотрансформаторах. Но мне кажется, что аппаратура,  в  которой  я  мало
смыслю, вполне пригодна для рассинхронизации наших врагов.
     Мария согласилась с Бахом. Она тоже немного смыслит  в  аппаратуре  и
тоже уверена,  что  эта  аппаратура  отлично  спутает  жизненное  время  в
рангунах. Кнудсен вскочил.
     - И вы не ошибаетесь в своей уверенности! Идемте на  склад  резервных
механизмов.
     На складе, у стеллажей, заполненных  приборами,  Кнудсен  показал  на
громоздкие стационарные хроногенераторы.
     - Приглядитесь к ним! У каждого из  нас  на  скафандре  хрономоторчик
такого же типа, как этот, но слабей.  И  вы  знаете,  что,  пользуясь  им,
можете менять свое собственное время - убыстрять  и  замедлять,  создавать
фазу к основному течению. Такой хрономоторчик, даже частично  разлаженный,
выручил  Аркадия  в  лесу  хроновампиров.  А  эти  громоздкие  аппараты  -
хроноорудия. Они - для нападения, а не для защиты. Обстрел хроноимпульсами
выводит неприятеля  из  его  сиюсекундности,  выбрасывает  в  иное  время.
Выводить из нашего времени рангунов бесполезно, с ними придется  сражаться
и в ином времени. Вещий Старец подсказал иное использование орудий. В  них
ведь можно менять и скорость, и фазу хроноимпульса.
     - Я поняла, Анатолий! - сказала Мария. -  Скорость  времени  меняется
по-разному в разных частях организма - вот и рассинхронизация. А  вывод  в
фазу рассогласовывает совместные действия рангунов, ибо  каждый  уходит  в
фазу неодинаково с соседом.
     Кнудсен  хохотал.  Бах,  тоже  обрадованный,  поглядывал  на  него  с
удивлением - академик и не подозревал, что его  старый  друг  способен  на
бурные выражения чувств. Отхохотавшись, капитан сказал:
     - Теперь грузим два хроноорудия и - к Аркадию!
     Аркадий встретил друзей  с  облегчением.  На  противоположном  берегу
новосотворенного озера рангуны собрали громоздкое сооружение - не то плот,
обнесенный металлическими щитами, не то широкопалубную лодку, и установили
на  палубе  массивные  орудия-резонаторы,   какие   Ватута   готовил   для
уничтожения колодца и какими намерен теперь закупорить подземную  щель  из
озера в пещеру.
     Кнудсен наблюдал в бинокль возню на другом берегу.
     - Отлично придумано! Ватута не глупец, но он думает, что у нас только
одно орудие - парализаторы. От них он защитился надежно  -  и  сетками  на
головах, и металлическими щитами на плоту. Но мы ему приготовили  сюрприз.
Аркадий, сколько времени понадобится рангунам, чтобы пересечь озеро?
     - Через час они будут у "преисподней".
     - Часа нам хватит.
     Кнудсен  объяснил  идею  нового  сражения.  Аркадий,  гораздо   лучше
разбиравшийся в аппаратуре, чем Бах и Мария, пришел в восторг.
     - Прошу доверить расправу с противниками коменданту "преисподней",  -
сказал он весело. - Искривление времени однажды уже  спасло  меня,  теперь
оно выручит нас всех.
     Но Мария тоже захотела участвовать в хроносражении.
     - Вы называете меня воительницей. Какая же  я  воительница,  если  не
воюю? Аркадию хочется повторить свой успех в манипуляциях со  временем,  а
мне, выражаясь языком древних воинов, нужно смыть позор неудачной вылазки.
Что морально весомей - повторение успеха или преодоление неудачи?
     - Сражение начинает Мария, - решил Кнудсен.  -  Мише  поручаю  второе
орудие. Он немедленно вступает в бой, если Марию постигнет неудача.
     Мария и Бах заняли свои посты. Плот рангунов отчалил  от  берега.  Он
быстро двигался по озеру -  хавроны  энергично  работали  веслами.  Группа
вооруженных солдат сгрудилась на носу, чтобы ринуться на скалу, когда плот
сядет на береговое дно. За их рослыми фигурами не было видно рангунов:  то
ли ни один не пошел в атаку, то ли  они  терялись  за  солдатами.  Капитан
"Гермеса"  залюбовался  порядком  на  плоту:   весельники   дружно   -   с
синхронностью до миллисекунд - вздымали и опускали весла, воины  смыкались
плечами, плот покачивался и покачивал весь отряд как единое целое, ни один
солдат не разрешал себе индивидуального движения. Внешний порядок  выражал
внутреннюю собранность и  дисциплину.  Ватута  посылал  в  атаку  отборных
солдат.
     - Начинаю! - доложила Мария.
     Кнудсен скосил на нее глаза. Она проворно переключала  хроноорудие  с
фазы  на  фазу,  со  скорости   на   скорость.   Волны   пульсирующего   и
разрывающегося времени обрушились на вражеский десант. Плот приближался  с
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама