глаза.
- Потерпите, сэр, - Спраул ухмыльнулся. - Наши платформы и города
тоже держатся на якорях, поэтому их местонахождение практически не
изменяется, даже во время Большого Прилива. А что касается порталов...
Наши приборы отмечают на планете повышенную вулканическую деятельность.
Между прочим, сэр, на дне все иначе, нежели на поверхности, уж поверьте.
Местные твари порой как сцепятся - только щепки летят... В общем,
инженеры придумали вот что: если датчики порталов фиксируют увеличение
вулканической активности, то порталы... гм... мигрируют. Пожалуй, это
наиболее точное определение, сэр.
- Вы хотите сказать, что расстояние между порталами реки Тетис
зависит от вулканической деятельности на дне океана?
- Так точно, сэр. - Улыбка на лице лейтенанта Спраула выражала, по
всей видимости, удовольствие и искреннее изумление по поводу того, что
офицер космофлота, оказывается, разбирается в подобных вещах. - Кстати,
вон один из них. - Лейтенант заложил вираж. Вскоре машина зависла в
нескольких метрах над порталом, у подножия которого плескались
фиолетовые волны, разбивавшиеся о ржавое металлическое основание арки.
Де Сойя потер подбородок. Он устал до изнеможения; спутники
капитана, судя по их виду, чувствовали себя ничуть не лучше. Если бы
можно было увеличить срок между воскрешением и смертью...
- Я бы хотел увидеть второй портал.
- Слушаюсь, сэр! - Лейтенант развернул машину и повел ее над
волнами. Де Сойя незаметно для себя задремал и очнулся, лишь когда
Спраул, не слишком церемонясь, потряс его за плечо. Близился вечер, на
фиолетовую поверхность моря падали косые лучи солнца, а черная арка
портала отчетливо вырисовывалась на фоне закатного неба.
- Отлично, - проговорил капитан. - Сканирование продолжается?
- Так точно, сэр, - отозвался пилот. - Мне сообщили, что техники
увеличили радиус сканирования, но пока не обнаружили ничего, кроме
нескольких левиафанов. Кстати, теперь к нам валом повалят рыбаки.
- Насколько я понимаю, сэр, - подал голос Грегориус, сидевший рядом
с лейтенантом, - рыбаков тут много.
- Вы правы, сержант. - Спраул искоса поглядел на чернокожего
гиганта. - Если не считать добычи водорослей, рыба - наш основной
источник доходов.
Де Сойя ткнул пальцем в сторону платформы, находившейся в
нескольких километрах от портала.
- Очередной приют рыбаков? - Капитану вспомнился день, который он
провел вместе с начальником местного гарнизона, разбирая доклады с таких
вот платформ. Ни в одном докладе не упоминалось ни о корабле, ни о
девочке, хотя на Безбрежном Море подобные платформы попадались едва ли
не на каждом шагу. Уж кто-то должен был заметить звездолет...
- Он самый, сэр. Подлететь поближе или не стоит?
Де Сойя окинул взглядом портал, арка которого возвышалась над
орнитоптером, и сказал:
- Возвращаемся на базу, лейтенант. Нас ждет к обеду епископ
Меландриано.
Брови Спраула поползли вверх, словно им захотелось добраться до
линии коротко остриженных волос. Лейтенант повел машину по кругу - так
сказать, давая старшему по званию возможность бросить прощальный взгляд.
- На платформе, похоже, не так давно произошла авария, - заметил де
Сойя, который не отрывался от иллюминатора.
- Так точно, сэр, - откликнулся лейтенант. - Один мой приятель нес
там дежурство, недавно сменился... Официальное название этой платформы -
"Станция номер триста двадцать шесть в Срединном Течении". Так вот,
приятель рассказывал, что какому-то браконьеру взбрело в голову взорвать
станцию.
- Диверсия? - поинтересовался де Сойя.
- Скорее партизанская война, сэр. Ее ведут местные жители, потомки
тех, кто поселился здесь еще до прибытия Ордена. Не случайно на каждой
платформе несут дежурство воинские отряды, а море на протяжении
рыбацкого сезона патрулируют катера. Если рыбаки разбредутся, сэр, на
них наверняка нападут, поэтому приходится держать ухо востро. Видите
лодки, сэр? Скоро они выйдут в море в сопровождении боевых катеров.
Левиафаны поднимаются к поверхности, когда встают все три луны... Вон,
большая уже показалась. На лодках установлены прожекторы, чтобы дурить
головы левиафанам: те думают, что это луны, и сами лезут в ловушку.
Браконьеры тоже применяют этот способ.
- Мне кажется, тут просто негде спрятаться, - проговорил де Сойя,
поглядев на бескрайнее водное пространство.
- Так точно, сэр, - отозвался Спраул. - То есть вовсе нет.
Браконьеры маскируют свои лодки под плавучие острова, у них есть
субмарины и одна драга, как две капли воды похожая на левиафана, честное
слово.
- Значит, какой-то браконьер попытался взорвать платформу? - Де
Сойя поддерживал беседу только для того, чтобы не заснуть.
- Ну да, сэр. Это случилось восемь Больших Приливов тому назад.
Одиночка, что немного странно... Как правило, они нападают толпой.
Подорвал несколько скиммеров и орнитоптеров. Обычное дело; правда,
больше достается лодкам и катерам...
- Прощу прощения, лейтенант, - прервал де Сойя. - Восемь Больших
Приливов - сколько это суток?
- Извините, сэр. - Спраул закусил губу. - Я тут родился. Сами
понимаете, привык... В месяц бывает в среднем четыре Больших Прилива, то
есть диверсию устроили два месяца назад.
- Злоумышленника задержали?
- Так точно, сэр. - Лейтенант снова ухмыльнулся. - Это целая
история. - Спраул поглядел на капитана, словно испрашивая разрешения
продолжать. - Если в двух словах, то браконьера сначала поймали, потом
он взорвал свои заряды и попытался удрать, и кто-то из часовых его
застрелил.
Де Сойя кивнул и закрыл глаза. В докладах, которые он просматривал
на базе, упоминалось о множестве подобных инцидентов. Похоже, на
Безбрежном Море партизанская война уступала в популярности только рыбной
ловле.
- Что самое забавное, - закончил свой рассказ лейтенант, - этот
парень пытался улететь с платформы на ковре-самолете. Такими
пользовались во времена Гегемонии...
Де Сойя резко выпрямился, посмотрел на своих людей, которые тоже
мгновенно встрепенулись.
- Поворачивайте, лейтенант. Я хочу побывать на платформе.
- И что случилось потом? - в пятый раз спросил де Сойя. Вместе со
швейцарскими гвардейцами он сидел в кабинете управляющего. Кабинет
находился на верху радарной башенки, прямо под радаром. За окном
вставали три луны.
Управляющий, капитан морского флота Ч.Доббс Поул, дородный мужчина
с нездоровым румянцем на лице, уже в начале разговора вспотел от
напряжения.
- Когда стало ясно, что этот человек не принадлежит ни к одной из
рыбацких групп, лейтенант Белиус решил его допросить. Стандартная
процедура, святой отец.
- А потом? - Де Сойя не сводил с управляющего взгляда.
- Ему каким-то образом удалось ускользнуть. - Управляющий провел
языком по губам. - Мы выяснили, что он столкнул лейтенанта Белиуса за
борт.
- Могу я поговорить с лейтенантом?
- Боюсь, что нет, святой отец. Он то ли утонул, то ли его сожрали
акулы. Их всегда много у платформы...
- Опишите того человека, которого вы умудрились упустить. - Де Сойя
подчеркнул последнее слово.
- Лет двадцать пять или около того, святой отец. Высокий,
широкоплечий...
- Вы сами его видели?
- А как же, святой отец! Я находился на палубе вместе с Белиусом и
стрелком Аментом в тот самый миг, когда парень начал вырываться и
столкнул Белиуса за борт.
- Столкнул лейтенанта, ускользнул от вас с вашим стрелком, хотя вы
оба были вооружены... Вы позаботились надеть на него наручники?
- Конечно, святой отец. - Управляющий вытер носовым платком
испарину со лба.
- Заметили вы что-нибудь необычное в его поведении? Что-нибудь, о
чем не сообщили в своем... изумительно кратком отчете?
Управляющий было сунул платок в карман, потом достал снова и вытер
шею.
- Нет, святой отец. Ну вообще-то... Ему порвали свитер на груди. Я
успел заметить, что он отличается от нас с вами... - Де Сойя
вопросительно приподнял бровь. - У него не было креста. В смысле,
крестоформа. Я как-то не подумал, что это может быть важно...
Большинство местных браконьеров отвергают крест. И то сказать, какие они
браконьеры с крестами?..
Де Сойя пропустил вопрос мимо ушей.
- Значит, этот человек спрыгнул на нижнюю палубу и исчез? - спросил
он, подойдя вплотную к управляющему.
- Никуда он не исчезал, сэр. На нижней палубе был спрятан его
летательный аппарат. Я, как полагается, объявил тревогу и поднял
гарнизон в ружье.
- Тем не менее ему удалось взлететь и покинуть платформу?
- Да. - Судя по всему, управляющий ломал голову над своей участью.
- Мы засекли его на радаре, потом разглядели в приборы ночного видения.
Он летел на ковре... Стоило нам открыть огонь, как он направил ковер
обратно к платформе.
- На какой высоте?
- Высоте? - Капитан Поул озадаченно нахмурился. - По-моему, метров
двадцать пять или тридцать. Приблизительно вровень с нашей верхней
палубой. Он летел прямо на нас, святой отец, будто собирался сбросить
бомбу. Тут как раз сработали заряды, которые он установил раньше...
Честно сказать, перепугал меня до полусмерти...
- Продолжайте. - Де Сойя посмотрел на Грегориуса, который стоял в
позе "вольно" за спиной управляющего. На лице сержанта было написано
отвращение; чувствовалось, что он готов задушить капитана Поула
собственными руками.
- Ну... Раздался взрыв, потом другой, третий... Спецкоманда
кинулась тушить огонь, а мы со стрелком Аментом и другими часовыми
остались на месте...
- Весьма похвально, - с нескрываемой иронией заметил де Сойя. -
Продолжайте.
- Это все, святой отец, - проговорил капитан Поул.
- Неужели? Вы приказали стрелять по ковру?
- Да... Приказал, сэр.
- И все часовые выстрелили одновременно?
- Да. - Глаза управляющего словно остекленели: он отчаянно пытался
вспомнить, как все было. - По-моему, да. Часовых было шестеро, не считая
нас с Аментом.
- Вы тоже выстрелили?
- Э... Понимаете, на платформу напали, летная площадка горела, а
этот террорист приближался к нам... Что у него было на уме, одному Богу
известно...
Де Сойя кивнул, хотя ответ капитана его не удовлетворил.
- На ковре рядом с ним никого не было?
- Кажется, нет. В темноте трудно что-либо разглядеть, сэр.
Де Сойя посмотрел в окно, за которым вставали луны. Сквозь стекло
струился оранжевый свет.
- В ту ночь луны уже взошли?
Поул снова облизнулся, как бы прикидывая, соврать или не стоит. Он
знал, что де Сойя уже допросил стрелка Амента и остальных часовых; а де
Сойя знал, что Поул об этом знает.
- Только-только, сэр, - пробормотал управляющий.
- Как сейчас?
- Да.
- Так видели вы на ковре кого-нибудь еще или нет? Кого-нибудь или
что-нибудь? Скажем, вещмешок или пресловутую бомбу?
- Нет, - раздраженно бросил Поул, на какой-то миг справившись со
страхом. - Между прочим, святой отец, чтобы взорвать два скиммера и три
орнитоптера, ему понадобилась всего-навсего одна упаковка пластиковой
взрывчатки.
- Верно подмечено. - Де Сойя подошел к окну. - У ваших часовых,
включая стрелка Амента, были иглометы?
- Так точно.
- У вас, если мне не изменяет память, тоже?
- Да.
- И все заряды попали точно в цель?
- Думаю, да, - ответил Поул после непродолжительной паузы.
- Вы это видели? - негромко поинтересовался де Сойя.
- Стервеца разнесло в клочки, сэр... Я видел... Как если бы в